DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Другой | all forms | exact matches only
RussianGerman
англичанин сделал бы по-другомуein Engländer wurde sich anders verhalten (Andrey Truhachev)
бороться друг с другомmiteinander kämpfen
бросаться из одной крайности в другуюvon einem Extrem ins andere fallen
бросаться из одной крайности в другуюaus einem Extrem ins andere fallen
быстро следовать друг за другом о событияхsich überschlagen (Andrey Truhachev)
в 2 км по другую сторону от границы2 km jenseits der Grenze
взамен этой книги я вам дам другуюanstatt dieses Buches gebe ich Ihnen ein anderes
видеть что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel sehen
винить другихdie Schuld anderen geben (Aleksandra Pisareva)
включать одну область в другуюein Gebiet einem anderen angliedern
Война есть продолжение политики другими средствамиder Krieg ist eine bloße Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln
впадать из одной крайности в другуюvon einem Extrem ins andere fallen
впадать из одной крайности в другуюaus einem Extrem ins andere fallen
вставленный один в другойverschachtelt
встать на другую точку зренияsich zu einer anderen Ansicht bekehren
встреча двух людей друг с другом или одного человекаBegegnung (с кем-либо, с чем-либо)
выделиться среди другихsich wie ein Kuckucksei ausnehmen (как белая ворона)
выделяться среди других, на фонеsich abheben (чего-либо)
выедание животными других организмовTierfraß
вышло совсем по-другомуes kam ganz anders (Franka_LV)
гоняться друг за другом бегатьsich jagen
граничить друг с другомaneinanderstoßen
давление со стороны членов своего круга, зависимость от других, террор средыGruppenzwang (Valerij Tomarenko)
дерево, повисшее на кроне другогоAufhänger (при валке леса)
для других целейzu anderen Zwecken (dolmetscherr)
добровольное или принудительное переселение в другую странуExpatriierung (связанное с лишением гражданства)
добровольное или принудительное переселение в другую странуExpatriation (связанное с лишением гражданства)
договор, открытый для присоединения других государствAkzessionsvertrag
доцент, приглашённый на работу в другой город в другую странуGastdozent (для прочтения цикла лекций)
жена изменила ему с другимSeine Frau ist ihm mit einem anderen durchgegangen (Анастасия Фоммм)
Живи и жить давай другимLeben und leben lassen
живущий в другом полушарииUmwohner
жилец, проживающий в квартире на равных правах с другими жильцамиMitmieter
жилец, снимающий комнату у другого жильца – основного квартиросъёмщикаUntermieter
жить в мире и согласии друг с другомin Frieden miteinander leben
жить в полном согласии друг с другомin vollkommener Harmonie leben
жить и давать жить другимleben und leben lassen
завод полностью переключился на производство другой продукцииdas Werk hat seine Produktion vollständig umgestellt
заговорить другим строгим тономeinen anderen Ton anschlagen
заговорить о чём-либо другомauf ein anderes Kapitel kommen
заговорить совсем на другую темуauf ein anderes Thema überspringen
заставить кого-либо думать о другомjemanden auf andere Gedanken bringen
здороваться друг с другомeinander grüßen
злорадствовать по поводу несчастья другогоüber das Unglück eines anderen schadenfroh sein
извлечь пользу из спора другихder lächende dritte sein
извлечь пользу из ссоры другихder lächende dritte sein
извлечь пользу из ссоры другихder lachende Dritte sein
излагать другими словамиUmschreiben
изучение проблем возможности жизни на других планетахExobiologie
использование одного против другогоdie Ausspielung des einen gegen den anderen
использование по другому назначениюUmnutzung (Queerguy)
каждый старался перекричать другогоjeder versuchte, den anderen zu übertönen
как любой другойwie jeder andere (Andrey Truhachev)
как никто другойwie kein Zweiter (Sayonar)
как один, так и другойsowohl der eine als auch der andere (Franka_LV)
как это можно увязать одно с другим?wie reimt sich das zusammen?
