DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing место | all forms | exact matches only
SubjectRussianEstonian
gen.Агентство по безопасности и охране здоровья на рабочем местеTöötervishoiu ja Tööohutuse Agentuur (SBS)
ed.базовая стоимость учебного местаõppekoha baasmaksumus (ühe üliõpilase õpetamiseks kõrgkoolis tehtavad (miinimum)kulutused, v.a kulutused investeeringutele)
ed.базовая стоимость учебного местаkoolituskoha baasmaksumus (ühe õppeaasta maksumus kutseõppeasutuse ühel õppekohal)
gen.бег на местеpaigaljooks (mailbag)
gen.без местаteenistuseta
gen.без местаtööta
gen.без местаköhata
fig.of.sp.больное местоmurelaps (ВВладимир)
gen.где-то в другом месте слышалmujalt (ВВладимир)
gen.в другом местеmujal (англ. elsewhere ВВладимир)
gen.в разные местаkõikjale (ВВладимир)
gen.в том же месте англ.: ibid; ibidem; at the very moment; at the same time; in the same place / нем.: ebenda; zur selben/gleichen Zeitsamas (ВВладимир)
gen.верный, правдивый, имеющий место, соответствующий фактамtõene (nilus)
ed.внебюджетное местоtasuline õppekoht (väljaspool riiklikku rahastust loodud õppekoht)
gen.во все местаkõikjale (ВВладимир)
gen.во многих местахmitmel pool (ВВладимир)
gen.восседать на почётном местеaukohal istuma
OHSвременное место проведения огневых работajutine tuletöö koht (platon)
gen.вытоптанное местоtallermaa (ВВладимир)
gen.где-то в другом местеmujal (ВВладимир)
gen.географически удалённое местоhajaasustus (kmaadla)
construct.геометрическое местоgeomeetriline koht
gen.глухое местоkuru (ВВладимир)
ed.госбюджетное местоtasuta õppekoht (riigi antavast tegevustoetusest rahastatud õppekoht kõrgkoolis, см. tegevustoetus)
trav.гостиничное местоmajutuskoht (platon)
gen.долгота местаkoha pikkus (pikkuskraadide järgi)
ed.должностное местоtöökoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
ed.должностное местоteenistuskoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
ed.должностное местоametikoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
ed.дополнительное обучение вне места работыtöökohaväline täienduskoolitus (töötajate täienduskoolitus, mis toimub väljaspool töökohta)
ed.дополнительное обучение вне места работыtöökohaväline täiendkoolitus (töötajate täienduskoolitus, mis toimub väljaspool töökohta)
OHSЕвропейское агентство по безопасности труда и охране здоровья на рабочем местеEuroopa Liidu Töötervishoiu ja Tööohutuse Agentuur (ВВладимир)
gen.живописные местаmaalilised maa- köhad
construct.заливка бетона на месте работpaigalvalu (ВВладимир)
gen.занимать местоistet võtma
gen.занимать местоkohale istuma
environ.запрет на слив сточного ила в неустановленных местахreoveesette laotamiskeeld (Запрещение слива сточных вод для предотвращения накопления токсичных металлов в больших количествах)
gen.застигать на месте преступленияkuriteokohal tabama
gen.здесь, на этом месте, тутsiinkohal (Марина Раудар)
cinema.equip.зрительское местоistekoht (platon)
gen.teisest, muust kohast из других местmujalt (ВВладимир)
gen.излюбленное местоmeelispaik (platon)
gen.иметь местоsündima
gen.иметь местоtoimuma
gen.иметь местоaset leidma
gen.имеющий местоkäimasolev (platon)
environ.историческое местоajalooline paik (Место, где произошли исторические события, которое важно для традиционной культуры или сообщества)
gen./ mujale - куда-то в другое местоmujal (ВВладимир)
