DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Девочка | all forms | exact matches only
RussianGerman
в классе он сидит за девочкойer hat in der Klasse ein Mädchen zum Vordermann
вести себя как маленькая девочкаsich mädchenhaft benehmen
воспитание девочекMädchenerziehung
врач вылечил девочкуder Arzt hat das Mädchen geheilt
дать девочке имя Ингеdas Mädchen auf den Namen Inge taufen
девочка болтает ногамиdas Mädchen schlenkert mit den Beinen
девочка была в новом платьеdas Mädchen hatte ein neues Kleid an
девочка была в новых туфляхdas Mädchen hatte neue Schuhe an
девочка ведь полная идиоткаdas Mädchen ist ja idiotisch
девочка гладила собаку своими маленькими ручкамиdas Mädchen streichelte den Hund mit ihren kleinen Patschen
девочка задела за гвоздь и порвала платьеdas Mädchen streifte einen Nagel und zerriss sich das Kleid
девочка кутается в платокdas Mädchen hüllt sich in ein Tuch
девочка кутается в плащdas Mädchen hüllt sich in einen Umhang
девочка кутается в шубуdas Mädchen hüllt sich in einen Pelz
девочка лазала проворно, как обезьянкаdas Mädchen kletterte behende wie ein Äffchen
девочка на побегушкахLaufmädchen
девочка на побегушкахLaufmagd
девочка-негритянкаNegermädhen
девочка немного хилаяdas Mädchen ist etwas spillerig
девочка-нищенкаBettelmädchen
девочка осторожно перелезла через стенуdas Mädchen kraxelte vorsichtig über die Mauer
девочка-пацанкаburschikoses Mädchen (Andrey Truhachev)
девочка-подростокNymphchen (Andrey Truhachev)
девочка-подростокKindfrau (Andrey Truhachev)
девочка-подростокein halbwüchsiges Mädchen (Лорина)
девочка-подростокLolita (Andrey Truhachev)
девочка-подростокPutte (специальное обозначение в швейной промышленности)
девочка приближалась танцующей походкойdas Mädchen näherte sich tänzelnd
девочка прикусила себе языкdas Mädchen hat sich auf die Zunge gebissen
девочка пришла к нам сама, чтобы помочь старикамdas Mädchen kam von sich aus zu uns, um älteren Leuten zu helfen
девочка протянула к матери обе рукиdas Mädchen streckte die beiden Arme nach ihrer Mutter aus
девочка пяти летein Mädchen von 5 Jahren
девочка с мальчишескими ухваткамиburschikoses Mädchen (Andrey Truhachev)
девочка-сорванецburschikoses Mädchen (Andrey Truhachev)
девочка хотела признаться во всём материdas Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren
девочка хотела признаться во довериться материdas Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren
девочки болтали о последних школьных новостяхdie Mädchen beschwatzten die letzten Klassenneuigkeiten
девочки дрожали от страхаdie Mädchen schlotterten vor Angst
девочки уселись на скамейку перед домомdie Mädchen nahmen Platz auf der Bank vor dem Haus
девочки шушукались во время урокаdie Mädchen tuschelten während der Stunde
добрая девочкаgutes Mädchen
живая девочкаein lebhaftes Ding
как вела себя девочка в школе?wie hat sich das Mädchen in der Schule geführt?
как вела себя девочка дома?wie hat sich das Mädchen zu Hause geführt?
капризная девочкаein launisches Mädchen
комната девочекMädchenzimmer
крестьяне обильно кормили девочкуdas Mädchen wurde von den Bauern reichlich gefüttert
крестьяне хорошо кормили девочкуdas Mädchen wurde von den Bauern reichlich gefüttert
любопытная девочкаein neugieriges Ding
маленькая девочкаein kleines Ding
маленькая девочкаMädelchen (Лорина)
маленькая девочкаein kleines Mädchen
маленькая девочка баюкает свою куклуdas kleine Mädchen wiegt seine Puppe
маленькая девочка забавляет матьdas kleine Mädchen schäkert mit der Mutter
маленькая девочка плюхнулась в лужу и начала реветьdas kleine Mädchen plumpste in eine Pfütze und fing an zu heulen
мальчики и девочкиJuM (Лорина)
мальчики и девочкиJungen und Mädchen (Лорина)
милая девочкаhübsches Mädchen (Andrey Truhachev)
милая девочкаein liebes Ding
миленькая девочкаein niedliches Mädchen
наивная девочкаein naives Mädchen
обе ваши девочки в последнее время очень вырослиIhre beiden Mädels sind in der letzten Zeit sehr gewachsen
образ девочкиMädchengestalt
одежда для девочекMäldchenkleider
он шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочкаer schritt langsam aus und neben ihm trappelte ein kleines Mädchen
он шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочкаer schritt langsam aus und neben ihm trippelte ein kleines Mädchen
она ещё совсем девочкаsie ist noch ein halbes Kind
она родила девочкуsie hat ein Mädchen geboren
она родила ему очаровательную девочкуsie gebar ihm ein liebliches Mägdlein
очаровательная девочкаein liebliches Mädchen
очень неуклюжая девочкаElefantenkalb
очень толстая девочкаElefantenkalb
пансион для девочекMäldchenpensionat
своенравная девочкаein launisches Mädchen
совместное обучение мальчиков и девочекKoedukation
способная девочкаein fähiges Mädchen
среди девочек началось хихиканье и перешёптываньеunter den Mädchen gab es Gekicher und Getuschel
строго баловать девочкуein Mädchen streng verwöhnen
строго воспитывать девочкуein Mädchen streng erziehen
тихую девочку все игнорировалиdas stille Mädchen wurde überall hintangesetzt
хор девочекMädchenchor
хорошенькая девочкаhübsche Krabbe
хорошенькая девочкаein hübsches Mädchen
хорошенькая девочкаein hübsches Ding
через открытое окно можно было слышать, как болтали девочки, перебивая друг другаdurch das offene Fenster konnte man das Geschnatter der Mädchen hören
эта девочка играет на скрипкеdieses Mädchen spielt Violine
это мальчик или девочка?ist das ein Bub oder ein Mädel?
я знал её маленькой девочкой, теперь она настоящая девушкаich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein richtiges Fräulein
я знал её маленькой девочкой, теперь она стала миловидной девушкойich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein hübsches Fräulein geworden
"Я тебе помогу", – тихонько шепнула девочкаich werde dir helfen, lispelte das Mädchen