как-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближеbei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen
класть одно поверх другогоübereinanderlegen
клиенты из других городовauswärtige Kunden
клубок из спутанных друг с другом кабелейKabelsalat (art_birukov)
когда-то всё было по-другомуehemals war es anders
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияAntifolterkonvention (ich_bin)
кто-нибудь другойirgendein anderer
куда-либо в другое местоwoandershin
лицо, ответственное за связь с другим учреждением предприятием и т. п.Verbindungsmann
любой другойjeder andere (Andrey Truhachev)
любые другиеalle anderen (Gaist)
можно доказать, что в этот день он находился в другом местеer hat sieh nachweisbar an diesem Tage wo anders aufgehalten
морская перевозка грузов, принадлежащих другим странам, без захода в порты своей страныcross-trade
мы делили друг с другом радость и гореwir teilten Lust und Leid miteinander
мы долго не разговаривали друг с другомwir haben uns lange nicht gesprochen
мы должны будем его занять по-другомуwir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen
мы должны будем его использовать по-другомуwir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen
мы дружим друг с другом на протяжении многих летseit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinander
мы наскочили на другой автомобильwir sind auf ein anderes Auto aufgefahren
мы обмениваемся друг с другом адресамиwir tauschen Adressen miteinander aus
мы обмениваемся друг с другом маркамиwir tauschen Briefmarken miteinander aus
мы поссорились друг с другомwir sind miteinander zerstritten
мы хотим помериться силами друг с другомwir wollen miteinander wettkämpfen
мяч, передаваемый с одного конца сетки на другойKreuzball (волейбол)
на других планетахauf anderen Planeten
на другое времяauf eine andere Zeit (Лорина)
на другой берегans andere Ufer (Лорина)
на другой деньam Tag nachher
на другой деньander Tags
на другой деньam anderen Tage
на другой деньam Tag darauf
на другой деньandere Tages
на другой деньanderntags
на другой конец светаans andere Ende der Welt (SKY)
на другой сторонеauf der anderen Seite (Лорина)
на другой стороне границыjenseits der Grenze
на другой страницеumstehend (Лорина)
на другой страницеumseits
на другом берегуam anderen Ufer
на другом берегу рекиjenseits des Flusses
на другом берегу рекиam anderen Ufer des Flusses
на другом конце городаam anderen Ende der Stadt (Ремедиос_П)
на другом конце проводаam anderen Ende der Leitung (Anna Chu)
на примере кого-либо дать другим наглядный урокein Exempel an jemandem statuieren
на радость другимzur Freude der anderen
наживаться за счёт другихseine Schäfchen ins Trockene bringen (Xenia Hell)
назначить в другое местоfortbeordern
назначить на должность другого человекаeine Stelle umbesetzen
наказать кого-либо в назидание другимein Exempel statuieren
наказать кого-либо в пример другимein Exempel an jemandem statuieren
наказать кого-либо в пример другимjemanden exemplarisch bestrafen
написать одно слово вместо другогоein Wort mit einem Anderen vertauschen
направить к другому аэропортуumdirigieren (самолёт)
направить по другому руслуin andere Bahnen lenken
направлять больного к другому врачуeinen Kranken zu einem anderen Arzt überweisen
направлять больного к другому врачуeinen Kranken an einen anderen Arzt überweisen
наслаждаться вместе с другимиmitgenießen
находиться в близкой связи друг с другомin näher Verbindung zueinander stehen
находиться в тесной связи друг с другомin näher Verbindung zueinander stehen
находящийся на другой страницеumstehend (Лорина)
наша любительская труппа часто выступает в других городахunsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf
наёмный работник, предоставляемый работодателем другому предприятиюLeiharbeiter
невмешательство во внутренние дела других странNichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Länder
нежелание принять другое мнениеRechthaberei (solo45)
незаметно для другихim Verborgenen (жить)
незаметно для другихim Stillen
несколько спёкшихся друг с другом булочекeine Zeile Semmeln
несчастья так и сыпались одно за другимein Unglück jagte das andere
нет другого выхода, как отослать его отсюдаes gibt keinen anderen Ausweg, als ihn wegzuschicken
неудобный к другим жилецein unbequemer Mieter
ни тот ни другойkeiner von beiden
ни тот ни другойweder der eine, noch der andere (Franka_LV)
ни у кого нет преимуществ перед другимиes hat keiner etwas dem anderen voraus
ничего другогоnichts anderes
ничего другогоnichts andres
ничего другогоnichts and
о ком другом можно было бы говорить в этой связи?wer käme anders in Frage?
