DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing большое | all forms | exact matches only
RussianGerman
автобус большой вместимостиGroßraumbus
биение пульса большого городаder Herzschlag der Großstadt
болевой синдром большого вертелаTrochanter-Schmerz (GTPS – Greater trochanteric pain syndrome folkman85)
большая аварияein großes Unglück
большая бочкаTonne
большая бочкаLigger
большая букваein großer Buchstabe
большая букваGroßbuchstabe
большая букваgroßer Buchstabe
большая вечерняя программаein abendfeuchtes Programm
большая вечерняя программаabendfüllendes Programm
большая возможностьeine große Möglichkeit
большая встреча всех спортсменовein großes Treffen aller Sportler
большая встреча всех членовein großes Treffen aller Mitglieder
большая выгодаder hohe Nutzen
большая глубинаUntiefe
большая головаWasserkopf (от рахита)
большая делегацияeine starke Delegation
большая дозаeine hohe Dosis
большая дорожная сумкаKoffertasche (для ношения через плечо)
большая досадаschwerer Ärger
большая жертваein großes Opfer
большая кадкаBottich
большая калорияKilokalorie
большая киркаPicke
большая клетка для птицein großer Käfig für Vögel
большая клетка для хищных зверейein großer Käfig für Raubtiere
большая книгаein großes Buch
большая командаeine starke Mannschaft
большая комнатаeine große Stube
большая комнатаein großes Zimmer
большая крысаRattus norvegicus Berkenhout
большая лужаeine große Pfütze
Большая Медведицаder Größe Bär (созвездие)
Большая Медведицаder Große Wagen (созвездие)
Большая Медведицаder Große Bär (созвездие)
Большая Медведицаder Größe Wagen (созвездие)
большая мотыгаPicke
большая мощностьhohe Kapazität
большая неприятностьeine große Unannehmlichkeit
большая опухольeine starke Geschwulst
большая песчанкаRhombomys opimus Pall.
большая победа в борьбе за мирein großer Sieg für den Frieden
большая пользаein großer Nutzen (результатов исследования)
большая пользаder hohe Nutzen
большая потребностьein großes Bedürfnis
большая ранаeine klafterlange Wunde
большая ровная лужайкаein weiter grüner Plan
большая скоростьhöhe Geschwindigkeit
большая скоростьhohe Geschwindigkeit
большая тактичностьZartgefühl
большая весенняя уборкаGroßputz (генеральная marinik)
большая улицаeine weite Straße
большая ценностьein großer Wert
большая щельein großer Riss
Большие Антильские островаdie Großen Antillen
большие возможности для мер по экономииein beträchtlicher Spielraum für Einsparungsmaßnahmen
"большие глаза" от удивления große Augen (Andrey Truhachev)
большие деньгиgroßes Geld
большие запасыHortung (напр., товаров на складе)
большие надбавкиhohe Aufschläge (к цене)
неоправданно большие надеждыhochgespannte Erwartungen
неоправданно большие ожиданияhochgespannte Erwartungen
большие приготовленияumfängliche Vorbereitungen (к чему-либо)
большие сомненияmassive Zweifel (an D. – в чём-либо Лорина)
большие тиражиhöhe Auflagen (книг)
большим тиражомin großer Auflage
большими буквамиin großen Lettern (Лорина)
с большими комьямиgrobschollig (Andrey Truhachev)
большими тиражамиin Großauflagen (AlexandraM)
большого диаметраgroßkaliberig
большого диаметраgroßkalibrig
большого масштабаgroß angelegt
большого форматаgroßformatig
большое богатствоein großer Reichtum
большое везениеunverschämtes Glück
Большое видится на расстояньеDoch klärt sichs wieder, wenn es sich entfernt!
