Subject | Russian | Italian |
proverb | битая посуда два века живёт | dura più una pentola fessa che una sana |
saying. | битая посуда два века живёт | dura più una conca fessa che una sana |
gen. | битая посуда два века живёт | dura piu una conca fessa che una sana |
humor. | будьте здоровы, живите богато! | salute e valute! |
proverb | век живи - век учись | fin alla bara sempre se n'impara |
saying. | век живи, век учись | fino alla bara sempre se ne impara (Sardina) |
gen. | век живи, век учись | fino alla bara sempre se n'impara |
saying. | велик почёт не живёт без хлопот | Volevi la bicicletta? E ora pedala! (Assiolo) |
gen. | великовозрастные дети, до 40 и более лет предпочитающие жить с родителями на всем готовом | bamboccioni (типичная итальянская реалия Biscotto) |
gen. | где вы живёте? | dove abita? |
proverb | грех да беда на кого не живёт | a chi non capita peccato e disgrazia |
gen. | едят, чтобы жить, а не живут, чтобы есть | si mangia per vivere, non si vive per mangi |
gen. | ему не сладко живётся | non è una cuccagna la vita che fa |
gen. | ему не сладко живётся | non se la passa bene |
gen. | "живи настоящим" | cogli l'attimo (Carpe diem (ка́рпэ ди́эм)— латинское выражение, означающее "наслаждайся моментом" или "будь счастлив в эту секунду" (дословно "лови день"): cogli l'attimo fuggente massimo67) |
gen. | "живи настоящим" | carpe diem (Carpe diem (ка́рпэ ди́эм)— латинское выражение, означающее "наслаждайся моментом" или "будь счастлив в эту секунду" (дословно "лови день"): cogli l'attimo fuggente massimo67) |
gen. | живём помаленьку! | si tira a campare! |
gen. | живём помаленьку! | si vive! |
gen. | жили-были... | c'erano una volta... |
gen. | +I, на +A 2) di q.c. жить | campare |
inf. | жить барином | fare il signore |
inf. | жить барыней | fare la signora |
gen. | жить бедно | vivere in poverta (massimo67) |
gen. | жить бедно | fare a stecchetto |
gen. | жить бедно | vivere strettamente |
fig. | жить бедно | campar di fuso |
gen. | жить бедно | stare a stecchetto |
gen. | жить безбедно | avere la pentola al fuoco |
gen. | жить беззаботно | godersela |
gen. | жить беззаботно | vivere a brace brace |
gen. | жить беззаботно | star in barba di micio |
gen. | жить беспечно | godersela |
gen. | жить беспечно | prendersela comoda |
gen. | жить в | far dimora in... +P |
idiom. | жить в бедности | avere il gatto nella madia (Avenarius) |
gen. | жить в бедности | vivere in penuria |
gen. | жить в бедности | vivere in poverta |
gen. | жить в бедности | vivere in ristrettezze |
gen. | жить в бедности | vivere strettamente |
gen. | жить в безвестности | vivere nell' anonimato (oksanamazu) |
gen. | жить в большой бедности | mangiar aglio i e cipolle |
gen. | жить в веках | sfidi secoli |
fig. | жить в глуши | essere relegato |
gen. | жить в городе на улице.... | stare in citta in via... |
gen. | жить в гостинице | alloggiare all'albergo |
gen. | жить в гостинице | stare a albergo |
gen. | жить в грязи | vivere nel lezzo |
gen. | жить в деревне | stare in campagna |
gen. | жить в добром согласии | vivere in buon accordo |
gen. | жить в довольстве | vivere come un papero |
fig. | жить в довольстве | sguazzare |
gen. | жить в довольстве | stare come un papero |
gen. | жить в долг | reggersi sui chiodi |
gen. | жить в доме | abitare in una casa |
gen. | жить в достатке | vivere comodamente |
gen. | жить в достатке | vivere nell'agiatezza |
gen. | жить в дружбе | vivere in amicizia (con Himera) |
law | жить в изгнании | vivere in esilio |
