DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нет | all forms | exact matches only
RussianLatvian
а вот нет!nav vis
а и нет!nav vis
ан нетnē taču
ан нетnē tak
ан нетnē jau
в мире нет ничего непознаваемогоpasaulē nav nekā neizzināma
в ногах правды нетkājās stāvot gudrāks nepaliksi (Anglophile)
в нём души нетviņam nav sirds
в оркестре нет согласияorķestrī nav saskaņas
в чертах у него жизни нетviņa vaibsti ir nedzīvi
в чертах у него жизни нетviņa vaibstos nav dzīvības
в этом нет необходимостиtas nav nepieciešams
в этом нет необходимостиtas nav vajadzīgs
в этом нет ни складу, ни ладуtur nav ne mazākās jēgas
в этом нет никакой надобностиpēc tā nav nekādas vajadzības
в этом нет никакой надобностиnav nekādas vajadzības to darīt
в этом нет ничего зазорногоtur nav nekā peļama
в этом нет ничего зазорногоtur nav nekā piedauzīga
в этом нет ничего зазорногоtur nav nekā nosodāma
в этом нет ничего невозможногоtur nav nekā neiespējama
в этом нет ничего необыкновенногоtur nav nekā neparasta
в этом нет сомненияpar to nav ko šaubīties
в этом нет сомненияpar to nav jāšaubās
в этом нет сомненияpar to nav šaubu
в этом хлебе нет сытностиšai maizei nav sāta
вовсе нетnepavisam ne
вовсе нетit nemaz ne
вовсе нетit nemaz
вовсе нетnepavisam
вовсе нетnemaz ne
вовсе нет!nav vis
вот уж нет!nav vis!
вот уж нет!nekā nebija! (sar.)
впрочем, нет, я не пойдуtomēr nē, es neiešu
всё нет и нетtā nav
всё нет как нетtā nav
выкушайте ещё чашечку! — Нет, увольте!vēl vienu tasīti! — Nē, paldies!
да или нет?jā vai nē?
да или нетjā vai nē
да или нет?jā vai ne?
да иль нетjā vai nē
денег нет нисколькоnaudas nav nemaz
его нет домаviņa nav mājās
его нет домаviņa nav mājā
его нигде нетviņa nekur nav
его уж нетviņa vairs nav
его уже нетviņa vairs nav
его уже нет среди живыхviņa vairs nav starp dzīvajiem
его-то я вижу, а других нетviņu gan es redzu, bet citus ne
его-то я вижу, а других нетviņu jau gan es redzu, bet citus ne
его-то я вижу, а других нетviņu jau es redzu, bet citus ne
ему нет полных двадцати летviņam nav pilnu divdesmit gadu
ему цены нетviņš nav ar zeltu atsverams
ему цены нетviņš ir neatsverams
житья нет от негоviņš mani neliek miera
житья нет от негоviņš man nedod mieru
здесь нет других книг, кроме вашихte nav citu grāmatu, izņemot jūsējās
и следа нетnav ne miņas
к крепости нет доступаcietoksnim nevar pietikt klāt
к крепости нет доступаcietoksnim nevar piekļūt
к прошлому нет возвратаkas pagājis, tas pagājis
к прошлому нет возвратаpagājušo vairs neatgriezt
кого сегодня нет?kas šodien trūkst?
конца-краю нетne gala, ne malas
креста нет!nekauņa! (на ком-л.)