большое водохранилищеMeer
большое воодушевлениеgroße Begeisterung
большое воодушевлениеhelle Begeisterung
большое глубокое глиняное блюдоWeidling (frau_anna)
большое дарованиеeine eminente Begabung
большое движениеstarker Verkehr
большое движениеlebhafter Verkehr (на улице)
большое количествein großes Maß an (ein großes Maß an Kompetenzen Viola4482)
большое количествоPosten (чего-либо)
большое количествоVielheit
большое количествоeine Vielzahl (Лорина)
большое количествоeine reiche Anzahl
большое количествоVielzahl
большое количествоeine große Menge
большое количествоeine große Anzahl (Andrey Truhachev)
большое количествоein großes Maß an (ein großes Maß an Kompetenzen Viola4482)
большое количествоjede Menge (Лорина)
большое количествоgrößere Menge (Andrey Truhachev)
большое , но определённое количествоein großes Quantum
большое количествоMenge
большое количество вспышекBlitzlichtgewitter (dresdenskaja)
большое количество людейjede Menge Menschen (z.B. ich habe jede Menge Menschen kennengelernt wanderer1)
большое количество ошибокmassenhaft viel Fehler
большое количество ошибокmassenhaft Fehler
большое количество учеников в классахhöhe Klassenfrequenzen
большое многоборьеgroßer Vierkampf (конькобежный спорт)
большое несчастьеUnheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает зловещий характер несчастья для многих людей)
большое несчастьеein großes Unglück
большое несчастьеUnheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает зловещий характер бедствия для многих людей)
большое несчастьеUnheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает неотвратимый характер бедствия для многих людей)
большое несчастьеUnheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает гибельный характер несчастья для многих людей)
большое несчастьеUnheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает неотвратимый характер несчастья для многих людей)
большое несчастье часто неожиданноеElend (характеризует чьё-либо положение в определённый период)
большое несчастье часто неожиданноеElend (характеризует чьё-либо состояние в определённый период)
большое несчастьеUnheil (часто о будущем, в отличие от Unglück и Elend подчёркивает гибельный характер бедствия для многих людей)
большое несчастьеein furchtbares Unglück
большое озероMeer
большое окноAtelierfenster (для освещения студии художника)
большое отверстиеeine große Öffnung
большое полотенцеBadetuch
большое помещениеein großer Raum
большое помещениеGroßraum
большое предприятиеein Werk von großer Ausdehnung
большое прилежаниеbeharrlicher Fleiß
большое расхождениеeine starke Diskrepanz
большое самомнениеBlasiertheit
большое самообладаниеeine feste Haltung
большое скопление дорожных знаков, указателейSchilderwald (Litvishko)
большое скопление людейgroße Menschenansammlung (wanderer1)
большое терпениеeine starke Dosis Geduld
большое терпениеeine lange Geduld
большое уличное движениеein dichter Straßenverkehr
большое хозяйствоBovel
большое хозяйствоBofel
большой антракт будет после второго актаdie große Pause liegt nach dem 2. Akt
большой бизнесBigbusiness (крупные концерны и т. п.)
большой бизнесBig Business (крупные концерны и т. п.)
большой букетBusch
большой букет белой сирени стоял на столеein großer Strauß weißer Flieder stand auf dem Tisch
большой букет разных цветовBlumenarrangement
большой букет цветовein Arrangement aus Blumen
большой вампирgroßer Vampir (Vampyrus spectrum L.)
большой взрывgroßer Knall (Andrey Truhachev)
Большой взрывUrknall (Вселенной)
большой выборOptionenvielfalt (Ремедиос_П)
большой выборeine reiche Auswahl
большой выбор товаровeine reiche Auswahl an Waren
большой городeine große Stadt
большой городGroßstadt
большой диванein weiches Sofa
большой диванein großes Sofa
большой домein großes Haus
большой домgeräumiges Haus (Vas Kusiv)
большой дуракHauptnarr
большой едокVielesser (Abete)
большой заводeine große Fabrik
большой запас знанийein reicher Schatz an Kenntnissen
большой концертMonsterkonzert
большой концертный зал едва вместил многочисленных слушателейdie große Halle des Konzerthauses konnte die zahlreichen Besucher kaum fassen
большой крестGroßkreuz (какого-либо ордена)
большой кусокein großes Stück
большой кусокMugel
большой кусок шпикаSpeckseite
большой ломоть хлебаeine große Scheibe Brot
большой магазинein großes Geschäft
большой продовольственный магазин самообслуживанияSupermarkt (в США и некоторых других странах)
большой мягкий платокKuscheltuch (ВВладимир)
большой недостатокein großer Nachteil
большой недочётein großer Nachteil
большой оборотRiesenfelge (гимнастика)
большой оборот вперёдSturzfelge (гимнастика)
большой оборот назадRiesenfelgumschwung (гимнастика)
большой самоходный паромGroßfähre
Большой портGroßhafen (название порта в Ст.-Петербурге Queerguy)
большой посёлокeine große Ortschaft
большой поэтein großer Dichter
большой праздникein höher Feiertag
большой праздникein hoches Fest
большой праздникein großer Feiertag
Большой приз нацийGroßer Preis der Nationen (конный спорт)
большой прыжокein weiter Sprung
большой прыжокein großer Sprung
большой пёсRunks
большой пёсRunx
большой размерÜbergröße (одежды, обуви)
большой разрывein großer Riss
большой рост дороговизныeine große Teuerung
большой ротein großer Mund
большой рынокein großer Markt
большой сбытgroßer Absatz
Большой Сиртdie Größe Syrte (залив в Средиземном море)
большой скачокRiesensprung (б.ч. перен.)