обжимаясь друг с другомaneinandergeschmiegt (Andrey Truhachev)
оборачивать другой сторонойumwenden
обратить кого-либо в другую веруjemanden zu einem anderen Glauben bekehren
обратиться в другую веруsich zum anderen Glauben bekehren (AlexandraM)
общепринятость у других компанийFremdüblichkeit (Лорина)
общие воспоминания сблизили их друг с другомgemeinsame Erinnerungen haben sie einander nahegebracht (Andrey Truhachev)
один ... , а другой ... beziehungsweise (...zwei Flugzeuge mit sowjetischen beziehungsweise ungarischen Kennzeichen – один с советскими, а другой с венгерскими номерами 4uzhoj)
один вслед за другимnacheinander (I. Havkin)
один день за другимTag um Tag
один другого не лучшеvon der gleichen Sorte (Vas Kusiv)
один другого не лучшеvom gleichen Schlage (Vas Kusiv)
один другого стоитvon der gleichen Sorte (Vas Kusiv)
один другого стоитvom gleichen Schlage (Vas Kusiv)
один ... другойdieser ... jener
один за другимeiner nach dem anderen (FranklinHarding)
один за другимStück für Stück
один за другимnacheinander
один за другимumeinander
один за другимhintereinander
один за другимaufeinander
один за другимMann für Mann (einer nach dem anderen FranklinHarding)
один за другим люди покидали залeiner nach dem ändern verließ den Saal
один за другим следоватьauf das nächste folgen (Ein Vorsprechen folgte auf das nächste Viola4482)
вплотную один к другомуeng aufeinander
один над другимübereinander
один напротив другогоeinander gegenüber (Vas Kusiv)
один напротив другогоAuge in Auge (Vas Kusiv)
один с другимmiteinander (I. Havkin)
один следом за другимnacheinander (I. Havkin)
один стоит другогоein Esel schimpft den anderen Langohr
один стоит другогоein Esel schilt den anderen Langohr
одна догадка сменяет другуюeine Mutmaßung jagt die andere
одна нога здесь, другая тамhastunichtgesehen (Andrey Truhachev)
одна нога здесь, другая тамAber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv)
одни ... другиеdiese ... jene (Лорина)
одни ... другиеdie einen ... die anderen (Лорина)
одно другого не исключаетdas eine schließt das andere nicht aus
одно за другимeins nach dem anderen (FranklinHarding)
одно за другимSchlag auf Schlag
одно мнение противостояло другомуBehauptung stand gegen Behauptung
одно несчастье следует за другимein Unglück reiht sich an das andere
одно под другимuntereinander (Лорина)
одно с другим никак не вяжетсяdas reimt sich nicht zusammen
одно следовало за другимes kam eins nach dem anderen
одно шло за другимes kam eins nach dem anderen
одной рукой давать, а другой забиратьMit der einen Hand geben, mit der andern nehmen (ichplatzgleich)
Одному достаются труды, а другому – наварder eine hat Mühe, der andere hat die Brühe
одну часть здания вокзала снесли, другую перестроилиeinen Teil des Bahnhofsgebäudes hat man abgetragen, den anderen umgebaut
он был моим единственным настоящим другомer war mein einziger wirklicher Freund
он был на голову выше другихer ragte um Haupteslänge über die Übrigen hervor
он был умнее и хитрее другихer war klüger und gewitzter als die anderen
он всю свою жизнь надрывался для другихer hat sich sein Leben lang für andere geplackt
он выгодно отличается от других в лучшую сторонуer hebt sich vorteilhaft von den anderen ab
он высказал и многие другие мыслиer äußerte noch Verschiedenes
он другой с недавнего времениer ist seit kurzem ein anderer
он думает о другомsein Sinn steht nach anderem
он забыл переключить фары на ближний свет, когда впереди появилась другая машинаer verga, die Scheinwerfer des Autos abzublenden, als von vorn ein anderer Wagen kam
он застал обоих, когда они нежничали друг с другомer überraschte die beiden, als sie mitteinander schmusten
он курит одну папиросу за другойer ist ein Kettenraucher
он легко доверял другимer war anderen gegenüber zu vertrauensselig
он мечтает о другомsein Sinn steht nach anderem
он может сделать и по-другомуer kann auch anders
