DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing основание | all forms | exact matches only
RussianItalian
без голосования на основании единодушного одобренияper acclamazione (принять решение, вынести вотум: На основании единодушного одобрения без голосования выбраны: massimo67)
без достаточных основанийprivo di causa (evidentemente il negozio risulta privo di senso, e cioè privo di causa massimo67)
без каких бы то ни было оснований, допускаемыхin assenza di ragioni previste dal diritto che lo consentano (per (in assenza) assenza di comprovate ragioni tecniche, organizzative o produttive massimo67)
без надлежащего основанияindebitamente
веские основанияmotivi imperiosi (massimo67)
веские основанияragioni fondate
веское основаниеfondata ragione (Il sequestro conservativo ha ad oggetto i beni mobili o immobili dell’imputato o delle somme o cose a lui dovute se vi è fondata ragione di ritenere che manchino o si disperdano massimo67)
веское основаниеmotivata ragione (законное оправдание; уважительная причина; законное основание: Qualora per motivate ragioni di servizio o per mancanza di strutture non vi sia la possibilità di consumare i pasti pur avendo maturato il diritto, è previst massimo67)
взимать налог на основании налогового кадастраriscuotere un'imposta in base al ruolo
Все полномочия, возложенные на основании настоящей доверенности, доверитель признаёт действительными, их дополнительное подтверждение не требуется.Il tutto con promessa di rato e valido (zhvir)
Все полномочия, возложенные на основании настоящей доверенности согласно законодательству, доверитель признаёт действительными, их дополнительное подтверждение не требуетсяIl tutto con promessa di rato e valido sotto gli obblighi di legge (zhvir)
дать основаниеdare motivo (для чего-л.)
действующего на основании доверенностиin virtù dei poteri conferitigli dall'atto di procura (Валерия 555)
действующий на основании доверенностиin virtù di delega (AnastasiaRI)
добровольная уплата штрафа как основание для закрытия судебного разбирательстваoblazione
доверенное лицо, действующее на основании генеральной доверенностиprocuratore generale (esonerare consulenti legali ed altri, avvocati e procuratori generali e speciali per determinati atti o categorie di atti AnastasiaRI)
должное основаниеcausa giusta (massimo67)
достаточное основаниеgiustificato motivo (massimo67)
достаточное основаниеcausa giusta (massimo67)
достаточные основания полагать, чтоsufficienti indizi idonei a supporre che (massimo67)
если обработка осуществляется на законном основании, не связанном с согласием или договоромqualora il trattamento si basi su un fondamento giuridico diverso dal consenso o contratto (massimo67)
Жалоба на отказ в о базируется на следующих кратко представленных основанияхIl diniego impugnato e sorretto dalla seguente stringata motivazione (massimo67)
законное основаниеlegittimo motivo
законное основаниеgiustificato motivo (massimo67)
законное основаниеcausa giusta (massimo67)
законное основаниеgiusta causa (справедливое, достаточное, должное основание; убедительный мотив massimo67)
законное установленное законом основаниеbase giuridica
законные основанияmotivi legittimi (Sergei Aprelikov)
изменение правового основания собственностиinterversione nel possesso (I. Havkin)
изменять основание и предмет искаmodificare variare la causa e l'oggetto della domanda giudiziale (massimo67)
иметь основания полагатьavere molto motivo di supporre (massimo67)
лицо, выступающее на основании доверенностиprocuratore
лицо, имеющее основанияavente causa (YoPenTheDeutch)
личность которого установлена на основанииidentificare un soggetto a mezzo di (identificato a mezzo Patente di Guida N. massimo67)
личность которого установлена на основании представленного удостоверения личностиidentificato mediante C.I. (massimo67)
лишение правоспособности на основании законаinabilitazione legale
мнимое основаниеtitolo putativo (при добросовестном заблуждении)
на законном основанииa pieno titolo (Avenarius)
на законном основанииa titolo legale
на законных основанияхper motivi legittimi (massimo67)
на законных основанияхvalidamente (secondo cui l'obbligo di trasferimento dell'immobile, gravante sul fiduciario, deriva dal pactum fiduciae ed è valido anche se concluso oralmente; può essere validamente stipulato anche oralmente, salvo quanto disposto dalle leggi massimo67)
на законных основанияхope legis (massimo67)
на законных основанияхlegalmente
на законных основанияхd'autorità
на ином законном основанииsu altra base legittima prevista per legge (fondarsi sul consenso dell'interessato o su altra base legittima prevista per legge dal presente regolamento o dal diritto dell'Unione massimo67)
на каком бы то ни было основанииa qualunque titolo (Assiolo)
на каком основанииa che titolo (Assiolo)
на любых основанияхa qualsiasi titolo (massimo67)
на основанииai sensi (закона, постановления Lantra)
на основании...sul fondamento di...