большой снежный сугробSchneewächte
большой снежный сугробSchneewehe
большой снежный сугробSchneewebe
большой сосудein großes Gefäß
большой сосудBehälter (фляга, канистра и т. п.)
большой сосуд из дереваein Behälter aus Holz
большой сосуд из металлаein Behälter aus Metall
большой спектр информацииInformationsvielfalt (Оксана Вячеславовна)
большой спортLeistungssport (в отличие от массового спорта, физкультуры)
большой спортHochleistungssport
большой срок службыDauerhaltbarkeit (двигателя и т. д. Katyushka)
большой украшенный залein großer geschmückter Saal
большой форматImperial (бумаги)
большой холодeine große Kälte
большой шкафein großer Schrank
большой шрамeine große Narbe
большой шрам уродовал её лицоdie große Narbe verunstaltete ihr Gesicht
большой шумein großer Lärm
большому кораблю большое плаваниеEhre, wem Ehre gebührt
большому кораблю большое плаваниеEhre, wem Ehre gebühret. Wer es verdient hat, dem stehen alle Wege offen (Vas Kusiv)
большому кораблю большое плаваниеEhre, dem Ehre gebührt
ботинок кажется слишком большимder Schuh fällt groß aus (хотя и соответствует нужному размеру)
веретенник большойgroße Uferschnepfe (Limosa limosa)
взрываться предполагает, что взрыв громкий и происходит от большого давления или от действия взрывчатых веществexplodieren
владеющий большим капиталомkapitalkräftig
война принесла большие бедствияder Krieg hat viel Unheil angerichtet
война принесла большие бедствияder Krieg hat viel Unheil gestiftet
выйти на большую дорогуauf Raub ausgehen (для разбоя)
говорить с большим воодушевлениемmit viel Affekt sprechen
говорить с большим чувствомmit viel Affekt sprechen
горы достигают большой высоты над уровнем моряdas Gebirge erhebt sich bedeutend über den Meeresspiegel
Государственный академический Большой театрStaatliches akademisches Bolschoi Theater (Brücke)
грузовой автомобиль большой грузоподъёмности с прицепомSchwerlastzug
грузовой поезд большой скоростиEilgüterzug
дефицит объясняется большими издержкамиdas Defizit erklärt sich aus den hohen Unkosten
для больших и маленькихfür Groß und Klein (Alex Krayevsky)
для этого требуется большое терпениеdazu gehört eine große Portion Geduld
добиться больших результатовgroße Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev)
добиться больших результатовgroße Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться больших успеховgroße Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev)
добиться больших успеховgroße Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться большого прогрессаgroße Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev)
добиться большого прогрессаgroße Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться большого успехаgroße Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev)
добиться большого успехаgroße Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
довольно большойbeträchtlich
есть что-либо с большим удовольствиемmit großem Behagen etwas genießen
ещё большой вопрос, придёт ли онes ist noch sehr fraglich, ob er kommt
заплатить за что-либо большой кровьюfür etwas einen hohen Blutzoll entrichten müssen (Politoffizier)
засунуть себе в рот большой кусокsich einen Bissen in den Mund stopfen
играть большую рольeinen hohen Stellenwert haben (Ремедиос_П)
изображать большую печальgroße Trauer vortäuschen
кавалер большого крестаGroßkreuz (какого-либо ордена)
казармы представляли собой большие неуклюжие постройкиdie Kasernen waren große plumpe Bauten
капитал даёт большие процентыdas Kapital verzinst sich gut
книга вышла большим тиражомBuch hat eine hohe Auflage erlebt
книга не представляет большой ценностиan dem Buche ist nicht viel
ленточный конвейер с большим углом подъёмаSteilförderer
