DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Banking containing без | all forms | exact matches only
RussianGerman
акции без нарицательной ценыStückaktien (alaudo)
акции без номиналаStückaktien (alaudo)
акции без номинальной стоимостиStückaktien (alaudo)
акции без фиксированного номиналаAktie ohne Nennwert
акция без купонного листаMantel (подтверждающая право на участие или на требование)
арендная плата без отопленияKaltmiete
без акцептаunakzeptiert
без акцептаohne Akzept
без дивидендаabzüglich Dividende (Andrey Truhachev)
без комиссионного сбораohne Vorkosten (sascha wladimir777)
без каких-л. недостатковmangelfrei
"без оборота"ohne Umsatz (отметка в курсовых бюллетенях)
без ограничения срокаfristlos
без оплатыfrei
без побочных издержекfrei
без права получения дивидендаabzüglich Dividende (Andrey Truhachev)
без процентовex Zinsen
без процентовunverzinslich (Лорина)
"без регресса"ä forfait (условие покупателю векселя, исключающее предъявление претензий к продавцу-трассанту)
без упаковкиnetto
без уплаты таможенных платежейabgabenfrei
вес без упаковки тарыNettogewicht
деление одной акции на несколько частей меньшей номинальной стоимости без изменения акционерного капиталаAktiensplit
деление одной акции на несколько частей меньшей номинальной стоимости без изменения акционерного капиталаAktienaufteilung
договор о чартер-партии на наём судна без экипажаBareboat-Chartervertrag
доход без учёта расходов, сборов и налоговBruttorendite (от ценных бумаг, недвижимости)
квартирная плата без отопленияKaltmiete
корреспондентские отношения без счётаKorrespondentenbeziehungen ohne Rechnung
надпись индоссанта на векселе "без оборота на меня"Angstklausel
предприниматель без образования юридического лицаEinmanngesellschaft
предприятие без образования юридического лицаEinzelunternehmen
продажа за наличный расчёт без доставкиcash and carry
прямое размещение ценных бумаг непосредственно эмитентом без посредничества банковdirekte Platzierung
расторжение без соблюдения установленного порядкаaußerordentliche Kündigung (о договоре найма §§ 569, 574, 595, 595a BGB перевод, опубликованный редакцией WoltersKluwer gesetze-im-internet.de Евгения Ефимова)
страхование без возврата премииVersicherung ohne Prämienrückgewähr
страхование без уплаты взносовbeitragsfreie Versicherung
увольнение с работы без предварительного уведомленияfristlose Kündigung
финансирование без права регрессаFinanzierung ohne Rückgriff
хранение ценных бумаг без описиirreguläres Depot (кредитное учреждение может ими свободно распоряжаться с обязательным возвратом эквивалента)
ценная бумага без купонного листаMantel (подтверждающая право на участие или на требование)