Subject | Russian | Japanese |
gen. | большей радости не бывает | この上の喜びはない |
inf. | бывает ли такое? — Ещё как бывает! | そんなことがあるかしら!あるとも、あるとも大ありだ |
gen. | бывает, что даже и очень большой учёный этого не знает | どんなに偉い学者でもそれは知らない場合うがある |
gen. | бывает, что под давлением общественного мнения падает кабинет | 世論が原動力となって内閣が倒れることもある |
gen. | бывали ли вы там? | あすこに行った事がありますか |
gen. | бывалый генерал | 老将 |
gen. | бывалый матрос | 老水夫 |
gen. | бывалый солдат | 歴戦の勇子 |
book. | бывалый солдат | 古豪 |
gen. | бывалый солдат | 歴戦者 |
gen. | бывалый человек | 通人 |
gen. | бывалый человек | 通り者 |
gen. | бывалый человек | 場数を踏んだ人 |
book., fig. | бывалый умудрённый опытом человек | 古豪 |
gen. | бывалый житейски опытный человек | 世故にたけた人 |
gen. | бывалый человек | 開けた人 |
gen. | бывалый человек | 経歴のある人 |
gen. | бывалый человек | 世間師 |
gen. | бывать в свете | 社交界に出る (в обществе) |
gen. | бывать друг у друга | 往復する |
gen. | бывать часто | 頻発する |
gen. | бывать часто | 頻繁にある |
gen. | бывают же такие чудеса! | けちな事もあるもんだ |
gen. | быть бывалым | 劫を経る |
gen. | в детстве я там часто бывал | 子供の時よくあすこへ行ったものだ |
gen. | в жизни всякое бывает | 一生の中にはどんな事があろうも知られない |
gen. | в красных словах и за личиной благородства редко бывает подлинно человеческое | 巧言令色鮮スクナし仁 (изречение Конфуция) |
gen. | в обществе он, вероятно, не бывает таким чопорным | 世間へでも出たら少しは砕けるだろう |
gen. | в этой комнате почти не бывает солнца | この部屋は日当たりが悪い |
gen. | в этом доме бывает много народу | あの家は人の出入りが多い (гостей) |
gen. | вести себя как ни в чём не бывало | どこを風が吹くかという風フウをする |
gen. | вести себя как ни в чём не бывало | 何食わぬ顔をする |
gen. | вот так бывает на свете | 世の中はこうしたものだ |
gen. | вот так всегда бывает с теми, кто не знает жизни | 世間知らずの人はこれだ |
gen. | вы бывали на Кюсю? | 九州へ行ったことがありますか |
gen. | двум смертям не бывать | 一度しか死なないんだ |
saying. | добродетель не бывает одинокой | 徳は孤ならず |
gen. | здесь базар бывает по утрам | ここに朝市が立つ |
gen. | здесь не бывает ни жары, ни холодов | ここは暑さ知らず寒さ知らずだ (о чем-л. исключаемом) |
literal., proverb | и на старуху бывает проруха | 智者も千慮に一失あり (в одном случае из тысячи и мудрец ошибается) |
literal., proverb | и на старуху бывает проруха | 上手の手からも水がこぼれる (и из ловких рук вода проливается) |
saying. | и от глупца бывает польза | 愚者も一得 |
gen. | и учителя бывают всякие | 教師にもピンから切りまである |
gen. | иногда бывает, что… | …ということは間々ある |
gen. | каждый раз, когда он бывает в Токио, он останавливается у нас | 上京の都度彼は私の所に泊ります |
gen. | как бывает обычно | 世の常ならば |
gen. | как ни в чем не бывало | 何気ない風フウをして様子で |
gen. | как ни в чём не бывало | 知らん顔して |
gen. | как ни в чём не бывало | それとわなしに |
gen. | как ни в чём не бывало | それとなく |
gen. | как ни в чём не бывало | 何食わぬ顔で顔をして |
gen. | как ни в чём не бывало | 然あらぬ体テイで |
gen. | как ни в чём не бывало | 事も無げ |
gen. | как ни в чём не бывало | けろりと |
nonstand. | как ни в чём не бывало | けろっと |
gen. | exp adv как ни в чём не бывало | 何気無く ichi1 |
gen. | как ни в чём не бывало | 事も無げに |
gen. | exp adv как ни в чём не бывало | 何気なく spec1 |
gen. | как это обычно зачастую бывает | 有り勝ちの事で |
gen. | когда-то я там бывал | 何時だったか行った事がある |
gen. | корчить из себя бывалого человека | 通人振る |
gen. | место, где бывал раньше | 曾遊の地 |
gen. | молодость бывает только один раз | 若い時は一度しかない |
gen. | молодость бывает только один раз | 若い時は二度とない |
gen. | на японских картинах, где есть цветок сливы, обязательно бывает и камышевка | 日本画では梅にうぐいすは付き物です |
gen. | никогда не бывает | 事はない |
saying. | не бывает ветки лучше самого дерева | 本木モトキにまきるうら木なし (нет любви лучше первой) |
gen. | не бывало, чтоб он рассердился | 彼は怒った例がない |
saying. | не бывать бы счастью, да несчастье помогло | 過ちの功名 |
literal., saying. | не бывать бы счастью, да несчастье помогло | 禍が転じて福となった (беда превратилась в счастье) |
saying. | не бывать бы счастью, да несчастье помогло | 塞翁が馬 |
gen. | не бывать бы счастью, да несчастье помогло | 不幸中の幸い |
gen. | не бывать в обществе | 人中へ出ない |
gen. | не всё и не всегда бывает так, как этого хочется | 物事は自分の気に入るようにばかりいくものではない |
gen. | не любить бывать на людях | 世間へ出るのを嫌う (в обществе) |
gen. | обычно бывает, что… | …は通例である |
gen. | он бывает дома только по воскресеньям | 彼は日曜以外の日には大抵家ウチにいない |
gen. | отчего бывают землетрясения? | 地震はどうして起こるのですか |
gen. | перестать бывать | 足を抜く (где-л.) |
gen. | перестать бывать | 足が止る (где-л.) |
saying. | после дождика бывает вёдро | 雪の朝は裸虫の洗濯 |
gen. | приходилось ли случалось ли вам там бывать? | あすこに行った事がありますか |
gen. | регулярно бывать | 通う |
gen. | слишком мало бывать на свежем воздухе | 新鮮な空気が不足勝ちである |
gen. | там часто бывают бури | そこにはよく暴風がある |
gen. | у нас редко кто-нибудь бывает | 客は偶にしかない |
gen. | у него бывают кошмары | 彼は惠夢に魘われることがある |
gen. | у него бывают срывы в работе | 彼は仕事にむらがある |
gen. | у него никогда не бывает определённого мнения | あの人は考えがいつでもぐらぐらしている |
gen. | часто бывать | 行きつけている (где-л.) |
gen. | часто бывать | 通い詰める (у кого-л.) |
gen. | эта болезнь часто бывает у детей | この病気は小児に多い |
gen. | эта болезнь часто бывает у детей | この病気は小児に起こりがちです (указывает на частоту действия, на преобладание качества или явления) |
gen. | это бывает и сейчас | それは今でもある |
nonstand. | это бывает нередко | よくある奴だ |
gen. | это не каждый день бывает | こんな事は毎日ない |
gen. | это часто бывает | それは有り勝ちです |
gen. | я бывал там раньше | 予て訪れたことがある |
gen. | я бываю в школе два раза в день | 私は毎日学校へ二度往復します |