gen. | жить в Италии | vivere in Italia |
obs. | жить в лесу | boscheggiare (Avenarius) |
gen. | жить в Милане | abitare a Milano |
gen. | жить в Милане | stare a Milano |
gen. | жить в мире | sfar bene con qd (с кем-л.) |
gen. | жить в мире | vivere in pace |
gen. | жить в мире воображения | vivere in un mondo ideale |
gen. | жить в мире и согласии | andare d'accordo (gorbulenko) |
gen. | жить в мире и согласии | vivere in concordia |
gen. | жить в Москве | abitare a Mosca |
gen. | жить в наёмном помещении | stare a pigione |
fig. | жить в неведении | vivere nell'oscurita |
gen. | жить в нищете | battere la furfantina |
gen. | жить в нищете | vivere nella necessita |
gen. | жить в нищете | tapinare |
fig. | жить в нищете | fare la fame (Avenarius) |
gen. | жить в нищете | vivere in penuria |
gen. | жить в нужде | essere nel bisogno |
gen. | жить в нужде | vivere nelle ristrettezze (Assiolo) |
gen. | жить в нужде | vivere di stenti (Assiolo) |
gen. | жить в нужде | trovarsi nel bisogno |
gen. | жить в нужде | trovarsi in necessita |
gen. | жить в нужде | vivere nelle strettezze |
gen. | жить в обстановке страха и террора | vivere in un clima di paura e terrore (massimo67) |
gen. | жить в памяти потомков | rivivere nella memoria dei posteri |
gen. | жить в пансионе | essere a dozzina |
gen. | жить в подчинении | vivere soggettamente a qd (у кого-л.) |
gen. | жить в полном довольстве | vivere nell'abbondanza |
fig. | жить в полном достатке | aver la madia piena |
gen. | жить в полном достатке | nuotar nell' agio |
gen. | жить в постоянном страхе | vive in un costante stato di paura (vive in un costante stato di paura; massimo67) |
gen. | жить в праздности | vivere scioperatamente |
gen. | жить в праздности | vivere da scioperato |
gen. | жить в противоположных концах города | stare agli antipodi |
gen. | жить в раздоре | vivere in discordia |
gen. | жить в роскоши | lussureggiare |
gen. | жить в роскоши | lussuriare |
gen. | жить в роскоши | vivere nell'opulenza |
gen. | жить в своё удовольствие | scialacquarsela |
gen. | жить в своё удовольствие | far vita scelta |
gen. | жить в своё удовольствие | godere sola |
obs. | жить в своё удовольствие | fare il signore (Ann_Chernn_) |
gen. | жить в своё удовольствие | godersela |
gen. | жить в собственном доме | abitare in casa propria |
gen. | жить в согласии | vivere in buona armonia |
gen. | жить в стране изобилия | legar le vigne con le salsicce |
fig. | жить в темноте | vivere nell'oscurita |
gen. | жить в уединении | vivere in solitudine |
gen. | жить в эмиграции | esulare |
fig. | жить вечно | stare glorioso nei secoli (об имени) |
gen. | жить вместе | far casa con qd (с кем-л.) |
gen. | жить вместе | stare insieme |
gen. | жить вместе | stare assieme |
gen. | жить вместе | vivere in comune |
gen. | жить вместе | commorare |
gen. | жить вместе | coabitare |
gen. | жить вместе | convivere |
gen. | жить внизу | abitare disotto |
gen. | жить воспоминаниями | vivere di ricordi |
fig. | жить впроголодь | campare con uno stecco unto |
gen. | жить впроголодь | misurare il pane |
gen. | жить выше | abitare superiormente a qd (кого-л.) |
gen. | жить где-либо | avere stanza in un luogo |
gen. | жить далеко | abitare distarrte |
gen. | жить дверь в дверь | stare a uscio e bottega c+I |
gen. | жить с кем-л. дверь в дверь | stare a uscio e bottega con qd |
gen. | жить долгами | reggersi sui chiodi |
gen. | жить дольше других | sopravvivere |
gen. | жить дружно | andare d'accordo (Si dice "come cane e gatto" per indicare due persone che non vanno d'accordo. I. Havkin) |