концерт прошёл с большим успехомdas Konzert war ein Erfolg
крупный, большой городGroßstadt (с населением свыше 100 000)
линия электропередачи большой мощностиGroßkraftübertragung
Лучше быть босым и нагим, чем с большим позоромBesser nackt und bloß als mit Schande groß
магистрат Большого Берлинаder Magistrat von Groß-Berlin (ГДР)
между этими взглядами большая разницаes ist ein größer Unterschied zwischen diesen Ansichten
между этими воззрениями большая разницаes ist eingrößer Unterschied zwischen diesen Ansichten
наводнение на большой территорииdie Überschwemmung weiter Gebiete
наводнение причинило большой ущербdie Überschwemmung hat große Schaden angerichtet
надо быть большим наглецом, чтобы сделать этоdazu gehört eine tüchtige Portion Frechheit
нанести большой ущербmassive Schaden anrichten (wanderer1)
нанести противнику большие потериdem Feinde scharf zusetzen
нанести противнику большие потериdem Feinde hart zusetzen
нанести удар большой силыden Vorstoß mit großer Wucht führen
наносить большие потериdezimieren (чему-либо)
наносить большие потериdezimieren (напр., войску)
направление танцевальной музыки с острым ритмом, быстрым темпом, большой громкостьюSpeed-Garage (модное в высших кругах)
находиться на большом расстоянииabliegen
наш завод большой и имеет собственную столовуюunser Werk ist groß und hat seine eigene Kantine
наше государство имеет большой торговый флотunser Staat besitzt eine große Handelsflotte
"Наши практиканты оказывают нам большую помощь", – подчеркнул начальник цехаUnsere Praktikanten leisten uns eine große Hilfe, hob der Abteilungsleiter hervor
небольшое предприятие ищет сильных вкладчиков капитала с большими возможностямиein kleiner Industriebetrieb sucht potente Kapitalgeber (объявление)
невзирая на его большие способности, его всё-таки должны были уволитьungeachtet seiner großen Fähigkeiten hat man ihn doch entlassen müssen
непомерно большая нагрузкаein Übermaß an Belastung
непомерно большие требованияein Übermaß an Forderungen
несправедливо придавать чему-либо большое значениеhochstilisieren (Aleksandra Pisareva)
облагаемый большим налогомhochbesteuert
обставить что-либо с большой роскошьюgroße Pracht entfalten
оказавший большое влияниеfolgenreich (Vonbuffon)
оказывать большое вниманиеjemandem viel Aufmerksamkeit beweisen (кому-либо)
оказывающий большое влияниеins Gewicht fallend (Лорина)
она бросилась в водоворот большого городаsie stürzte sich in den Trubel der Großstadt
она была большой кокеткойsie war ein äußerst gefallsüchtiges Mädchen
она не любит выступать перед большой аудиториейsie redet nicht gern vor einem großen Zuhörerkreis
она носит платье с большим декольтеSie trägt ein sehr offenherziges Kleid
она получила в наследство только ничтожную долю большого состоянияsie erbte nur einen Bruchteil des großen Vermögens
она придаёт большое значение формальностямsie hängt sehr an Äußerlichkeiten
она с большим интересом прочитала описание жизни Шиллераsie hat mit großem Interesse eine Lebensbeschreibung Schillers gelesen
она танцевала с большим темпераментомsie tanzte sehr temperamentvoll
она украла у него довольно большую суммуsie hat ihm eine größere Geldsumme gestohlen
оперетта была поставлена с большой пышностьюdie Operette wurde mit viel Prunk aufgeführt
оставить большое наследствоeine große Erbschaft hinterlassen
оставить после своей смерти большое состояниеein großes Vermögen hinterlassen
относиться к какому-либо делу с большой симпатиейeiner Sache große Sympathie entgegenbringen
относиться к какому-либо делу с большой симпатиейeiner Sache viel Sympathie entgegenbringen
относиться к чему-либо с большим пониманиемfür etwas großes Verständnis aufbringen
относиться к кому-либо с большим пониманиемfür jemanden großes Verständnis aufbringen
