DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Другой | all forms | exact matches only
RussianGerman
административный акт, издаваемый без содействия другого учрежденияnicht mitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., акт о налогообложении)
административный акт, который может издаваться только по просьбе заинтересованного лица или при содействии другого учрежденияmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., разрешение на строительство)
административный акт, который может издаваться только при содействии другого учрежденияmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., разрешение на строительство)
без заслушивания другой стороныsuperprovisorisch (швейц. salt_lake)
болезненное влечение к переодеванию в одежду лица другого полаTransvestismus
быть уполномоченным на ведение судебного производства от собственного имени в интересах другого лицаprozessführungsbefugt sein (Sleng Ko)
в заключении по другому делуHaft i.a. Sache ((Haft in anderer Sache) SnowInShock)
вещное право, в силу которого лицо управомочено извлекать пользу из имущественного объекта, принадлежащего другому лицуNießbrauch
вина другого лицаFremdverschulden
включение одного предприятия в состав другого, соединённое с утратой статуса юридического лицаOrganschaft
владелец вещи, находящейся в распоряжении другого лицаmittelbarer Besitzer
владение другого лица с распознаваемыми границами, владение другого лица с визуально определяемыми границамиbefriedetes Besitztum eines anderen (SRES**)
вмешательство во внутренние дела другой страныEinmischung in die inneren Angelegenheiten eines Landes
воздействие установленных судом фактов на линию поведения других органовFeststellungswirkung
возмещение за использование в общественно полезных целях участка земли или другого имуществаEntschädigung für Inanspruchnahme nach dem Bundesleistungsgesetz (ФРГ)
возражение ответчика при рассмотрении дел об алиментах, основанное на утверждении, что мать ребёнка имела в период зачатия половую связь с другим мужчинойMehrverkehrseinrede
возражение против иска со ссылкой на исполнение договора другой сторонойEinrede des nichterfüllten Vertrages
возражение против признания отцовства, обоснованное указанием на связь женщины с другим мужчинойEinrede des Mehrverkehrs (кроме ответчика)
возражение стороны против неисполнения условий договора другой сторонойEinrede des nichterfullten Vertrags
временное направление судьи в другой судAbordnung eines Richters an ein anderes Gericht
временный перевод на другую работуvorübergehende Übertragung einer anderen Arbeit
временный перевод на другую работуzeitweilige Übertragung einer anderen Arbeit
вручение судебной повестки не лично вызываемому, а другому лицуErsatzzustellung (Slawjanka)
вступить в договор с самим собой, действуя в качестве представителя другого лицаkontrahieren mit sich selbst
выдать преступника другому государствуeinen Verbrecher ausliefern
выселение без предоставления другого жилого помещенияzwangsweise Räumung einer Wohnung
выселение без предоставления другого жилого помещенияExmittierung (ohne Zuweisung eines anderen Wohnraumes)
гарантии и компенсации при переезде на работу в другую местностьLohngarantie und Entschädigungszahlung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegend (напр., im Hoben Norden)
гарантии и компенсации при переезде на работу в другую местностьGarantie und Entschädigung bei Arbeitsaufnahme in einer anderen Gegend (напр., im Hoben Norden)
государство, обязавшееся защищать другое государство от нападения третьих государствSchutzmacht
государство, осуществляющее протекторат над другим государствомSchutzmacht
действие приговора в отношении других осуждённых по делуWirkung für Mitverurteilte
действие установленных судом фактов на линию поведения других органовFeststellungswirkung
денежная выплата застрахованным горнякам старшего возраста, которые вследствие рационализации были переведены на другую менее оплачиваемую работуKnappschaftsausgleichsleistung (ФРГ)
