Subject | Russian | Japanese |
engin. | "авто-богато" | オートリッチ (режим автоматического обогащения горючей смеси, ōto-ritchi) |
engin. | "авто-богато" | 自動濃 (режим автоматического обогащения горючей смеси, ぢどうんおう) |
gen. | бедные и богатые | 貧富 (ひんぷ) |
gen. | богатая добыча | 大猟 (на охоте) |
tech. | богатая железная руда | 高品位鉱 (kōhin'i-kō) |
book. | богатая одежда | 錦繡 |
gen. | богатая программа | 盛り沢山な番組 |
gen. | богатая продукция | 豊産 |
tech. | богатая руда | 上鉱 (jōkō) |
gen. | богатая руда | 富鉱 |
gen. | богатая семья | 大家 |
book. | богатая семья | 富家 |
gen. | богатая семья | 大所 |
astronaut. | богатая горючая смесь | リッチ混合気 (ritchi-kongōki) |
engin. | богатая смесь | 濃厚混合気 |
tech. | богатая смесь | 濃厚ガス (о горючем, nōkō-gasu) |
gen. | богатая событиями жизнь | 変化に富んだ一生 |
gen. | богатая страна | 富国 |
gen. | богатая страна и сильная армия | 富国強兵 (древний лозунг) |
gen. | богато накрытый стол | 色々の御馳走を沢山乗せてある食卓 |
gen. | богатые и бедные страны | 持てる国持たざる国 |
book. | богатые и знатные | 富貴 (ふうき) |
gen. | богатый дом | 大家 |
gen. | богатый железом | 鉄分の多い |
gen. | богатый крестьянин | 大農 |
gen. | богатый крестьянин | 富農 |
gen. | богатый крестьянин | 豪農 |
book. | богатый купец | 巨商 |
book. | богатый наряд | 美装 |
gen. | богатый необыкновенными новостями | 珍聞の多い |
fig.of.sp. | богатый покровитель | 金蔵 |
gen. | богатый покровитель | 金櫃 |
gen. | богатый покровитель | 金箱 (かねばこ) |
geol. | богатый рудный карман | 富鉱体 (fukōtai) |
gen. | богатый событиями | 多事の |
book. | богатый торговец | 豪商 (ごうしょう) |
gen. | богатый улов | 豊漁 (ほうりょう) |
gen. | богатый улов | 大漁 (たいりょう) |
gen. | богатый урожай | 満作 |
gen. | богатый урожай | 豊作 |
gen. | богатый урожай | 収穫が多い |
gen. | богатый урожай | 上作 |
gen. | богатый человек | 金のある人 |
inf. | богатый человек | 身上持ち |
busin. | богатый человек | 金持 (かねもち) |
gen. | богатый человек | 大身 |
gen. | быть богато одарённым природой | 天恵が多い |
gen. | быть богато одетым | りゅうとした装いをする |
gen. | быть богатым | 富む (ср. とんだ 【富んだ】; чем-л.) |
gen. | быть одарённым богатым воображением | 想像力に富む |
gen. | в этом году, видимо, будет богатый урожай | 今年は豊年になりそうだ |
gen. | вернуться с богатой добычей | 大猟をする |
gen. | давать богатый урожай | 豊熟する |
gen. | женщина, имеющая богатый гардероб | 衣裳持ち |
gen. | жить богато | 裕福に暮らす |
gen. | здесь богатый ассортимент | ここは品数が多い |
gen. | иметь богатое воображение | 想像力が鋭い |
gen. | иметь богатый опыт | 経験に富む |
gen. | как это он, будучи учителем, так богато живёт! | 教師の分際でよくあんなぜいたくが出来たものだね |
gen. | местность богатая нефтью | 石油に富める地方 |
nonstand. | не очень богатый | 小金持ち (человек) |
gen. | что-л. обещает богатый урожай | …はよく実っている |
gen. | одетая в богатое кимоно | 極め込み人形 |
gen. | одетая в богатое кимоно | 鴨川人形 |
gen. | он богат | 彼は裕福だ |
gen. | он не так богат, как говорят | 世評程金持ではない |
gen. | он необыкновенно богат, уверяю вас! | 彼は大変なお金持だ、本当なんだよ |
gen. | поскольку уход за посевами был хорош, и урожай богатый | 畑の手入れがよかっただけに豊作です |
gen. | праздная богатая женщина | 有閑マダム |
mining. | разработка наиболее богатых участков | 抜掘り (nukibori) |
gen. | район, богатый полезными ископаемыми | 鉱産地 |
gen. | рыбачья песня по случаю богатого улова | 大漁節 |
gen. | с богатой окраской | 極彩色の |
gen. | страна с богатыми природными ресурсами | 天恵の豊かな国 |
gen. | у него богатый запас слов | 彼の用語の範囲は広い |
gen. | чем богаты, тем и рады | お粗末ながら |
gen. | эта страна богата углем | その国は石炭に富んでいる |
gen. | это район, богатый полезными ископаемыми | ここは鉱物の多い地方だ |
gen. | этот район богат естественными ресурсами | この地方は天然の資源に恵まれている |
gen. | я не богат, да и не хочу быть богатым | 私は金持ではない、又成りたくもない |