он называет меня своим другомer heißt mich seinen Freund
он не выдерживает никакого сравнения со своим другомer ist nichts neben seinem Freund
он не отважился поплыть на другой берегer traute sich nicht, ans andere Ufer zu schwimmen
он ни в чём не уступает другимer steht den anderen in nichts nach
он остаётся моим другомer bleibt mein Freund
он перебрался к другому хозяинуer ist zu einem anderen Herrn abgewandert
он переводил взгляд с одного на другогоer ließ die Blicke von einem zum ändern wandern
он перешёл в другую партиюer ist zu einer anderen Partei übergegangen
он поспорил с другом из-за девушкиer hat sich mit seinem Freund wegen des Mädchens gestritten
он поссорился с другом из-за девушкиer hat sich mit seinem Freund wegen des Mädchens gestritten
он преследовал этим ещё и другую цельer verfolgte damit noch einen Neben zweck
он продолжал работу под другой фамилиейer führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort
он разбирается в этом как никто другойdas versteht er wie nur einer
он раскалывал один чурбан за другимer spaltete einen Klotz nach dem anderen
он сбил одну за другой три девяткиer hat drei Neunen hintereinander geworfen (при игре в кегли)
он скоро стал искать другую более подходящую работуer sah sich bald nach einer anderen Arbeit
он стал другим человекомer ist ein neuer Mensch geworden
он строг к себе и к другимer ist streng gegen sich selbst und gegen andere
он только стремится произвести впечатление на другихer ist nur auf die Wirkung nach außen bedacht
он уже принял приглашение в другое местоer hat schon anderweitig zugesagt
он уже принял приглашение в другое местоer hat schon anderweit zugesagt
он успел сесть в другой поездer hat den Anschluss erreicht (при пересадке)
он часами занимался болтовнёй со своим другомer palaverte stundenlang mit seinem Freund
она включила другую станциюsie schaltete eine andere Station ein
она возразила, что придерживается другого мненияsie erwiderte, dass sie anderer Meinung wäre
она всегда хочет заставить работать другихsie will immer nur andere anstellen
она добивалась перевода в другой отделsie strebte ihre Versetzung in eine andere Abteilung an
она добивалась, чтобы её перевели в другой отделsie strebte ihre Versetzung in eine andere Abteilung an
она известна мне под другой фамилиейsie ist. mir unter einem anderen Familiennamen bekannt
она обошла других соискателей и получила это местоsie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten
она опередила других соискателей и получила это местоsie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten
она оскорблена тем, что, здороваясь с другими, ты не заметил еёsie ist beleidigt, weil du sie bei der Begrüßung übersehen hast
она поймала другую станциюsie schaltete eine andere Station ein
она помирила его с его другомsie hat ihn mit seinem Freund ausgesöhnt
она сильно выделялась среди других своей ухоженной внешностьюsie stach durch ihr gepflegtes Äußeres von den anderen ab
она хотела разгадать, как всё это связано одно с другимsie wollte enträtseln, wie das alles zusammenhängt
освободить кого-либо для другой работыjemanden für eine andere Arbeit freistellen
оставим это на другой разdas heben wir uns für einen anderen Tag auf (Viola4482)
отвечать на цитату другой цитатойein Zitat übertreffen (Andrey Truhachev)
отдавать другомуweitergeben
отдать ребёнка на усыновление в другую странуein Kind zur Auslandsadoption freigeben (wanderer1)
отдельный от другихpersönlich
откладывать работу с одного дня на другойeine Arbeit von einem Tag zum andern verschieben
откладывать разговор с одного дня на другойdas Gespräch von einem Tag auf den anderen aufschieben
относящийся к другой сторонеjenseitig
отождествлять одно с другимeinander gleichsetzen
отпуск в связи с переездом на другую квартируUmzugsurlaub
отстать от другихden Anschluss versäumen
отстать от другихden Anschluss verpassen
отстать от другихden Anschluss verfehlen