добровольный акцепт векселя за другого ради спасения его честиEhrenakzept (вид посредничества по векселю)
договор о запрещении размещения других средств массового уничтожения на морском днеMeeresbodenvertrag
договор о запрещении размещения ядерного оружия или других средств массового уничтожения на морском днеMeeresbodenvertrag
договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управлениеTreuhandvertrag
договор о переходе на другую работуÜberleitungsvertrag
договор о переходе на другую работуÜberleitungsvertrag (бывш. ГДР)
договор о привилегиях для граждан другого государстваKapitulation
договор об использовании научно-технического достижения одного предприятия другимNachnutzungsvertrag (wissenschaftlich-technischer Ergebnisse)
договор одного концерна с другим о продаже акцийBeherbergungsvertrag
договор одного предпринимателя с другим о продаже акцийBeherbergungsvertrag
договор одного предприятия с другимUnternehmensvertrag (напр., о разделе прибыли, о взаимных уступках)
доказательство, противостоящее другому доказательствуGegenbeweis
доставка покупателю другой вещи взамен дефектнойErsatzlieferung
другая сторонаeine andere Partei (Лорина)
другая сторонаGegenpartei (Лорина)
другая сторона в договоре меныTauschpartner
другая сторона в спореGegner
другая сторона в спореgegnerische Partei
другая сторона в спореandere Seite
другая сторона в спореVerfahrensgegner
другая сторона в спореProzessgegner
другая сторона в спореGegenseite
другая сторона в спореGegenpartei
другой родительder andere Elternteil (Лорина)
другому лицуProkuraindossament
если не оговорено другоеSofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev)
жалоба на решения или меры, принятые по конкретному делу уполномоченным судьей или другим работником правоприменительных органовRechtsmittel der Erinnerung (источник: немецко-русский юридический словарь 2007 года. издательство Russo teren)
зависимость от других государствinternationale Abhängigkeit
закон о борьбе с незаконной торговлей наркотиками и другими формами проявления организованной преступностиdas Gesetz zur Bekämpfung des illegalen Rauschgifthandels und anderen Erscheinungsformen der organisierten Kriminalität
Закон о медперсонале на предприятии, инженерах техники безопасности и других специалистах по охране трудаArbeitssicherheitsgesetz (полностью – Gesetz über Betriebsärzte, Sicherheitsingenieure und andere Fachkräfte für Arbeitssicherheit Alexander Oshis)
закон о надзоре за действиями, запрещёнными уголовными законами и другими правовыми актамиÜberwachungsgesetz
закон о налогах и других платежахAbgabengesetz
Закон о налоге на переход земельной собственности к другому владельцуHStG (Handänderungssteuergesetz salt_lake)
Закон о переуступке наёмного работника другому работодателюArbeitnehmerüberlassungsgesetz (Исаев Дмитрий)
Закон об охране товарных марок и других знаковMarkenG (Gesetz über den Schutz von Marken und sonstigen Kennzeichen Алексей Панов)
замена одних обязательств другими в договоре, произведённая по инициативе сторонSchuldersetzung
произвольная замена одного товара другим, не согласованная с заказчикомAliudlieferung
замена оставшейся части наказания другим видом наказанияUmwandlung des Strafrestes
замещение одного лица другимErsetzung einer Person durch eine andere
запись, выполненная с подражанием почерку другого лицаnachgebildete Schrift
запрещение выдачи граждан другого государстваAuslieferungsverbot
запрещение использовать субъективное право в целях причинения вреда другомуSchikaneverbot
заявка на то же изобретение, поданная в другой странеParallelanmeldung
и другиеund andere
идеальная совокупность убийства и другого преступленияMord in Idealkonkurrenz
извещение учреждения о передаче поступившего к нему дела по принадлежности другому учреждениюAbgabenachricht
или другиеoder andere
имитация почерка другого лицаnachgebildete Schrift
иммигрант, получивший гражданство другого государстваNeubürger
иск о признании зависимости одного патента от другогоAbhängigkeitsklage