hist.лобное местоhukkamis- v. kohtupidamispaik
environ.места для перехода животныхloomaülekäigukoht (Мосты и туннели, позволяющие животным переходить дороги и железнодорожное полотно. Дорожная инфраструктура мешает миграции диких животных)
comp., MSМеста назначенияSihtkohad
environ.места обитания диких животныхlooduslik elupaik kasvukoht (Сухие или увлажненные участки, поддерживающие выживание дикой природы)
ed.место в группе дневного уходаpäevahoiukoht (lapsele antav koht koolieelses lasteasutuses või perepäevahoius)
forestr.место водителяjuhiiste
comp., MSместо возникновения затратkulukeskus
geogr.место впаденияsuudmeala (gerbera)
gen.место встречиkohtumispaik
bot.место выращиванияkasvukoht (ВВладимир)
gen.место действияtoimumiskoht (ВВладимир)
gen.место действияtander (ВВладимир)
gen.место действияtoimumispaik (ВВладимир)
trav.место для костраlõkkekoht (boshper)
gen.место для костраlõkkeplats (mailbag)
forestr.место для начального раскрояümbertöötlemiskoht
gen.место для отдыхаpuhkekoht (ВВладимир)
gen.место для печатиpitsati v. templi koht
tech.место для сиденияistekoht (platon)
construct.место для стоянкиparkimiskoht
construct.место для сушки бельяpesukuivatuskoht
gen.место для фотокарточкиpildi koht
gen.место для храненияhoiukoht (ВВладимир)
gen.место для хранения чего-либоpanipaik (ВВладимир)
gen.место жительстваasukoht
gen.место жительстваelukoht
gen.место жительстваkodukoht (ВВладимир)
gen.место жительства супруговabikaasade elukoht (TM1)
lawместо задержанияkinnipidamiskoht (ВВладимир)
weld.место зажигания снаружи шваkaare süütamise koht väljaspool õmblust (platon)
lawместо заключенияkinnipidamiskoht (ВВладимир)
gen.место заключенияvangla
gen.место захороненияmatmispaik (ВВладимир)
ecol.место захоронения отходов англ.: garbage dump, junk yard, dumping ground; dump; rubbish depository/dump/tip; waste dump // нем.: Mülldeponie, die Deponie, Müllabladeplatzprügimägi (ВВладимир)
cook.место кормёжкиsöögikoht (ВВладимир)
gen.место кормёжки зверей или скотаsöödakoht (ВВладимир)
tech.место крепленияpaigalduspunkt (ВВладимир)
lawместо лишения свободыkinnipidamiskoht (ВВладимир)
comp., MSместо на дискеkettaruum
gen.место наблюденияvaatluskoht
gen.место назначенияsihtkoht (ВВладимир)
gen.место освободилосьkoht vabanes
gen.место основного жительстваkodukoht (ВВладимир)
construct.место остановкиpeatus (koht)
construct.место отбора пробproovivõtukoht
environ.место отдыхаpuhkelaager (Место, где есть условия для проживания, отдыха и пр. для отдыхающих)
gen.место отдыхаpuhkekoht (ВВладимир)
gen.место отправленияlähtekoht (ВВладимир)
OHSместо пайкиjootmise paik (platon)
gen.место перегибаmurdekoht (ВВладимир)
construct.место пересеченияristumiskoht
construct.место пересеченияteeristmik
cook.место питанияsöögikoht (ВВладимир)
gen.место погребенияmatmispaik (ВВладимир)
gen.место под ногамиjalgealune (ВВладимир)
gen.место, подходящее в качестве гаваниsadamakoht (ВВладимир)
gen.место постоянного жительстваkodukoht (ВВладимир)
adm.law.место постоянного проживанияpüsiv elukoht (Andrey Truhachev)
gen.место постоянного проживанияkodukoht (ВВладимир)
gen.место пребыванияviibimiskoht
gen.место преступленияkuriteopaik
construct.место примыканияpuutejoon
construct.место примыканияliitekoht
construct.место примыканияpuutekoht
construct.место примыканияühenduskoht
tech.место примыкания англ.: joint // нем.: Ansatzstellejätkukoht (ВВладимир)