относиться к чему-либо с большим сочувствиемviel Verständnis für etwas aufbringen
относиться с большим уважениемhochachten (к кому-либо)
относиться к кому-либо с большой симпатиейjemandem große Sympathie entgegenbringen
относиться к кому-либо с большой симпатиейjemandem viel Sympathie entgegenbringen
передайте ему от меня большой приветgrüßen Sie ihn schön von mir (Andrey Truhachev)
переезд на новую квартиру всегда связан с большими хлопотамиder Umzug in eine andere Wohnung ist mit Scherereien verknüpft
переезд на новую квартиру связан с большими хлопотамиder Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft
переехать в большую квартируin eine größere Wohnung umziehen
пища с большим содержанием белкаEiweißträger
победа с большим преимуществомErdrutschsieg (ludvi)
повлечь за собой большие измененияdie Wende bringen (Ремедиос_П)
поднимать большую шумиху вокругum etwas ein großes Brimborium machen (чего-либо)
поднять большой крикein großes Geschrei erheben
поднять большой шум вокругgroßes Hallo um etwas machen (чего-либо)
подушечка у основания большого пальцаHandballen
половодье причинило большой ущерб в низинах Эльбыdas Hochwasser hat in den Elbeniederungen großen Schaden angerichtet
получать большие барышиgroße Gewinne einstreichen
получать большую пенсиюeine große Rente beziehen
получать большую пенсиюeine große Rente bekommen
получать большую прибыль от сделкиam Geschäft einen großen Profit machen
получать большую прибыль от сделкиam Geschäft einen großen Profit haben
получить большие барышиfette Prozente kriegen
пользоваться большим авторитетомviel bei jemandem gelten (у кого-либо)
пользоваться большим авторитетомgroße Autorität bei jemandem genießen (у кого-либо)
пользоваться большим авторитетомin hohem Ansehen stehen
пользоваться большим авторитетомin höher Achtung stehen
пользоваться большим авторитетомbei jemandem hoch im Kurs stehen (у кого-либо)
пользоваться большим авторитетомin hoher Achtung bei jemandem stehen (у кого-либо)
пользоваться у кого-либо большим довериемjemandes Vertrauen in reichem Maße genießen
пользоваться большим почётомin hohem Ansehen stehen
пользоваться большим почётом у кого-либоbei jemandem in Ansehen stehen
пользоваться большим почётомin hohem Ansehen sein
пользоваться большим почётомein hohes Ansehen genießen
пользоваться большим уважениеin höher Achtung stehen
пользоваться большим уважениемbei jemandem hoch im Kurs stehen (у кого-либо)
пользоваться большим уважениемin hohem Ansehen stehen
пользоваться большим уважениемin hoher Achtung bei jemandem stehen (у кого-либо)
пользоваться большим успехомstarken Zulauf haben
пользоваться большой поддержкойgroßen Zuspruch genießen (Russlands Staatspräsident Wladimir Putin genießt in der breiten Bevölkerung großen Zuspruch. Ин.яз)
пользоваться большой популярностьюsich einer großen Popularität erfreuen
пользоваться большой популярностьюgroßen Anhang haben
пользоваться большой популярностьюsich großer Beliebtheit erfreuen
пользоваться большой популярностьюgroße Popularität genießen
пользуется большим спросомes herrscht großes Interesse für (что-либо; etwas)
пользуется большим спросомes besteht großes Interesse für (что-либо; etwas)
полёт на больших высотахHöhenflug
понести большой ущербgroße Einbuße an etwas erleiden (в чём-либо)
понести большой ущерб вschwere Einbußen erleiden (чем-либо)
понести большой ущерб вschwere Einbußen haben (чем-либо)
понести большой ущерб вgroße Einbußen haben (чем-либо)
понести большой ущерб вgroße Einbußen erleiden (чем-либо)
порции большиеdie Portionen sind reichlich
порции слишком большие, каждую нужно поделить пополамdie Portionen sind zu groß, man muss sie halbieren