на основанииa norma di (напр. статьи, пункта и т.п. gorbulenko)
на основанииai termini di (напр. Закона, Кодекса и т.п. gorbulenko)
на основанииin virtu dell'atto (massimo67)
на основанииin base a
на основании...in virtù di...
на основанииin forza di... (in forza di licenza: intestato alla stessa dichiarante in forza dell'atto per notaio .. del... massimo67)
на основании вышеизложенногоPTM per tali motivi (massimo67)
на основании вышеизложенногоper tali motivi PTM (massimo67)
на основании вышеизложенногоper questi motivi (SergeiAstrashevsky)
На основании вышеизложенногоSulla scorta di quanto precede (Часто используется в процессуальных документах Timote Suladze)
на основании вышеизложенного, принимая во внимание вышесказанноеalla luce di quanto sopra, alla luce di quanto sopra esposto (AnastasiaRI)
на основании вышеизложенного стороны заключают договор о следующемtutto quanto sopra premesso si conviene e stipula quanto segue (Незваный гость из будущего)
на основании доверенностиnei limiti della procura (spanishru)
на основании изученных документов суд пришел к выводу об отсутствии сомнений в невозможности восстановления какого- либо материального и духовного единения между супругамиdall'esame degli atti non risulta alcun dubbio circa l'impossibilità di ricostituire l'unione materiale e spirituale tra і coniugi (единения супругов massimo67)
на основании имеющихся актов и документовesaminati gli atti e i documenti depositati
на основании информации в архивеin base alle risultanze degli atti (spanishru)
на основании конкретных, фактических обстоятельствin base a concrete circostanze di fatto (massimo67)
на основании положенияin applicazione della normativa (в соответствии с законом; согласно закону; согласно законодательству: in applicazione della normativa di cui alla legge massimo67)
на основании права собственностиa titolo di proprieta (massimo67)
на основании пунктаin virtù dell'articolo (закона, договора)
на основании статистических данныхsulla base di dati statistici
на основании статьиin virtù dell'articolo (закона, договора)
на основании представленных фактов и законовin fatto e in diritto (massimo67)
на правовом основанииgiuridicamente
на равных основанияхa pari titolo
не было оснований считать, чтоnon c'era motivo motivazione di ritenere che (massimo67)
не дающий основание для предъявления искаimproponibile (Taras)
не дающий основания для судебного преследованияimproponibile (Taras)
не имеющий законного основанияdi fatto
не могущий служить основанием для искаinopponibile (Незваный гость из будущего)
недозволенное основаниеcausa illecita
недостаточное основаниеmotivo insufficiente
недостаточность основанийinsufficienza di motivazione
незаконное основаниеcausa illecita
нет оснований не доверять показаниям сотрудника полицииnon ci vi sono motivi di ritenere false le dichiarazioni rese da agente di polizia (massimo67)
обжаловать по дополнительным основаниямesperire il ricorso per motivi aggiunti (massimo67)
обязательства, возникающие на основании переводных векселей, чеков, простых векселей и других оборотных ценных бумагobbligazioni derivanti da cambiali, assegni, vaglia cambiari e da altri strumenti negoziabili (pincopallina)
ограничение права допускается только на основании судебного решенияla limitazione del diritto può avvenire per atto motivato dell'autorità giudiziaria
основание возникновения ответственностиfondamento della responsabilità
основание для беспокойстваmotivo di preoccupazione
основание для недовольстваmotivo di scontentezza
основание для обжалования решения судаdoglianza (Avenarius)
основание договораcausa del contratto
основание для искаcausa petendi (c.d. causa petendi, cioè la ragione, giuridica e fattuale su cui è fondata la domanda massimo67)