иск об установлении факта зависимости одного патента от другогоAbhängigkeitsklage
иск третьего лица о праве собственности на имущество, описанное за долги другогоDrittwiderspruchsklage
компенсационные выплаты при направлении на другую временную работуAbordnungsgeld
компенсация за использование в общественно полезных целях участка земли или другого имуществаEntschädigung für Inanspruchnahme nach dem Bundesleistungsgesetz (ФРГ)
банковский кредит, полученный в другом банкеRefinanzierungskredit
лицо, за счёт которого произошло обогащение другого лицаEntreicherte
лицо, имеющее право пользования от другого пользователя вещиFolgenutzer (гл. обр. земли)
лицо, нашедшее что-либо совместно с другимиMitfinder
лицо, передающее своё требование другому лицуZedent
лицо, уполномоченное другим лицом получать адресуемые последнему документыErsatzperson (напр., в патентном процессе)
лицо, уступающее своё требование другому лицуZedent
мнимая сделка, прикрывающая другуюdissimuliertes Geschäft
надзор за изготовлением продовольственных товаров и других предметов потребления и торговлей имиLebensmittelüberwachung
надпись на денежном документе о полной передаче прав другому лицуVollmachtsindossament
надпись на денежном документе о полной передаче прав другому лицуVollmachtindossament
наказуемая вина другого лицаstrafbares Fremdverschulden
наказуемое подвергание опасности других лицIngerenz
налоговая привилегия по доходам, полученным от участия в другом обществеSchachtelprivileg
налоговая привилегия по доходам, полученным от участия в другом обществе или компанииSchachtelprivileg
наложение ареста на зарплату в случае причинения телесных повреждений другому лицуVorratspfändung
наложение ареста на имущество с предоставлением права замены имущества другимAustauschpfändung
натравливание одной части народа на другуюVolksverhetzung
национализация собственности в результате другого правового предписанияLegalenteignung
национализация собственности по закону или в результате другого правового предписанияLegalenteignung
недопустимость рассмотрения судом вопроса, который уже рассматривается другим судомLitispendenz (norbek rakhimov)
несовершеннолетний ребёнок от другого бракаminderjähriges, lediges Kind (пасынок, падчерица sanalex)
нормы древнеримского права, регулирующие отношения с другими государствамиjus feciale
обогащаться в ущерб другимsich zum Nachteil anderer bereichern
обогащение за счёт другого лицаEntreicherung (der Entreicherte лицо, за счёт которого произошло обогащение другого лица OLGA P.)
общая торговая доверенность с другим лицомKollektivprokura zu zweien (Лорина)
общество, покупающее другое предприятиеübernehmende Gesellschaft (Лорина)
обязанность верности интересам другого лицаTreupflicht
обязанность должника при невозможности платежа произвести другую возможную компенсацию кредиторуstellvertretendes Commodum (Паша86)
обязанность защищать интересы других лицNothilfepflicht
обязанность периодических выплат, лежащая на собственнике земельного участка в отношении другого лицаAusgedingsschuldigkeiten
оговорка в налоговом праве, согласно которой результаты производственной деятельности взаимно оцениваются двумя предпринимателями, не связанными друг с другомarms-length-Klausel
определение о передаче судом дела другому суду по подсудностиVerweisungsbeschluss
определение суда о передаче неподсудного ему дела другому судуVerweisungsbeschluss
отказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой правовой выгодыcontracting out
отказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой правовой и ли экономической выгодыcontracting out
отказ от какого-либо правомочия с целью обеспечения другой экономической выгодыcontracting out
отказ от наследства в пользу другого наследника РФErbausschlagung zugunsten eines anderen Erben (Mme Kalashnikoff)
отклонение иска судом за недостаточностью доказательств или из-за отсутствия других необходимых предпосылок для ведения процессаProzessurteil