оценивать что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel beurteilen
перебрасывать войска на другой участок фронтаdie Truppen an einen anderen Frontabschnitt überführen
перебраться в другой городnach auswärts gehen
перебраться в другую местностьnach auswärts gehen
перевод в другой приходAuspfarrung (священника)
перевод в другую школуUmschulung
перевод капитала в другую страну с целью уклонения от уплаты налогаSteuerflucht
перевод на другую должностьUmsetzung (Лорина)
перевод на другую должность внутри учрежденияUmsetzung (SKY)
перевод на другую или ту же должность в другое учреждениеVersetzung (SKY)
перевод на другую работуArbeitsplatzwechsel
перевод на другую работу в другое место в порядке дисциплинарного взыскания в виде наказанияStrafversetzung
перевод состояния в другую страну с целью уклонения от уплаты налогаSteuerflucht
переводить больных из одной палаты в другуюKranke im Krankenhaus umlegen
переводить кого-либо в другой институтjemanden an ein anderes Institut versetzen
переводить кого-либо в другой отделjemanden in eine andere Abteilung versetzen
переводить в другой приходauspfarren (священника)
переводить в другую школуumschulen (ученика)
переводить войска в другой гарнизонdie Truppen nach einer anderen Garnison verlegen
переводить из одного кода в другойtranscodieren (promasterden)
переводить на другой складumlagern (товар)
переводить разговор на другую темуablenken
переводить с одного языка на другойaus einer Sprache in die andere übersetzen
переводить с одного языка на другойaus einer Sprache in die andre übersetzen
переводить спутник с одной орбиты на другуюden Satelliten überleiten
переворачивать что-либо на другую сторонуumdrehen
передавать другимweitervermitteln (знания, опыт)
охотно передавать свои знания другимmit seinen Kenntnissen nicht geizen
охотно передавать свой знания другимmit seinen Kenntnissen nicht geizen
передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособностиPatientenverfügung (Donia)
переезд на другую квартируUmzug
переезд одного из супругов к другомуEhegattennachzug (в результате заключения брака; воссоединения семьи pdall)
переехать в другой городnach auswärts gehen
переехать в другую комнатуauf ein anderes Zimmer ziehen
переехать в другую комнатуin ein anderes Zimmer ziehen
переехать в другую местностьnach auswärts gehen
переехать на постоянное местожительство в другое местоseinen Wohnsitz verlegen
переживший другихLetztlebender
перейти в другую веруzu einem anderen Glauben übertreten
перейти к другой группе людейaus einer anderen Gruppe herüberwechseln (к нам)
перейти к другой темеanderes Thema angehen (LaFee)
перейти к другой темеein anderes Thema anschlagen
перейти на другую работуzu einem anderen Beruf überwechseln
перейти на другую сторону улицыüberwechseln
перейти на сторону другой партииsich zu einer anderen Partei schlagen
перекладывание бремени налогов на другихRückwälzung
перекладывать вину на другихdie Schuld anderen geben (Aleksandra Pisareva)
переключить разговор на другой телефонumstellen (Vas Kusiv)
переключиться на другоеauf andere Gedanken kommen
переменить своё имя на другое имяseinen Namen in einen anderen Namen ändern (janette)
перенесение на другой срокAufschub
перенос клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной коммуникационной сетьюPortierung
перенос клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной компаниейPortierung
перенос праха в другое местоUmbettung der Gebeine
перенос праха в другое местоUmbetten der Gebeine
переправляться на другой берегaufs andere Ufer übergehen
переселиться сюда из другого городаaus einer anderen Stadt hierher zuziehen
переселять в другую странуexpatriieren
переселяться в другую местностьsich an einem anderen Ort ansiedeln
пересылать в другое местоumtransportieren
пересыпать из одного мешка в другойumsacken
переход в другое вероисповеданиеGlaubensänderung (в другую веру)
переход в другой рядSpurwechsel (о транспорте)
