Russian | Italian |
деяния подсудимого не содержат признаков преступления | il fatto non costituisce reato |
если содержать члена семьи, требующего алименты, обязаны несколько лиц, все они должны участвовать в выполнении алиментного обязательства с учётом их материального положения | se più persone sono obbligate nello stesso grado alla prestazione degli alimenti, tutte devono prestazione alla prestazione stessa, ciascuna in proporzione delle proprie condizioni economiche |
если содержать члена семьи, требующего алименты, обязаны несколько лиц, все они должны участвовать в выполнении алиментного обязательства с учётом их материального положения | se più persone sono obbligate nello stesso grado alla prestazione degli alimenti, tutte devono concorrere alla prestazione stessa, ciascuna in proporzione delle proprie condizioni economiche |
которые содержатся в предыдущих абзацах | che figurano nei commi precedenti. (massimo67) |
не содержать дефектов | essere immune da vizi (нарушений: изделия, которое имеет надлежащий вид и не содержит дефектов; il venditore è tenuto a garantire che la cosa venduta sia immune da vizi che la rendano inidonea all'uso a cui è destinata; committente ha diritto alla consegna di un'opera immune da vizi; ha valutato immune da vizi di costituzionalita'; emettere un nuovo atto impositivo immune dal vizio formale massimo67) |
содержать в местах лишения свободы | detenere |
содержать в себе | implicare (pincopallina) |
содержать нарушения | essere affetto da vizi (иметь дефекты; быть выполненным (подготовленным, изготовленным) с нарушением чего-либо; essere affetto da vizi di forma e di procedura; не содержать нарушений- essere immune da vizi: Secondo le ricorrenti,l’atto impugnato è affetto da tre vizi sostanziali di forma; Il licenziamento affetto da uno dei vizi formali di cui all’art.; il procedimento di formazione legislativo è affetto da vizi procedurali che si ripercuotono necessariamente sulla sua validità; licenziamento affetto da vizi formali e procedurali; prodotto è affetto da vizi e non risulta possibile la riparazione o sostituzione; è affetto da vizi che ne diminuiscono in modo apprezzabile il valore massimo67) |
содержать ряд гарантий | contenere varie salvaguardie (massimo67) |
содержать семью | mantenere la famiglia |
содержать существенные условия договора | contenere gli estremi essenziali del contratto (о публичной оферте) |
страницы, содержащие запрошенные ключевые слова, страниц, которые содержат ключевые слова, введенные в запрос | pagine web indicizzate contenenti parole chiave utilizzate nella ricerca (massimo67) |
фирменное наименование акционерного общества должно содержать указание на то, что общество является акционерным | la denominazione sociale deve contenere l'indicazione di società per azioni |