креста нет!ne kauna, ne goda! (на ком-л., kādam)
меж ними нет согласияstarp viņiem nav saskaņas
между нами нет близостиmums trūkst tuvības
между ними нет никакой разницыstarp viņiem nav nekādas izšķirības
между ними нет никакой разницыstarp viņiem nav nekādas atšķirības
между ними нет согласияstarp viņiem nav saskaņas
между ними нет согласияviņu starpā nav saskanētas
минутки свободной нетnav brīva brītiņa
мне до этого дела нетman par to nav nekādas daļas
мне ни в чём нет благодатиman nekas nelaimējas
мне ни в чём нет благодатиman nekur nav laimes
на вкус и цвет товарища нетvienam patīk māte, otram — meita
на вкус и цвет товарища нетvienam patīk māte otram - meita
на него управы нетviņš nav savaldāms
на него управы нетar viņu nevar galā tikt
на нет и суда нетkad nav, tad nav (Anglophile)
на нет и суда нетtur, kur nekā nav, nav arī ko ņemt
на нет и суда нетkad nav — nav
на нет и суда нетkad nav - nav
на нём лица нетviņš gluži pārvērties sejā
на нём лица нетviņš gluži bāls
на нём сухой нитки нетviņš ir izmircis līdz ādai (pēdējai vīlītei)
на нём сухой нитки нетviņš ir slapjš kā no mārka izvilkts
на этот товар нет спросаšai precei nav pieprasījuma
налицо ничего нетklāt pie rokas nav nekā
нет видаnav nekāda paskata
нет возможностиnevar
нет возможностиnav iespējams
всё нет да нетkā nav, tā nav
нет дыма без огняnav dūmu bez uguns
нет дыма без огняkur dūmi, tur uguns
всё нет и нетkā nav, tā nav
нет и нетkā nav
всё нет как нетkā nav, tā nav
нет как нетkā nav
нет ли где поблизости столовой?vai te kaut kur tuvumā nav ēdnīca?
нет ли у вас, случайно, папирос?varbūt jums būtu papirosi?
нет ли у вас, случайно, папирос?vai jums gadījumā starp citu, pie reizes nav papirosu?
нет ли чего-нибудь выпить?vai nav kaut kas ko dzert?
нет ли чего-нибудь выпить?vai nav kaut kas dzerams?
нет ни капельки табакуnav ne šķipsniņas tabakas
нет ни капельки табакуnav ne drusciņas tabakas
нет ни крошкиnav ne krinolīnsas
нет ни крошки маслаnav ne krikumiņa sviesta
нет ни крошки маслаnav ne piciņas sviesta
нет ни крошки маслаnav ne kriksīša sviesta
нет ни крошки хлебаnav ne drupatiņas maizes
нет ни крошки хлебаnav ne drusciņas maizes
нет ни минуты покояne mirkli nav miera (Anglophile)
нет никаких основанийnav nekāda iemesla
нет никаких основанийnav nekāda pamata
нет никаких преградnav nekādu šķēršļu
нет никакой надеждыnav nekādas cerības
нет никакой надеждыnav nekādu cerību
нет никакой надежды на его выздоровлениеnav nekādas cerības, ka viņš izveseļosies
нет никакой надежды на его выздоровлениеnav nekādu cerību, ka viņš izveseļosies
нет никакой необходимостиnav nekādas vajadzības
нет никакой нужды говорить об этомnav nekādas vajadzības par to runāt
нет никакой поруки, что...nav nekādas garantijas, ka...
нет нужды говорить об этомnav nekādas vajadzības par to runāt
нет нужды, что...tas nekas, ka...
нет нужды, что...nav svarīgi, ka...
нет отбояnevar ne atkauties (от кого-л. Anglophile)
noseivot - нет перевода на латышскийnoseivot (это мусор, засоряющий язык, нет такого слова в латышском языке karusao)
нет перевода на латышскийnoseivot (это мусор, засоряющий язык, нет такого слова в латышском языке karusao)
нет положительных данныхnav skaidru datu
нет положительных данныхnav pārliecinošu datu
нет положительных данныхnav noteiktu datu
нет правила без исключенияnav likuma bez izņēmuma
нет розы без шиповnav rozes bez ērkšķiem
нет силnav jaudas
нет силnav spēka
нет смыслаnav nozīmes
нет смысла туда идтиnav vērts turp iet
нет смысла туда идтиnav nozīmes turp iet
нет смысла туда идтиnav jēgas turp iet
нет сомнений, что...nav šaubu, ka...
нет спасенияnekur glābties
нет спасенияnav glābiņa
нет ужkas vēl nebūs (Anglophile)
нет худа без добраnav ļauna bez labuma
нет худа без добраnav ļaunuma bez laba
нет худа без добраkas ļauna necieš, tas laba neredz
нет худа без добраnav ļauna bez laba
нет худа без добраslikti rādās, labi būs
нет худа без добраnav ļaunuma bez labuma
нет, я не согласенnē, es neesmu ar mieru
нет, я умею!protu gan
ни днём, ни ночью покоя нетne dienu, ne nakti nav miera
нигде его нетnekur viņa nav
никак нетnebūt nē
никак нет,отнюдь нетNebūt nē (edtim7)
никого нетnav neviena
никого нет домаneviena nav mājās
ниоткуда нет известийne no vienas vietas nav ziņu
ничего нетnav nekā
ну уж нет!to gan ne!