tech.место присоединенияjätkukoht (ВВладимир)
tech.место присоединения шлангаvooliku ühenduskoht (platon)
gen.место проведенияtoimumiskoht (ВВладимир)
gen.место проведенияtoimumispaik (ВВладимир)
forestr.место проведения охотыjahirent
adv.место продаж, точка продажиPOS (от агл. point of sale см. müügikoht mailbag)
adv.место продаж, точка продажиmüügikoht (sün. POS - магазин, киоск, прилавок, отдельная касса и т.д. mailbag)
bot.место произрастанияkasvukoht (ВВладимир)
bot.место произрастанияkasvuala (ВВладимир)
tech.место протечкиlekkekoht (ВВладимир)
ed.место работыteenistuskoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
ed.место работыametikoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
ed.место работыtöökoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
gen.место работыtöökoht
gen.место работы супругаabikaasa töökoht (TM1)
tech.место разломаmurdekoht (platon)
gen.место реализации товаровmüügikoht (ВВладимир)
ecol.место сброса отходовprügimägi (ВВладимир)
construct.место сваркиkeevituskoht
gen.место сгибаmurdekoht (ВВладимир)
ed.место службыtöökoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
ed.место службыteenistuskoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
ed.место службыametikoht (kindlapiiriliste ülesannetega palgatöö asutuses, ettevõttes vm)
gen.место совершенияtoimumiskoht (ВВладимир)
gen.место совершения англ.: venuetoimumispaik (ВВладимир)
gen.место совершения продажиmüügikoht (ВВладимир)
tech.место соединенияühenduskoht (platon)
tech.место соединенияjätkukoht (ВВладимир)
construct.место строительстваehituskoht
tech.место стыкаjätkukoht (ВВладимир)
cinemaместо съёмкиvõttepaik (ВВладимир)
cinemaместо съёмокvõttepaik (ВВладимир)
tech.место течиlekkekoht (ВВладимир)
construct.место укладки бетонаbetoonimiskoht
gen.место упокоенияmatmispaik (ВВладимир)
tech.место утечкиlekkekoht (platon)
comp., MSместо храненияasukoht
tech.место храненияhoiuruum (platon)
comp., MSместо храненияlao asukoht
gen.место храненияhoiukoht (ВВладимир)
gen.много места всемpalju ruumi kõigile
gen.на местахkohapeal (ВВладимир)
gen.на местеpaigas (ВВладимир)
environ."на месте"kohapeal (В естественном или нормальном местоположении)
environ."на месте"in situ (В естественном или нормальном местоположении)
gen.на местеpähe (Censonis)
gen.на местеkohapeal (ВВладимир)
gen.на местеkohal (V.Safronov)
gen.на этом самом местеselsamal köhal
comp., MSналог по месту назначенияsihtkohapõhine käibemaks
archaeol.населённое местоasulakoht (ВВладимир)
gen.насилие на рабочем месте психологическое насилие, сексуальные домогательства, моббингtöövägivald (ВВладимир)
gen.не к местуsobimatu, ei sobi
gen.не к местуebasobivalt (ВВладимир)
gen.не сходя с местаpaigalt liikumata
gen.недостаток местаkitsikus (ВВладимир)
gen.непросматриваемая с места оператора зонаpime nurk (ВВладимир)
gen.несчастный случай на рабочем месте англ.: industrial accident; employment injury; factory accident; industrial accident; accident at work; accident during work; occupational accident; production accident; on-the-job accident; work accident; // нем.: Arbeitsunfall; Betriebsunfall; Berufsunfall; berufliches Unglücktööstusõnnetus (ВВладимир)
comp., MSнет на местеÄra
comp., MSНет на местеEemal
comp., MSнет на местеKontorist väljas
comp., MSНет на местеkontorist väljas
gen.ни с места!mitte paigastki!
