DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing лежал | all forms | exact matches only
SubjectRussianJapanese
saying.деньги не лежат на месте金は天下の回り物
literal., proverbдобрая слава лежит, а худая бежит悪事千里を走る (худая слава бежит тысячу ри)
proverbдобрая слава лежит, а худая бежит好事門を出ず悪事千里を走る
gen.лежали горы трупов死屍累々として山を成した
fig.лежать без движения寐る (о капитале, товарах)
fig.лежать без движения寝る (о капитале, товарах)
gen.лежать в больнице病院に入っている
gen.лежать в засаде待ち伏せする
gen.лежать в засаде要する
gen.лежать в засаде伏兵となる
gen.лежать в засаде要撃する
gen.лежать в луже крови朱に染まって倒れている
gen.лежать в могиле墓に眠る
gen.лежать в постели床についている
nonstand.лежать в постели в дурном расположении духа不貞寝をする
gen.лежать в родах産褥につく
gen.лежать в руинах残骸をさらす
gen.лежать головой на север北枕にする
prop.&figur.лежать горой山積する
gen.лежать грудой堆積する
gen.лежать грудой重なる ichi1 news2 nf45
gen.лежать камнем на сердце心の重荷になる
gen.лежать на боку脇腹を下シタにして横になる
gen.лежать на душе心にかかる (на сердце)
gen.лежать на чьей-л. ответственности…の責任である
gen.лежать на правом боку右枕に寝る
fig.of.sp.лежать на пути障礙になる
fig.of.sp.лежать на пути障碍になる
gen.лежать на пути通路に当たる
fig.of.sp.лежать на пути障害になる
gen.лежать на пути前途にある横たわる
gen.лежать на сердце気にかかる
gen.лежать на сердце気になる
gen.лежать на смертном одре死の床に横たわる
inf.лежать на солнце日向ぼっこする
gen.лежать на спине仰むきに寝る
gen.лежать на спине – прямо мученье仰むけに寝るのはとても苦しい
gen.лежать ничком堰臥する
gen.лежать ничком腹這いになる
gen.лежать один на другом重なり合う
gen.лежать одному独り寝する
gen.лежать под палящим солнцем熱い日に煎り付けられる (о ком-л.)
gen.лежать, подложив руку под голову手枕をして寝る (вместо подушки)
gen.лежать, подложив руку под голову手枕する (вместо подушки)
book.лежать поперёк横臥する
literal.лежать раскинувшись大の字なりに寝る (в виде знака 大)
gen.лежать, свернувшись кольцом蟠る (о змее)
gen.лежит глубокий снег雪が深く積もっている
gen.на ком-л. лежит долг義務を負う
gen.что-л. лежит на моей ответственности…は私の持ちです (ср. …моти 持ち)
gen.на вершине круглый год лежит снег頂上は四時シジ雪を頂く
gen.на вершине горы круглый год лежит снег山頂は四時雪を頂いている
gen.на его лице лежала печать страданийその顔には苦痛の跡が表れていた
gen.на его лице лежит печать смерти彼の顔に死相が現われている
gen.на ком лежит ответственность за это?この責任はどこにあるか
gen.на мне лежит большая ответственность私は大任を背負つている
gen.на нашем пути лежит ещё много трудностей前途にはなお幾多の困難が横たわっている
gen.на нём лежат важные обязанности彼は重任を負うている
gen.на столе лежал толстый слой пыли机の上に沢山ちりが積もっていた
gen.на столе лежала развёрнутая была разостлана карта机上に地図が広げてあった
gen.на траве и листьях лежит роса草葉に露が宿る
gen.Нагоя лежит на полпути между Токио и Осака名古屋は東京と大阪の中程にある
gen.не лежит душа心が進まない (к чему-л.; сердце)
gen.он без сил лежал на земле力なく地上に横わっていた
gen.он лежал в луже крови血の海の中に転がっていた
gen.он лежит на траве彼は草の上に寝転んでいる
gen.он лежит с гриппом彼は流行性感冒で伸びている
gen.он простудился и лежит彼はかぜを引いて臥せっている (слёг)
gen.О́сака лежит к западу от Токио大阪は東京の西に当たる (ср. あたって)
gen.оставлять деньги лежать без движения金を遊ばせて寝かして置く
gen.оставлять что-л. лежать бесполезно遊ばせる
gen.оставлять что-л. лежать бесполезно遊ばす
gen.оставлять что-л. лежать втуне遊ばせる
gen.оставлять что-л. лежать втуне遊ばす
gen.работа, к которой не лежит душа心に染まぬ仕事
book.спокойно лежать安臥する (в постели)
gen.спрашивать, где лежат деньги金のありかを尋ねる
gen.стол, на котором лежат документы書類の乗っている卓子
gen.у меня к нему не лежит душаあの男は虫が好かない
gen.что здесь лежит?そこに落ちているのは何ですか
gen.эта страна лежит между двумя большими государствамиこの国は二大国の間にはさまっている
gen.эта страна лежит между двумя великими государствамиこの国は二大国の間にはさまっている
gen.это лежит на нёмそれは彼が担任する