переход в другую веруKonversion
переход в другую организациюder Übertritt in eine andere Organisation
переход из одной партии в другуюder Übertritt von einer Partei zu einer anderen
переход на другую дорожкуBahnwechsel (коньки)
переход на другую дорожкуBahnwechsel (конькобежный спорт)
переход на другую работуArbeitsplatzwechsel
переход на "другую сторону"Sinneswandel (Ginger89)
переход на сторону другой партииDiszession
переход с одной скалы на другуюPendelquergang (альпинизм)
перечислять на другой счётumbuchen
перешивать путь на другую колеюumspuren
ошибочно писать одно вместо другогоsich verschreiben (Alexander Dolgopolsky)
писать одно за другимhintereinanderschreiben (напр., имена в списке)
писать письма одно за другимdie Briefe hintereinander schreiben
плотно соединить друг с другомineinanderfügen
по отношению к другим людямanderen Menschen gegenüber
по себе он судит о другихer schließt von sich auf andere
по тебе он судит о другихer schließt von dir auf andere
по ту и другую сторону от рекиbeiderseits vom Fluss
повернуться на другой бокsich auf die andere Seite herumdrehen (спать дальше)
под другим угломaus einem anderen Blickwinkel (Valentina_G)
под другим угломaus einem neuen Blickwinkel (Valentina_G)
подойти к решению проблемы с другой стороныein Problem von einer anderen Seite angehen
пойти другой дорогойeinen anderen Weg einschlagen
пойти другой дорогойeinen anderen Weg gehen
показать себя верным другомsich als treuer Freund bewähren
поливание камней сауны водой или другой жидкостьюAufguss (solo45)
положение в пространстве относительно других предметовStellung
получилось всё по-другомуes kam anders (не как ожидали)
получилось всё по-другомуes kam anders
получить преимущество за счёт другогоübervorteilen
по-новому и в другой способneu und anders (Yaroslav94)
поплатиться за другихdie Zeche bezahlen müssen
поплатиться за другихdas Geläg bezahlen müssen
поплатиться за другихdas Gelage bezahlen müssen
попытать своё счастье в другом местеwoanders sein Heil versuchen
попытка перевести разговор на другую темуAblenkungsversuch
портящий удовольствие другимSpaßverderber (неучастием в общем развлечении и т. п.)
поселиться в другой местожительствоden Wohnsitz wechseln
последовательно следующий друг за другом без перерываdurchgehend (promasterden)
посоветоваться с другомden Freund um Rat bitten (Andrey Truhachev)
посоветоваться с другомeinen Freund um Rat bitten (Andrey Truhachev)
поставить кого-либо на одну доску с другимjemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen
поставить себя на место другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
постепенный переход одного цвета в другойder Abfall der Farben
постепенный переход одного цвета в другойder Abfall der Färben
почему ты так со мной обращаешься, если ты называешь меня своим другом?warum behandelst du mich so, wenn du mich als deinen Freund bezeichnest?
появляется один за другимjagt den anderen (Viola4482)
пребывая мыслями в другом местеabwesend (Brücke)
пребывая мыслями в другом местеgedankenverloren (Andrey Truhachev)
прибегать к другим средствамzu anderen Mitteln greifen (snowtrex)
прибивать гвоздями одну доску к другойein Brett an das andere nageln
придавать другую формуumformen (чему-либо)
придавать другую функциюumfunktionieren (чему-либо)
придать другую структуруumstrukturieren (чему-либо)
приезд одного из супругов к другомуEhegattennachzug (pdall)
принадлежность к другому племениFremdstämmigkeit
принадлежность к другому родуFremdstämmigkeit
принимающий участие в чём-либо совместно с другимиmitbeteiligt
принять другой оборотeine andere Gestalt gewinnen (о деле)
принять одного человека за другогоsich in der Person irren
произнести что-либо раньше другогоjemandem das Wort aus dem Mund nehmen
проникать в планы другогоdie Pläne eines anderen ergründen
проникнуться чувствами другого человекаsich hineinversetzen (in jemanden Штейнке А.)