отклонение иска судом из-за отсутствия других необходимых предпосылок для ведения процессаProzessurteil
отмена нормативного акта другим нормативным актомDerogation
отмена одного закона другимDerogation
отнесение заявки к другой группе классификацииUmgruppierung
отчисления, предоставленные одним супругом в пользу другого супругаZuwendungen (dolmetscherr)
ошибочное действие в процессе участия в принятии решения другим органомfehlerhafte Mitwirkungshandlung
патент на тождественное изобретение, полученный в другой странеkorrespondierendes Schutzrecht
пенсия, выплачиваемая при переводе по состоянию здоровья на другую работуÜbergangsrente (при снижении заработка)
перевести на другую работу в виде наказанияstrafversetzen
перевести на другую работу в порядке дисциплинарного взысканияstrafversetzen
перевести на имя другого лицаauf den Namen einer anderen Person überschreiben lassen
перевод в другое предприятиеVersetzung in einen anderen Betrieb
перевод в другую местностьVersetzung an einen anderen Ort
перевод заключённого в другое место заключенияVerlegung eines Strafgefangenen
перевод на новую должность или на другую работуVersetzung
перевод патента или иного права промышленной собственности на имя другого владельцаUmschreibung
перевод работников с других предприятийÜbernahme von Arbeitskräften aus anderen Betrieben
перевод с одной пенсии на другуюUmberentung (напр., von Invalidenrente auf Altersrente)
перевод чиновника на другую работуVersetzung eines Beamten
перевозка груза, принятого для воздушной перевозки другим средством транспортаLuftersatzverkehr (ввиду невозможности воздушной перевозки)
передавать опеку другому лицуVormundschaft abtreten
передавать своё требование другому лицуzedieren
передана закладной на имя другого лицаHypothekenumschreibung
передача в другой судAblieferung an ein anderes Gericht
передача дела в другой орган для дальнейшего рассмотренияAbverfügung (a_b_c)
передача дела в другой орган для дальнейшего рассмотренияAbverfügung (напр., следственного дела из прокуратуры в суд a_b_c)
передача дела в другой судSachverweisung
передача дела в другой судAbgabe der Sache an ein anderes Gericht
передача дела судом другому суду по подсудностиVerweisung
передача закладной на имя другого лицаHypothekenumschreibung
передача права, вытекающего из прокуры, другому лицуProkuraindossament
передача претендентов на статус беженцев из ФРГ в другую страну ЕвросоюзаDublin-Verfahren (golowko)
передача судом неподсудного ему дела другому судуVerweisung
передача территории одного государства другому по соглашению между нимиAbtretung (в международном праве)
перейти в другой отделin eine andere Abteilung wechseln (на работе wanderer1)
перенесение на другой срокProlongation
перенесение на другой срокFristverlängerung
перенос дела в другой судAbgabe des Falles an ein anderes Gericht
переселенец, получивший гражданство другого государстваNeubürger
переуступка наёмного работника другому работодателюArbeitnehmerüberlassung
переход земельной собственности к другому владельцуHandänderung
переход общенародной собственности к другому субъекту праваRechtsträgerwechsel (бывш. ГДР)
переход от одной формы страхования к другойWanderversicherung
переходить в собственность государства при отсутствии другого правомочного лицаzurückfallen (напр., при ликвидации юридического лица)
переходить к первоначальному собственнику при отсутствии другого правомочного лицаzurückfallen
письменное подтверждение адвоката о получении документов от другого адвокатаGegenbescheinigung
платёж за другого для спасения его честиEhrenzahlung (напр., по векселю)
по другим причинамaus sonstigen Gründen (Лорина)
полномочие, выданное фирмой-патентовладельцем другой фирме на предоставление лицензийVertretungslizenz
полномочие на ведение судебного производства от собственного имени в интересах другого лицаProzessführungsbefugnis (Glomus Caroticum)
положение об исполнении закона об упорядочении кадастра и других предписаний в области вещного праваSachenR-DV (Verordnung zur Durchführung des Grundbuchbereinigungsgesetzes und anderer Vorschriften auf dem Gebiet des Sachenrechts Хёльцель Елена)
