DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing не | all forms | exact matches only
RussianDutch
в одном доме не может быть двух хозяевer kunnen geen twee grote masten op een schip zijn
В семье не без уродаElk huisje heeft zijn kruisje (Ukr)
взявшись за гуж, не говори, что не дюжwie in het schuitje zit moet varen
взявшись за гуж, не говори, что не дюжwie scheep is moet varen
взялся за гуж, не говори, что не дюжwie in het schuitje zit, moet meevaren
ворон ворону глаз не выклюнетde ene kraai pikt de andere de. ogen niet uit
выше головы не прыгнешь!meer kun je niet doen! (Ukr)
где всё в изобилии, не жалеют мелочейin het veen ziet men op geen turf
door de bomen het bos niet meer zien - за деревьями леса не видноboom (ЛА)
каждый должен следить за собой, а не вмешиваться в чужие делаieder moet zijn eigen stoep schoonvegen
кто многого желает, тому многого не хватаетwie veel begeert, veel ontbeert
кто не работает в молодости, будет нуждаться в старостиwie slaapt in de zaaitijd vindt geen maaitijd
кто не ценит малого, тот не достоин большогоwie het kleine niet eert, is het grote niet weerd
не будем обманывать друг другаwij moeten elkaar geen mietje noemen
не в коня кормhet vet zit hem niet in de weg (ЛА)
не всякая перемена к лучшемуalle verandering is geen verbetering
не всё то золото, что блеститhet is al geen goud wat er blinkt
не рой другому яму, сам в неё попадёшьwie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in
ничего не делатьuit zijn neus zitten eten (Chelemi)
ничто не вечноalle tij heeft zijn weertij
одними разговорами ничего не добьёшьсяpraatjes vullen geen gaatjes
От себя не убежишь.Van jezelf kun je niet wegvluchten. (alenushpl)
отложить дело не значит от него отказатьсяwat in het vat is verzuurt niet
палец о палец не ударитьuit zijn neus zitten eten (Chelemi)
соловья баснями не кормятpraatjes vullen geen gaatjes
men moet geen oude bomen verpoten - старое дерево не пересаживаютboom (ЛА)
что пользы от очков и свечи если сова не желает видетьwat baten kaars en bril als de uil niet zien wil (chance)
что сделано, того не воротишьgedane zaken nemen geen keer
чужое добро впрок не идётonrechtmatig verkregen goed gedijt niet
чужое добро впрок не идётgestolen goed gedijt niet