gen. | жить дружно | vivere in stretto contatto di gomito con qd (с кем-л.) |
gen. | жить душа в душу | essere due anime in un nocciollo |
gen. | жить душа в душу | essere come la chiave e il materozzolo |
gen. | жить душа в душу | essere come pane e cacio con qd (с кем-л.) |
gen. | жить душа в душу | essere uno in due |
saying. | жить душа в душу | e due anime in un nocciolo |
saying. | жить душа в душу | essere pane e cacio con qd (с кем-л.) |
gen. | жить душа в душу | essere due anime in un nocciolo |
gen. | жить душа в душу | essere due anima e in un nocciolo |
gen. | жить за городом | scampagnare |
law | жить за границей | vivere all'estero |
idiom. | жить за счёт кого-то | campare alle spalle di qualcuno (Bella1987) |
gen. | жить за чей-л. счёт | campare alla barba di qd |
gen. | жить за чей-то счёт | vivere alle spalle di qualcuno (adorada) |
sociol. | жить за чертой бедности | vivere al di sotto la soglia di povertà (Olguccia) |
gen. | жить за чьей-либо спиной | vivere alle spalle di qd |
gen. | жить за чьей-либо спиной | campare alle spalle di qd |
fig. | жить замкнуто | vivere rintanato |
gen. | жить играючи | prender lo la vita com'un balocco |
gen. | жить играючи | pigliar lo la vita com'un balocco |
gen. | жить как в браке | vivere maritalmente |
gen. | жить как кошка с собакой | stare come suocera e nuora |
gen. | жить как кошка с собакой | star d'accordo come cani e gatti |
idiom. | жить как кошка с собакой | essere come cane e gatto (litigare continuamente gorbulenko) |
gen. | жить как кошка с собакой | vivere come cani e gatti |
gen. | жить как кошка с собакой | star d'accordo come cani e gatti |
fig. | жить музыкой | vivere di musica |
gen. | жить на всём готовом | andare a tavola apparecchiata |
gen. | жить на даче | villeggiare (a) |
gen. | жить на заработок с прядения | campar di fuso |
gen. | жить на пенсию | essere a pensione |
gen. | жить на полном пансионе | stare a dozzina |
empl. | жить на пособие по безработице | essere in cassa integrazione (gorbulenko) |
gen. | жить на ренту | vivere di rendita |
gen. | жить на родине | respirare l'aria nativa |
gen. | жить на сбережения | vivere coi risparmi |
gen. | жить на скудные средства | campare con poco |
gen. | жить на скудные средства | sostentarsi con poco |
gen. | жить на сцене | immedesimarsi con il personaggio |
obs. | жить на считанные гроши | vivere a quattrini conti |
gen. | жить на улице Данте | stare di casa in Via Dante |
gen. | жить на улице такой-то | abitare in via tale |
gen. | жить на четвёртом этаже | abitare al terzo piano |
gen. | жить на чужой счёт | vivere a scrocco |
obs. | жить на чужой счёт | campare alle spalle del crocifisso |
gen. | жить на чужой счёт | mangiar alle costole di qd |
fig. | жить на чужой счёт | spagliare |
gen. | жить на чужой счёт | mangiare a scrocco |
gen. | жить на чужой счёт | mangiare a ufo |
gen. | жить на чужой счёт | mangiar il pane a tradimento |
gen. | жить на чужой счёт | vivere dell' altrui |
gen. | жить на чужой счёт | mangiare il pane a ufo |
gen. | жить на чужой счёт | campare a scrocco |
gen. | жить на широкую ногу | far gran vita |
gen. | жить на широкую ногу | vivere alla largo ga |
gen. | жить на широкую ногу | vivere in gran treno |
gen. | жить на широкую ногу | tenere un gran treno |
gen. | жить на широкую ногу | stare in gran treno |
gen. | жить на широкую ногу | menare una vita dispendiosa |
gen. | жить на широкую ногу | vivere alla grande |