пропуск для выезда в другую зонуInterzonenpass (в Германии после второй мировой войны)
противопоставление одного другомуdie Ausspielung des einen gegen den anderen
профессор, приглашённый в другой город в другую странуGastprofessor (для прочтения цикла лекций)
прыжок через снаряд толчком одной ноги и махом другойFreisprung (гимнастика)
пусть устраивается где-нибудь в другом местеer mag sich anderswo umsehen
путепровод под полотном другой дорогиUnterführung
путешественник переехал в другую гостиницуder Reisende ist in ein anderes Hotel umgesiedelt
разговаривать другим языкомandere Tonart anschlagen (занимать более агрессивную позицию Xenia Hell)
разговаривать с другомmit seinem Freund sprechen
разговаривать с другомmit einem Freund reden
разрываться между одним и другимhin- und hergerissen sein (Alexander Dolgopolsky)
Раньше было по-другому!Früher war es ganz anders! (Vas Kusiv)
расположить по-другомуumordnen (, заменив одно другим)
распространяясь, перебрасываться на какой-либо другой объектübergreifen
рассказывай кому другомуdas kannst du einem anderen weismachen
рассказывать другимweitererzählen
рассказывать другомуweitersagen
рассказывать другомуweitererzählen
рассматривать что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel betrachten
рассмотренное с другой точки зрения положение не кажется таким уж сквернымvon einem anderen Blickpunkt ausgesehen, erscheint die Lage gar nicht so schlimm
расставить книги в шкафу по-другомуdie Bücher im Bücherschrank umordnen
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнкаGastkind (Alex Krayevsky)
рядом друг с другомnebeneinander (alenushpl)
рядом друг с другомnebeneinanderher
рядом друг с другом все вместеbeisammen
с другимmit anderem
с другимиmit anderen
с другой планетыvon einem anderen Planeten (Ремедиос_П)
с другой стороныandererseits
с другой стороныwiederum
с другой стороныanderseits (walther1938)
с другой стороныauf der anderen Seite (Лорина)
с одной стороны, а с другой стороныzum einen und zum anderen (Лорина)
с одной стороны ... с другой стороныzum einen ..., zum andern
с одной стороны ... с другой стороныzum einen ..., zum andren
с одной стороны ... , с другой стороны ... einerseits ... , andererseits ...
с одной стороны ... , с другой стороны ... einerseits ... , anderseits ...
с одной стороны ... , с другой стороны ... einerseits ... , andrerseits ...
с одной стороны с другой стороныeinesteils andernteils
с одной стороны с другой стороныeinesteils anderenteils
с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодноzum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt (Andrey Truhachev)
с правом передачи другим лицамübertragbar (Grazerin)
с тобой надо говорить по-другомуmit dir muss man eine andere Sprache sprechen
с той и другой стороныbeiderseits
с той и другой стороныbeiderseitig
с той и другой стороныhüben und drüben (Andrey Truhachev)
сборная семья, состоящая из партнёров, у каждого из которых имеются дети от других браковStieffamilie
свалить вину на другогоdie Schuld weitergeben (Andrey Truhachev)
свалить вину на другогоdie Schuld auf jemanden schieben (Andrey Truhachev)
свалить вину на другогоdie Schuld anderen zuschieben (Andrey Truhachev)
свалить вину на другогоdie Verantwortung einem anderen zuschieben
сворачивать на другую улицуin eine andere Straße abbiegen
сгруппировать по-другомуumgruppieren
себя показать и на других посмотретьsehen und gesehen werden (JuliaKever)
следовать друг за другомnacheinander folgen
следовать друг за другомaufeinanderfolgen
следовать один за другимaufeinander folgen
следовать один за другимhintereinanderfolgen (напр., о днях, событиях)
следовать одно за другимsich reihen (für Kiews Militär reiht sich Niederlage an Niederlage; Wagen reihte sich an Wagen Ин.яз)
следовать примеру другихspüren
слипаться друг с другомaneinanderhaften (Gaist)
события быстро следуют одно за другимein Ereignis jagt das andere
события следуют друг за другом с головокружительной быстротойein Ereignis jagt das andere
совершение лицом другого действия, чем то, которое предусмотрено обязательствомLeistung an Erfüllungsstatt
советовать другими действоватьraten und täten (самому)
сохранение клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной коммуникационной сетьюPortierung
сохранение клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной компаниейPortierung
сочетаться друг с другомzusammenpassen (Andrey Truhachev)
спать в другой комнатеfaire chambre à part (youtu.be z484z)