gen.ни с места!mitte end liigutada!
gen.ни с места!seisa!
gen.ни с места!paigal seista!
accum.оборудование зарядного местаlaadimisseade (platon)
gen.обстоятельство местаkohamäärus
ed.обучение на месте работыtöölõppimine (igasugune töökeskkonnas toimuv õppimine, см. töökohapõhine kutseõpe)
ed.обучение на рабочем местеtöölõppimine (igasugune töökeskkonnas toimuv õppimine, см. töökohapõhine kutseõpe)
gen.она заняла первое местоta võitis esimese koha
gen.осмотр на местеpaiklik ülevaatus
inf.отхожее местоkemmerg (ВВладимир)
gen.отхожее местоkäimla
environ.очистка стоков "на месте"reoveepuhastus omal krundil (Процесс, в ходе которого использованная или отработанная вода перерабатывается в месте образования с использованием отстойников или других систем для удаления или снижения отрицательного воздействия входящих в ее состав отходов на здоровье человека и окружающую среду)
gen.памятные местаunustamatud maakohad
gen.по месту жительстваelukohajärgne (Censonis)
lawпо месту нахожденияasukohajärgne (Censonis)
comp., MSПоказывать состояние "Нет на месте"Kuva olek Eemal
lawпорядковое местоjärjekoht (mailbag)
adm.law.постоянное место жительстваpüsiv elukoht (Andrey Truhachev)
OHSпостоянное место проведения огневых работalaline tuletöö koht (platon)
gen.прибыть на местоkohale jõudma (ВВладимир)
comp., MSприветствие "Нет на месте"äraolekuteade
gen.приехать на местоkohale jõudma (ВВладимир)
gen.призовые местаesikolmik (ВВладимир)
gen.прийти на местоkohale jõudma (ВВладимир)
comp., MSПриложение "Места"Kohad
gen.устар. присутственное местоametiasutus (ВВладимир)
gen.проблемное местоkitsaskoht (platon)
gen.проверка на местеpaikvaatlus (SBS)
comp., MSпроводник по местамasendiuurija
gen.происходящий/находящийся по местуkohapealne (обращения, жительства nilus)
ed.профессиональная выучка на месте работыtöökohapõhine kutseõpe (kutseõppevorm, mille puhul praktika ettevõttes või asutuses moodustab vähemalt kaks kolmandikku õppekava mahust, см. töölõppimine, praktika , см. koolipõhine kutseõpe, kutseõppevorm)
ed.профессиональное обучение на месте работыtöökohapõhine kutseõpe (kutseõppevorm, mille puhul praktika ettevõttes või asutuses moodustab vähemalt kaks kolmandikku õppekava mahust, см. töölõppimine, praktika , см. koolipõhine kutseõpe, kutseõppevorm)
ed.профессиональное обучение на месте работыjätkuv kutseõpe (pärast esmase kutsehariduse omandamist ning tööleasumist jätkuv kutseõpe, см. esmakutseõpe)
ed.профессиональное обучение на месте работыjätku-kutseõpe (pärast esmase kutsehariduse omandamist ning tööleasumist jätkuv kutseõpe, см. esmakutseõpe)
gen.пустое местоõhuruum (ВВладимир)
construct.рабочее местоtöökoht
environ.рабочее местоtöökoht (Вся среда, окружающая место работы человека)
auto.разметка парковочных местparkla joonestik (ВВладимир)
gen.райское местоõnnemaa (ВВладимир)
gen.расстановка по занимаемому местуedetabel (ВВладимир)
ed.расчётная стоимость учебного местаõppekoha arvestuslik maksumus (hind, mis saadakse kõrgkooli õppekoha baasmaksumuse korrutamisel õppesuunale või -valdkonnale kehtestatud koefitsientidega)
TVрепортаж, передающийся непосредственно с места событийlive-esitlus (ВВладимир)
gen.родные местаkodupaik (ВВладимир)