fig. | жить надеждой | vivere di speranze |
fig. | жить надеждой | alimentarsi di speranze |
gen. | жить напротив института | abitare incontro all'istituto |
gen. | жить обманом | campare sull 'industria |
gen. | жить одиноко | vivere segregato |
gen. | жить одним днём | vivere alla giornata (Anton S.) |
gen. | жить отшельником | far vita ritirata |
gen. | жить отшельником | vivere da eremita |
gen. | жить отшельником | fare il frate |
gen. | жить по старинке | anticheggiare |
gen. | жить под чужим именем | cambiare l'anagrafe |
gen. | жить подаянием | campare d'elemosina |
gen. | жить подаянием | mendicare la vita a frusto a frusto |
gen. | жить подаянием | campar d'accatto |
gen. | жить-поживать | andarsi terra terra |
gen. | жить полной жизнью | vivere una vita piena |
gen. | жить полной жизнью | vivere d'una vita piena |
gen. | жить полной жизнью | vivere la vita nel suo pieno |
obs. | жить посреди дороги | vivere per la strada (gorbulenko) |
gen. | жить постоянно | essere di permanenza |
gen. | жить потихоньку | campare tacca tacca |
gen. | жить потихоньку | andarsi terra terra |
gen. | жить при напр. при комунистах | vivere sotto ad esempio vivere sotto comunisti (vpp) |
gen. | жить припеваючи | scialacquarsela |
gen. | жить припеваючи | vivere come un papa (Avenarius) |
gen. | жить припеваючи | fare la pacchia (Taras) |
inf. | жить припеваючи | far la l'arte di Michelaccio mangiare |
fig. | жить припеваючи | vivere da pascia |
inf. | жить припеваючи | bere e andar a spasso |
inf. | жить припеваючи | far la vita di Michelaccio mangiare |
gen. | жить припеваючи | star com'una regina |
gen. | жить припеваючи | star in barba di micio |
gen. | жить припеваючи | far gala |
gen. | жить припеваючи | ballare sul velluto |
gen. | жить рядом | stare a uscio e bottega |
gen. | жить рядом | stare a uscio e bottega con qd (с кем-л.) |
gen. | жить рядом с лавкой | stare a uscio e bottega |
gen. | жить с большими удобствами | vivere in gran larghezza |
gen. | жить с детьми | vivere coi figli |
gen. | жить свободно | vivere libero (Рии) |
idiom. | жить своей головой | fare di testa propria (Bella1987) |
gen. | жить своей семьёй | stare in famiglia |
gen. | жить своей семьёй | vivere in famiglia |
gen. | жить своим трудом | vivere del suo lavoro |
gen. | жить своим трудом | campare del suo lavoro |
gen. | жить со всеми удобствами | star paffuto |
fin. | жить собственным трудом | vivere del proprio lavoro |
gen. | жить собственным трудом | campare con le proprie braccia |
gen. | жить совсем рядом | stare porta a porta |
gen. | жить спокойно | condurre vita pacifica |
gen. | жить счастливо | vivere felicemente (Nuto4ka) |
gen. | жить у отца | abitare presso il padre |
gen. | жить у чёрта на куличках | stare a casa del diavolo |
gen. | жить у чёрта на рогах | stare a casa del diavolo |
gen. | жить хорошо | star bene |
gen. | жить экономно | vivere con parsimonia |
gen. | жить экономно | economizzare |
gen. | жить экономно | vivere assegnatamente |
gen. | за здоро́во живёшь | per niente |
nonstand. | за здоро́во живёшь | senza ragione alcuna |
lit., f.tales | и жили они долго и счастливо | e vissero felici e contenti (spanishru) |
gen. | и это называется жить! | questo si chiama vivere! |
gen. | им живётся скудно | vivono in penuria |
gen. | им живётся скудно | vivono in povertà |
gen. | как вам живётся? | come va la vita? |
gen. | как вам живётся? | come va? |
gen. | как живешь? | come te la passi? |
humor. | как живёте-можете? | come va la vitaccia? |