способ существования или процесс становления, при которых происходит отстранение либо от самого себя или каких-то сторон себя, либо от другихEntfremdung
сработаться друг с другомsich aufeinander
сработаться друг с другомsich aufeinander einarbeiten
сравнимый с аналогом у других компаний/ лицfremdüblich (Slawjanka)
ссориться друг с другомsich bei den Haaren haben
ставить кого-либо, что-либо выше другогоüberordnen
ставить себя выше другихsich über andere erheben
ставить себя выше другихsich gern über andere erheben
старый храм разобрали и снова построили на другом местеder alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut
стена отделяет один двор от другогоdie Mauer trennt die beiden Höfe
супруги по-настоящему сжились друг с другомdie beiden Eheleute haben sich einander sehr angeglichen
считать кого-либо другомjemanden für einen Freund halten
считать кого-либо; своим другомjemanden als Freund behandeln
считать кого-либо равным другомуjemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen
считать кого-либо своим другомjemanden für seinen Freund ansehen
считать кого-либо своим другомjemanden als seinen Freund ansehen
тайком отправиться в другую странуsich in ein anderes Land absetzen
так как они никак не могли поладить, они порвали друг с другомweil sie sich auf keine Weise einigen konnten, haben sie miteinander gebrochen
тащить вместе с другимиmitziehen
терпеть один провал за другимsich in Blamagen verrelten
тесно соединить друг с другомineinanderfügen
то и другоеalles beides
товар, продаваемый в ящиках или другой тареPfandartikel (тару (пластиковый ящик из-под пива) можно сдать обратно в магазин и получить за нее деньги; антоним – Vollgutartikel Eugen M)
тот и другойdieser und jener
тот и другойjeder der beiden (AlexandraM)
тот и другойder und jener
ты всегда мешаешь одно с другим!du mengst immer eins ins andere!
ты делаешь заключения о других, судя по себеdu schließt von dir auf andere
ты принял одного человека за другогоdu hast dich in der Person geirrt
у него такое сходство с братом, что можно ошибиться, приняв одного за другогоer hat eine täuschende Ähnlichkeit mit seinem Bruder
у неё одно плечо выше другогоsie hat eine schiefe Schulter
у неё одно плечо ниже другогоsie hat eine schiefe Schulter
ударяться из одной крайности в другуюzwischen Extremen hin und her pendeln
установленный один на другойgestackt aufgesetztes (Александр Рыжов)
усыновление ребёнка гражданами другого государстваAuslandsadoption (die Anfängerin)
чиновника наказали, переведя его в другой городman maßregelte den Beamten, indem man ihn in eine andere Stadt versetzte
чокаться друг с другомeinander zuprosten
эти два вопроса тесно соприкасаются друг с другомdiese beiden Fragen berühren sich sehr näh
эти коробки хорошо вставляются одна в другуюdie beiden Schachteln passen ineinander
эти коробки хорошо входят одна в другуюdie beiden Schachteln passen ineinander
я вспоминаю одно за другимes fällt mir eins über dem anderen ein
я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человекDenn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt
я избрал его своим другомich habe ihn mir zu meinem Freund erlesen
я испробовал другой Методich probierte eine andere Methode aus
я люблю его больше всех другихich liebe ihn vor allen anderen
я не люблю бранить другихich tadle andere nicht gern
я отдал ему взамен потерянной шапки другуюich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere
я отдал ему вместо потерянной шапки другуюich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere
я отдал ему за его потерянную шапку другуюich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere
я представлял себе твоего брата другимich dachte mir deinen Brüder anders
"Я придерживаюсь на этот счёт совершенно другого мнения", – возразил онich bin darüber ganz anderer Meinung, entgegnete er
я принимал вас за другогоich hielt Sie für jemand anderen
я считаю его своим другомich zähle ihn zu meinen Freunden
я считаю его своим другомich halte ihn für meinen Freund
я считаю его своим другомich rechne ihn unter meine Freunde
я хочу наконец заключить мир со своим другомich will endlich mit meinem Freund Frieden machen
я хочу наконец заключить мир со своим другомich will endlich mit meinem Freund Frieden schließen
я чувствую себя обузой для других людейich habe das Gefühl für andere Menschen eine Last zu sein (jurist-vent)
я это представлял себе совсем по-другомуdas war ursprünglich anders gedacht (выражение разочарования)
Showing first 500 phrases