поручитель, ручающийся за другого поручителяAfterbürge
порядок доставки и вручения повесток и других судебных документовZustellungsverfahren
посещение одним заключённым заключённого в другой камереUmschluss (Александр Рыжов)
постановление суда о приведении в исполнение решения другого судаVollstreckungsurteil
потерпевший от неосновательного обогащения другого лицаEntreicherte (напр., владелец нарушенного патента)
право вынужденной продажи товара, принадлежащего другому лицуNotverkaufsrecht
право, вытекающее из другого праваakzessorisches Recht
право на владение имуществом, как единолично, так и совместно с другимиRecht auf alleiniges sowie gemeinsames Eigentum
право обращаться в суд или иные инстанции с жалобами от своего имени, но в отношении другого лицаVerfahrensstandschaft (напр., когда частное лицо защищает права организаций Slawjanka)
право обращаться в суд от своего имени, но в отношении другого лицаProzessstandschaft (напр., право опекуна)
право отказа от выполнения обязательства по договору до исполнения условий договора другой сторонойRetentionsrecht
право отказаться от выполнения обязательства по договору до исполнения его другой сторонойZurückbehaltungsrecht
право пользования домом, принадлежащим другому лицуHausservitut
право пользования жилым помещением другого лицаWohnungsservitut
правовая практика другого государстваausländische Rechtspraxis
предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление оснований в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
несамостоятельное предприятие, входящее в состав другогоTeilbetrieb
предусмотренная договором обязанность одной стороны совершить определённые действия раньше другой стороныVorleistungspflicht (как условие исполнения договора)
преследование за принадлежность к другой расеRassenverfolgung
преследуемый в другом процессеanderweitig verfolgt (dolmetscherr)
преступление, совершённое в подражание другомуNachahmungsdelikt
приведение в исполнение от своего имени в пользу другого лица на основании доверенностиVollstreckungsstandschaft (скажем, кредитор может искать адвоката, который от своего имени будет добиваться возврата долга кредитору Slawjanka)
привлечение материалов о других преступлениях к уголовному процессу по рассматриваемому делуEinbeziehung weiterer Straftaten in das Verfahren
признание приговоров, вынесенных в другой странеAnerkennung ausländischer Urteile
применение норм права другого государстваFremdrechtsanwendung
принудительное обращение в другую религиозную веруBekenntniszwang (со стороны господствующей церкви)
принцип допущения действия права другого государстваFremdrechtsprinzip
принятие долга другого лица на себяSchuldübernahme
принятие или акцепт кредитором в качестве погашения денежного долга эквивалента задолженной денежной суммы в виде какого-либо актива в другой формеAnnahme an Zahlungsstatt (s – осталось от архаичной формы; напр., когда кредитору вместо денег отдают вексель Slawjanka)
принятие имуществ другого лица на договорной основеVermögensübernahme
принятие кем-либо имущества другого лица на основе договораVermögensübernahme
принятие на себя долга другого лицаÜbernahme einer Schuld
принятие на себя долга другого лицаSchuldüber nahme
приобретательная давность другого недвижимого имуществаTabularersitzung
приобретательная давность земельного участка или другого недвижимого имуществаTabularersitzung
приобщение уголовного дела к материалам другого уголовного дела в ходе его рассмотрения в судеEinbeziehung einer Strafsache in ein anderes Strafverfahren
притязания по зарплате, содержанию и другим видам вознаграждения, заявленные за шесть месяцев до открытия конкурса несостоятельной фирмыLidlohn
причинение вреда другому лицуUnrechtshandlung (как основание для возникновения обязательства)
пусть будет выслушана и другая сторонаaudiatur et altera pars (принцип судебного разбирательства)