gen. | как живёте-можете? | come va la barcaccia? |
gen. | каково ему живётся? | come se la passa? |
gen. | как-то они там живут? | chissà come stanno? |
gen. | как-то они там живут? | chissà come staranno? |
gen. | мне живётся непло́хо | si tira (a campare) |
gen. | мне живётся непло́хо | non vivo mica male |
gen. | мне живётся хорошо | stò bene |
gen. | мне живётся хорошо | vivo bene |
gen. | мочь жить до | arrivare a vivere fino (I. Havkin) |
gen. | мы живём в большом шестиэтажном доме | abitiamo un palazzo di sei piani |
gen. | мы живём в двадцатом веке | siamo nel ventesimo secolo |
gen. | мы живём в одном доме | abitiamo nella medesima casa |
gen. | мы живём тут совсем поблизости | stiamo qui vicino |
gen. | мы живём тут совсем рядом | stiamo qui vicino |
proverb | не всё у отца с матерью за пазухой жить | babbo e mamma non campan sempre |
saying. | не до жиру - быть бы жи́ву | non si pensa al superfluo quando il necessario manca |
gen. | недолго жить | durar poco |
gen. | он живёт в доме номер двадцать | abita al venti |
gen. | он живёт в доме номер три | sta al numero tre |
gen. | он живёт в районе улицы... | abita dalle parti di via... |
gen. | он живёт в третьем номере | sta al numero tre (гостиницы) |
gen. | он живёт вместе с нами | vive insieme a noi (Assiolo) |
gen. | он живёт вместе с нами | sta insieme comunque noi |
gen. | он живёт во Флоренции | abita a Firenze |
gen. | он живёт наверху | abita al piano di sopra |
gen. | он живёт напротив нас | abita rimpetto a noi |
gen. | он живёт ниже | abita più in giti |
gen. | он живёт у родителей | abita dai genitori |
fig. | он живёт чужим умом | e un racimolatore di idee altrui |
gen. | он любит жить на готовеньком | vuole la pappa scodellata |
gen. | он приказал долго жить | e rapito ai vivi |
gen. | она́ живёт внизу | abita di sotto |
gen. | она́ живёт внизу | abita a basso |
gen. | они живут в добром согласии | ci corre buona intelligenza tra loro |
gen. | они живут где-то здесь | abitano da queste parti |
gen. | они живут доходами со своего хозяйства | campano del loro |
gen. | они живут здесь давно | vivono qui da molto tempo (Nuto4ka) |
gen. | они живут под нами | abitano sotto a noi |
proverb | плохо на житое впрок не пойдёт | il mal acquistato se ne va in fumo |
gen. | постоянно жить | vivere |
inf. | приказать долго жить | dare l'ultimo addio |
gen. | продолжать жить | rivivere |
gen. | пусть он сам по себе живёт | che viva da se, come vuole |
gen. | работать за здоро́во живёшь | lavorare per la gloria |
inf. | работать за здорово живёшь | lavorare per l'amor di Dio |
proverb | с волками жить- по-волчьи выть | impara a urlare |
gen. | там жили выходцы из многих стран | vi abitavano persone provenienti da molti paesi (Taras) |
gen. | уехать жить в провинцию | andare a stare in provincia |
gen. | уметь жить | saper vivere |
gen. | уметь жить | non lasciarsi patire |
gen. | эта картина прямо живёт | quel quadro e vivo |
gen. | эта статуя живёт | questa statua e viva |
gen. | я живу в доме номер один | abito al numero all'uno |
gen. | я живу в доме номер один | abito al numero uno |
gen. | я живу в одной комнате с братом | divido la stanza con mio fratello |
gen. | я живу здесь рядом | abito qui accanto (Nuto4ka) |
gen. | я живу наверху | sto sopra |
inf. | Я хочу жить вот так | Voglio Vivere Così (Название песни Andrea Bocelli Voglio vivere così, в названии программы Cielo Nevica) |
gen. | явление, при котором дети живут с родителями и за их счёт до старости | mammismo (margaritasbal) |