ну уж нет!nu nē!
нужды нет, что...tas nekas, ka...
нужды нет, что...nav svarīgi, ka...
о нет!nu nē!
о нет!nē, nē!
он сделал бы это, да у него нет времениviņš to izdarītu, bet viņam nav laika
от него покоя нетno viņa nav nekāda glābiņa
от него покоя нетno viņa nekur nevar glābties
отбою нетnevar ne atkauties (Anglophile)
относительно его возвращения сведений нетpar viņa atgriešanos nav ziņu
отнюдь нетnepavisam ne
отнюдь нетnekādā ziņā ne
отнюдь нетnebūt ne
отчего бы нет?kālab gan ne?
отчего бы нет?kāpēc gan ne?
по этому вопросу у нас расхождений нетšajā jautājumā mums nav domstarpību
почему бы и нет?kādēļ gan ne?
приехал он или нет?vai viņš ir atbraucis vai ne?
проезда нет!braukt cauri aizliegts!
равного ему в мире нетotra tāda pasaulē nav
разгона нет здесьte nav kur ieskrieties
раздумываю, купить или нетprātoju pirkt vai nepirkt
раздумываю, купить или нетgudroju pirkt vai nepirkt
свести лес на нетizcirst mežu līdz pēdējam kokam
свести на нетlikvidēt (kāda darba rezultātus)
свести что-л. на нетlikvidēt (kāda darba rezultātus)
свести что-л. на нетgalīgi iznīcināt kaut ko
свести на нетgalīgi iznīcināt (kāda darba rezultātus)
свестись на нетzaudēt jebkādu nozīmi
сегодня в канцелярии присутствия нетšodien kancelejā nepieņem
сегодня в канцелярии присутствия нетšodien kanceleja ir ciet
сегодня в канцелярии присутствия нетšodien kanceleja nestrādā
сегодня в магазине нет никакого выбораšodien veikalā nav nekādas izvēles
скажи прямо: да или нетjā vai nē
слов нетtur nav vārdam vietas
слов нетnav vārdam vietas
так жарко, что терпенья нетtik karsts, ka nevar ciest
там нет ничего смешногоtur nav nekā smieklīga
там никого нетtur nav neviena
три книги ему принёс, так нет, ему всё малоes aiznesu viņam trīs grāmatas, bet vēl viņam par maz
у меня нет близкихman nav tuvinieku
у меня нет власти над нимman nav varas pār viņu
у меня нет времениman nav laika
у меня нет другого выбораman nav citas izvēles
у меня нет при себе...man nav klāt
у меня нет родственниковman nav radu (родных)
у меня нет с собойman nav līdz kaut kas (чего-л.)
у меня с ним нет ничего общегоman ar viņu nav nekā kopīga
у него нет догадки на самые простые вещиvņam trūkst apķērības visvienkāršākajās lietās
у него нет настроения сегодня петьviņš nav noskaņots šodien dziedāt
у него нет настроения сегодня петьviņam netīk šodien dziedāt
у него нет настроения сегодня петьviņam nav patikas šodien dziedāt
у него нет ни капли здравого смыслаviņam nav ne druskas vesela saprāta
у него нет расположения петьviņam nav vēlēšanās dziedāt
у него нет расположения петьviņam nav patikas dziedāt
у него совсем нет времениviņam laika nav itin nemaz
у него совсем нет времениviņam laika nav nemaz
у него совсем нет желания идтиviņam nav nekādas vēlēšanās iet
хватился – нет ключа!attapās ka nav atslēgas
хватился – нет ключа!apķērās ka nav atslēgas
хвать – нет ключа!attapās ka nav atslēgas
хвать – нет ключа!apķērās ka nav atslēgas
этого этому и следа нетno tā nav vairs ne zīmes
этого этому и следа нетno tā nav vairs ne miņas
этого этому и следа нетno tā nav vairs ne vēsts
этому нет ценыtam ir nesamaksājama vērtība
этому нет ценыtas nav samaksājams
эх, сил нет!ak, spēka nav!