работа одного из супругов на предприятии, принадлежащем другомуMitarbeit des Ehegatten (напр., среди мелких лавочников)
работа одного из супругов на предприятии, принадлежащем другому супругуMitarbeit des Ehegatten
регрессный иск в обход других векселедержателейSprungregress
ремесленник, который в рамках своего производства обрабатывает изделия, изготовленные другимиLohnhandwerker
ремесленник, который в рамках своего производства обрабатывает или перерабатывает изделия, изготовленные другимиLohnhandwerker
с другими примечаниямиm.w.H. (mit weiteren Hinweise norbek rakhimov)
с другой точки зренияanderer Ansicht
самоубийство, сопровождаемое предварительным убийством другого лицаerweiterter Suizid (напр., своего ребёнка)
свидетель, дающий показания со слов другихOhrenzeuge (Andrey Truhachev)
сделка, совершаемая с целью прикрыть другую сделкуUmgehungsgeschäft
сексуально-потребительский в отношении к другому полуmysogen
сексуально-потребительское отношение к другому полуMysogenie
следующие один за другим регрессные искиReihenregress
собственность, свободная от притязаний других лицfreies Eigentum (dolmetscherr)
совместная подпись с другим лицомKollektivunterschrift (Лорина)
совместная подпись с другим лицомKollektivzeichnung zu zweien (Лорина)
совместная подпись с другим лицомKollektivunterschrift zu zweien (vadim_shubin)
совокупность правовых норм, регулирующих производств продовольственных товаров и других предметов потребленияLebensmittelrecht
совокупность правовых норм, регулирующих производство продовольственных товаров и других предметов потребленияLebensmittelrecht
совокупность правовых норм, регулирующих работу транспорта и других средств связиVerkehrs- und Kommunikationsrecht
совокупность правовых норм, регулирующих работу транспорта н других средств связиVerkehrs- und Kommunikationsrecht
соглашение, открытое для присоединения других участниковoffenes Abkommen (третьей стороны)
сообща с другимиin Gemeinschaft mit anderen
спор о зависимости одного патента от другогоAbhängigkeitsstreit
способность к общению с другими людьмиKommunikationsfähigkeit
средства, предоставленные одним супругом в пользу другого супругаZuwendungen (dolmetscherr)
стремление обогатиться за счёт другихVorteilsstreben
судья, действующий по запросу / поручению другого судаersuchter Richter (KseniaMet)
судья, к которому направлена просьба другого суда об оказании правовой помощиersuchter Richter
трудовое отношение, по которому работодатель разрешает наёмному работнику выполнять работу для другого работодателяLeiharbeitsverhältnis
убийство с целью скрыть или облегчить совершение другого преступленияMord zur Verdeckung oder Ermöglichung einer anderen Straftat
убийство с целью сокрытия другого преступленияMord zur Verdeckung oder Ermöglichung einer Straftat
убийство с целью сокрытия другого преступленияVerdeckungsmord
убийство с целью сокрытия другого преступления или облегчения его совершенияMord zur Verdeckung oder Ermöglichung einer Straftat
убийство, соединённое с одновременным осуществлением другого преступленияMord in Idealkonkurrenz
уголовно-правовые нормы, относящиеся к батракам или другим феодально-зависимым лицамKnechtsstrafrecht
уголовно-правовые нормы, относящиеся к другим феодально-зависимым лицамKnechtsstrafrecht
уплата долга другим лицом вместо должникаAblösung einer Schuld
управление одним из супругов имуществом другого супругаVermögensverwaltung unter Ehegatten
уступать своё требование другому лицуzedieren
участие государственного органа в принятии решения другим органомMitwirkungshandlung
ходатайство о перерегистрации знака на имя другого лицаUmschreibungsantrag (für ein Warenzeichen)
цена, устанавливаемая в соотношении с ценой других товаровRelationspreis (ГДР)
часть государства, находящаяся на территории другого государствеExklave
экспроприация собственности в результате другого правового предписанияLegalenteignung
экспроприация собственности по закону или в результате другого правового предписанияLegalenteignung