DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Дай | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
rel., christ.Дай БогGott gebe, dass (AlexandraM)
gen.дай бог памятиum nicht zu lügen
inf.дай взглянуть на тебя!lass mich dich anschauen! (Andrey Truhachev)
gen.дай ему!gib ihm!
inf.дай ему взбучку!Gib ihm Saures! (Andrey Truhachev)
gen.дай ему договорить!lass ihn doch aussprechen!
inf.дай ему как следует!Gib ihm Saures! (Andrey Truhachev)
inf.дай ему палец – он всю руку откуситwenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand
gen.дай ему словарь, чтобы он мог проверить свой переводgib ihm das Wörterbuch, damit er seine Übersetzung prüfen kann
inf.дай ему разок хорошенько палкой!gib ihm doch eins mit dem Stock!
gen.дай ему эту книгуgib ihm dieses Buch
gen.дай как-нибудь о себе знать!lass mal wieder von dir hören!
dog.Дай лапу!Gib Pfote! (Andrey Truhachev)
dog.Дай лапу!Gib Pfötchen! (Andrey Truhachev)
gen.дай мне закончить!lass mich ausreden! (т.е. не перебивай Ремедиос_П)
gen.дай мне, наконец, покойich möchte endlich meine Ruhe haben
gen.дай мне написатьlass mich schreiben
gen.дай мне, пожалуйста, эту штуковину!gib mir bitte dieses Ding!
gen.дай мне стакан воды, я умираю от жаждыgib mir ein Glas Wasser, ich verschmachte
gen.дай мне угадатьlass mich raten (Лорина)
inf.дай на тебя посмотреть!lass mich dich anschauen! (Andrey Truhachev)
inf.дай на тебя посмотреть!lass dich anschauen! (возглас при встрече Andrey Truhachev)
gen.дай мне подумать!lass mich nachdenken!
gen.дай попитьlass mich mal trinken
proverbа дай синицу в рукиHabich ist besser als Hättich
proverbдай синицу в рукиein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach
inf.дай сюда!her damit!
avunc.дай сюда!her
inf.дай тебя рассмотреть!lass mich dich anschauen! (Andrey Truhachev)
gen.дай это сюда!gib das vor! (ближе, вперёд)
gen.дай я тебя поцелуюlass mich dir einen Kuss geben (Лорина)
gen.дай я тебя расцелуюLass dich abküssen (Vas Kusiv)
gen.ему только дай поозорничатьer hat immer Unsinn im Sinn
gen.если тебя что-либо будет не устраивать, дай нам знатьSollte es dir doch etwas ausmachen, lass es uns wissen (Alex Krayevsky)
gen.если тебя что-либо будет раздражать, дай нам знатьSollte es dir doch etwas ausmachen, lass es uns wissen (Alex Krayevsky)
inf.не дай Бог!Gott bewahre! (Andrey Truhachev)
inf.не дай Бог!Gott behüte! (Andrey Truhachev)
gen.не дай бог!Gott erbarm!
inf.не дай бог!gottbehüte!
inf.не дай бог!gottbewahre!
inf.не дай Бог!da sei Gott vor! (Andrey Truhachev)
gen.не дай Бог!gottbewahre
gen.не дай бог! боже упаси!gottbehüte
gen.не дай Бог Вам ...Wehe Ihnen, wenn Sie
inf.не дай Бог, если тыwehe, wenn du (Andrey Truhachev)
inf.не дай Бог, если ты это сломаешь!wehe dir, wenn du das kaputt machst! (Andrey Truhachev)
gen.не дай застать себя врасплох!lass dich nicht verblüffen!
gen.не дай поймать себяlass dich nicht kriegen
gen.не дай себя обманутьlass dir keinen aufbinden (Vonbuffon)
inf.не дай себя сломать!Lass dich nicht entmutigen! (Andrey Truhachev)
inf.не дай себя сломать!Lass dich nicht unterkriegen! (Andrey Truhachev)
gen.не дай себя слопать как шоколадкуLass dich nicht vernaschen (Наставление, которое немцы дают шутя своим друзьям при расставании.)
gen.не дай себя спровоцировать, оставайся спокойным!lass dich nicht provozieren, bleib ganz cool! (Andrey Truhachev)
gen.не дай себя трахнутьLass dich nicht vernaschen (Alex Krayevsky; стилистически неверно, внемецком это не так грубо звучит tchara)
inf.не дай тебе Бог что то сделатьwehe dir! (Andrey Truhachev)
proverb, brew.Хмель да ячмень дай Бог нам каждый деньHopfen und Malz Gott erhalt's