потребовавший больших затратaufwandreich
празднество справлялось с большой помпойdas Fest würde mit großem Tamtam begangen
придавать большое значение комфортуgroßen Wert auf Komfort legen
придавать чему большое значениеgroß schreiben (tg)
придавать чему большое значениеgroßschreiben (tg)
придать большое значениеgroßen Wert auf etwas legen (auf Akkusativ- чему-либо Лорина)
чем-либо придаётся большое значениеetwas wird großgeschrieben (Arbeitssicherheit wird in unserem Betrieb großgeschrieben. Iryna_mudra)
принадлежащая мне большая сумма денегmein vieles Geld
приобретать большое значениеeine große Bedeutung bekommen
проноситься мимо на большой скорости и с шумомvorbeibrausen (dwds.de, duden.de, dwds.de, dwds.de GrebNik)
проноситься мимо на большой скорости и с шумомvorüberbrausen (dwds.de, duden.de, dwds.de, dwds.de GrebNik)
проноситься мимо на большой скорости и с шумом, промчаться мимо и с шумоvorüberbrausen ("vorüberbrausen" = "vorbeibrausen" dwds.de, duden.de, dwds.de, dwds.de GrebNik)
проявлять большое дарованиеeine große Begabung zeigen
прыгун с большого трамплинаSchiflieger
развить большое число оборотовauf hohe Touren kommen
развить большую активностьrege Wirksamkeit entfalten
ракета большой мощностиHochleistungsrakete
располагаться на большом расстоянии друг от другаweit voneinander entfernt sein (Andrey Truhachev)
располагаться на большом расстоянии друг от другаweit auseinanderliegen (Andrey Truhachev)
рационализаторское предложение дало большой экономический эффектder Verbesserungsvorschlag hat einen großen volkswirtschaftlichen Nutzen erbracht
результат был несоразмерен с затраченными большими усилиямиdas Ergebnis entsprach nicht den großen Anstrengungen
с большим аппетитомmit Gusto
с большим будущимzukunftsreich
с большим вниманием относитьсяviel Aufmerksamkeit bei etwas beweisen (к чему-либо)
с большим воодушевлениемmit großem Engagement
с большим вырезомoffen (о платье)
с большим животомbäuchig
с большим или меньшим удовольствиемmit mehr oder minder großem Vergnügen
с большим интересомmit großem Interesse (etwas mit großem Interesse verfolgen – следить за чем-либо с большим интересом wanderer1)
с большим интересомmit steigendem Interesse
с большим количеством корнейwurzlig
с большим количеством персонажейgestaltenreich (о романе, пьесе)
с большим количеством персонажейgestaltenvoll voll (о романе, пьесе)
с большим количеством складокfaltenreich
с большим отрывомmit großem Abstand
с большим охватомweit ausholend (Andrey Truhachev)
с большим пафосомmit viel Pathos (Andrey Truhachev)
с большим превосходствомüberlegen
с большим приветомmit vielen Grüßen
с большим расстояниемlangstreckig (Лорина)
с большим рвениемmit großem Engagement
с большим рвениемmit Eifer
с большим рискомunter hohem Risiko (Andrey Truhachev)
с большим содержанием медиkupferreich
с большим сожалениемmit großem Bedauern (dolmetscherr)
с большим стараниемmit Eifer
с большим трудомschwer (Andrey Truhachev)
с большим трудомmit härter Mühe
с большим трудомmit Müh und Not
с большим трудомmit großer Mühe
с большим трудомmit knapper Not
с большим трудомmit viel Mühe
с большим трудомmit Ach und Krach
с большим трудом заработанные деньгиmühsam verdientes Geld
с большим трудом мы взобрались на отвесную скалуmit großer Mühe erkletterten wir die Felswand
с большим удовольствиемmit großem Vergnügen (Лорина)
с большим усердиемmit Eifer
с большим художественным мастерствомmit großer erzählerischer Kraft
с большим шумомunter Getöse (Ремедиос_П)
с большим энтузиазмомmit großem Engagement
с большими колёсамиhochrädrig
с большими комьямиschollig (о земле)
с большими листьямиgroßblättrig
с большими познаниямиkenntnisreich
с большими потерямиverlustreich (о сражении и т. п.)