gen.родные местаkodukoht (ВВладимир)
gen.с места в карьерka перен. korraga
gen.с места в карьерjärsku
gen.с места в карьерpaugupealt, ilma ettevalmistuseta
environ.сбор отходов в месте их возникновенияjäätmete kogumine tekkekohas (Система, при которой отходы, образующиеся в процессе деятельности, собираются непосредственно на месте. Сбор и вывоз отходов непосредственно с места их возникновения)
gen.святое местоpühamu (ВВладимир)
gen.сидячее местоistekoht (platon)
gen.складочное местоlaoplats (ВВладимир)
gen.складочное местоlaokoht
gen.слабое местоkitsaskoht (platon)
gen.слететь с местаametikohalt lendama
construct.смешанный на местеkohalsegatud
gen.согнать с местаköhalt ära ajama
comp., MSсообщение об отсутствии на рабочем местеkontorist väljasoleku sõnum
environ.сортировка мусора в местах его образованияsortimine tekkepaigas (Классификация и отделение твердых отходов по типу в месте их образования)
environ.сортировка мусора в месте его сбораsortimine tekkekohas jäätmete (Разделение отходов в местах их сбора (например, отделение бумажных, металлических и стеклянных отходов от другого мусора) в целях облегчения и повышения эффективности вторичного использования материалов)
gen.сохранное местоhoiukoht (ВВладимир)
gen.спальное местоvoodikoht (furtiva)
gen.специально отведённое местоselleks ettenähtud koht (platon)
formalсправка выдана по месту требованияesitamiseks nõudmisel (Censonis)
gen.справка с места работыtöötõend (ВВладимир)
gen.справка с места работыtöökoha tõend
construct.стоячее местоseisukoht
fig.страх приковал его к местуhirm naelutas ta paigale
cinemaсъёмочное местоvõttepaik (ВВладимир)
gen.топтание на местеpaigaltammumine (ВВладимир)
gen.топтаться на местеpaigal tammuma
gen.топтаться на местеka перен. paigal tammuma
gen.топтаться на местеmitte edasi liikuma
gen.торговое местоmüügikoht (ВВладимир)
gen.три первых местаesikolmik (ВВладимир)
gen.у нее глаза на мокром местеtal on alati nutt varuks
gen.удостоверение с места работыtöötõend (ВВладимир)
gen.уединённое местоkuru (ВВладимир)
gen."узкое место"kõri (ВВладимир)
fig.of.sp."узкое место" на производствеmurelaps (ВВладимир)
gen.узкое местоkitsaskoht
gen.узкое место в производствеtootmise kitsaskoht
construct.укладка бетонной смеси на месте работpaigalvalu (ВВладимир)
gen.укромное местоkuru (ВВладимир)
comp., MSустанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более"Kui mu arvuti on järgmise ajaperioodi jooksul jõudeolekus, kuva minu olekuks Ära:
construct.установка на местоpaigaldamine
tech.установка оборудования на местеinstallatsioon (ВВладимир)
ed.учебное местоõppekoht (võimalus õppeasutuses õppida (ühele inimesele))
ed.ученическое местоõpilaskoht (üks õppeasutuse rahastamise arvestuslikke aluseid)
comp., MSхранение на местеkohapealne muutmislukustus
comp., MSхранение на месте с учётом времениtähtajaline kohapealne muutmislukustus
gen.цель, мишень, береговой знак, цель или место назначенияsihtmärk (Марина Раудар)
comp., MSценообразование рынка рабочих местtööturu palgapoliitika
gen.честь и местоpalun, võtke istet!
gen.широта местаkohalaius
gen.это место занятоsee koht on hõivatud
gen.это место занятоsee koht on kinni