с большими пролётамиweitgespannt (о мостах)
с большими усилиямиmit Mühe
человек с большой буквыwaschecht (karink)
с большой вероятностьюmit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина)
с большой выгодойmit viel Nutzen
с большой выразительной силойbildmächtig (Евгения Ефимова)
с большой долей вероятностиmit großer Wahrscheinlichkeit (Лорина)
с большой долей вероятностиhochwahrscheinlich (Laminaria)
с большой надеждойhoffnungsfroh (Bedrin)
с большой ненавистьюhasserfüllt
с большой неохотойwiderwillig (чаще адвербиально и как предикативное определение)
с большой ответственностьюmit einem hohen Maß an Verantwortung
с большой охотойallzugern
с большой пользойmit viel Nutzen
с большой протяжённостьюlangstreckig (Andrey Truhachev)
с большой симпатиейmit großer Wärme
с большой скоростьюmit großer Schnelligkeit
с большой теплотойmit großer Wärme
с большой тщательностьюmit Peinlichkeit
с большой уверенностьюmit großer Sicherheit (dolmetscherr)
с большой художественной силойmit großer erzählerischer Kraft
с нею случилось большое несчастьеihr ist ein großes Unglück zugestoßen
с охватом большой площадиbreitflächig (Andrey Truhachev)
самая большая частьGros
самое большое желаниеHauptanliegen
самолёт большой вместимостиGroßraumflugzeug
самый большойmeist superl viel
самый большойmerscht
самый большойgrößtmöglich
самый большойmehrst
самый большойallerhöchst
самый большой в миреweltgrößt (Настя Какуша)
самый большой по площадиflächenmäßig größter (Andrey Truhachev)
сказать что-либо с большим тактомetwas mit viel Rücksichtnahme sagen
совершить большой переходeinen langen Marsch hinter sich haben
содержащий большое количество молокаmilchreich
содержащий большое количество озонаozonreich
содержащий в большом количестве раковиныmuschelreich
создавать большие запасы чего-либоhorten (напр., товаров)
создавать большую шумиху вокругum etwas ein großes Brimborium machen (чего-либо)
сосать большой палецam Daumen lutschen
справлять большую нуждуseine große Notdurft verrichten (Andrey Truhachev)
суета большого городаLärm und Trubel der Großstadt (Andrey Truhachev)
суета большого городаGroßstadtgetriebe (nikanikori)
суета большого городаdas Getriebe der Großstadt
телевизор с большим проекционным экраномGroßprojektionsempfänger
течь с большой силойströmen (употр. по отношению к большим количествам жидкости, широким рекам, а тж. газу и перен.)
требовать большого напряженияschwerhalten (сил)
требует больших усилийes kostet viel Selbstüberwindung (...; над собой; ...)
у банков большие поступленияdie Banken haben einen großen Zufluss an Geld
у жителей большого города свои проблемыGroßstädter haben ihre Probleme
у кого было хорошее зрение, тот мог различить лодку на большом расстоянииwer gute Augen hatte, konnte aus weiter Entfernung das Boot erkennen
у меня были большие планыich hatte große Pläne mit mir. (Vas Kusiv)
у меня к вам большая просьбаich habe eine große Bitte an Sie
у него большие детиer hat große Kinder
у него большие долгиer ist stark verschuldet
у него большие доходыbei ihm kommt viel Geld ein
у него большие расходыer braucht viel Geld
у него большие связиer hat umfangreiche Verbindungen
у него большое влияниеer kann viel bewirken
у него большой багажer hat viel Bagage
у него большой интерес к физикеer hat ein starkes Interesse für Physik
у него в этом году большая переработкаer hätte in diesem Jahr eine große Mehrleistung aufzuweisen
у неё большая нервная нагрузкаsie ist nervlich stark beansprucht
у неё большое состояниеsie hat großes Vermögen
у неё большой опыт в общении с детьмиsie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern
у ребёнка были большие невинные глазаdas Kind hatte große unschuldige Augen
у этого врача большая практикаdieser Arzt hat viel Zuspruch
у этого врача большая практикаdieser Arzt hat starken Zulauf
уделить большое вниманиеgroßes Augenmerk legen (Лорина)
уделяющий слишком большое внимание своей внешностиeitel
уже в первых опытах проявился его большой талантschön in der ersten Versuchen sprach sich sein großes Talent aus
уже ребёнком он проявил большое дарованиеschon als Kind zeigte er viel Begabung
упасть с большой силойmit großer Heftigkeit fallen
устроить большую ярмаркуeinen großen Jahrmarkt abhalten
устроить празднество с большой помпойein Fest mit großem Aufwand veranstalten
устроить празднество с большой роскошьюein Fest mit großem Aufwand veranstalten
Фабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky)
хлеб с большим содержанием молочного белкаEiweißbrot
ходить по-большомуseine große Notdurft verrichten (Andrey Truhachev)
хотеть по-большомуGroß müssen (в туалет Vence)
чертовски большойlausig
чрезвычайно большая высотаeine enorme Höhe
чрезвычайно большие расходыaußerordentliche Kosten
чрезвычайно большой объёмein enormer Umfang
чрезмерно большойübergroß
чрезмерно большойüberdimensional
эти обои можно содрать лишь с большим трудомdiese Tapeten bekommt man nur mit Mühe ab
Showing first 500 phrases