основание искаcausa di azione in giudizio (massimo67)
основание освобождения от ответственностиfatto estintivo
основание освобождения от уголовной ответственностиcausa di esclusione della punibilià
основание прекращенияcausa di estinzione (уголовного преследования, обязательств, договора)
основание прекращенияcausa estintiva (уголовного преследования, обязательств, договора)
основание прекращения обязательствmodo di estinzione delle obbligazioni
основания возникновения обязательствfonti delie obbligazioni
основания для жалобыmotivi di doglianza (massimo67)
основания для задержанияcause della detenzione (massimo67)
основания для задержанияmotivi di detenzione (massimo67)
основания для задержанияpresupposti della detenzione (massimo67)
основываться на законном основанииfondarsi sulla base legittima (massimo67)
отсутствие оснований для принятияirricevibilità (напр. жалобы, искового заявления)
ошибка, дающая основание для отмены решенияerrore ostativo
по двум основаниямper un duplice ordine di ragioni (massimo67)
по нескольким основаниямper un molteplice ordine di ragioni (massimo67)
по праву и на законных основанияхper giusti e legittimi titoli (giummara)
по различным основаниямa vario titolo (Lantra)
по следующим основаниямper i seguenti motivi (spanishru)
подать дополнительную апелляционную жалобу, заявление по дополнительным основаниямesperire il ricorso per motivi aggiunti (massimo67)
подать дополнительную апклляционную жалобу, заявление по дополнительным основаниямesperire il ricorso per motivi aggiunti (КАС, codice del processo amministrativo I requisiti perché si possa esperire il ricorso per motivi aggiunti sono essenzialmente due: che il privato non conoscesse gli atti censurati fin dal momento della proposizione del ricorso introduttivo a causa di un comportamento dell'amministrazione; che il ricorso sia diretto ad impugnare il medesimo provvedimento dedotto con il ricorso introduttivo, o un provvedimento ad esso connesso. massimo67)
правовое основаниеfondamento legale (massimo67)
правовое основаниеbase legale (massimo67)
правовое основаниеfondamento giuridico (massimo67)
правовое основаниеpresupposto di legge (SergeiAstrashevsky)
правовое основаниеbase normativa (spanishru)
правовое основаниеbase giuridica (livebetter.ru)
правовое основаниеfondamento di diritto (spanishru)
правовое основаниеmotivo legale (tania_mouse)
правовое основаниеtitolo
правовое основание установления ипотекиtitolo costitutivo dell'ipoteca
правовое основание установления какого-л. праваtitolo costitutivo
правовые основанияpresupposti di legge (SergeiAstrashevsky)
правовые основанияpresupposti legali (Francescatotti)
представитель, выступающий на основании доверенностиprocuratore
предусмотренные законом основанияmotivi previsti dalla legge
прекращение действия договора по основанию, предусмотренному договоромresinazione di un contratto
при наличие основанийse ne ricorrono i presupposti (Se ne ricorrono i presupposti, dispone anche l'applicazione di una delle misure cautelari, in caso contrario, ordina l'immediata liberazione dell'arrestato.: opporsi al trattamento, ove ne ricorrano i presupposti; qualora ricorrano i presupposti di legge (previsti dalla legge); qualora ricorrano i presupposti di cui al comma 1 dell'art; sempreche' ne ricorrano i presupposti massimo67)
при наличии достаточных основанийse ricorrono giustificati motivi (Quando le cose pignorate siano costituite da beni immobili o cose mobili, il giudice con la stessa ordinanza può disporre, se ricorrono giustificati motivi, che il debitore versi con rateizzazioni mensili entro il termine massimo di quarantotto mesi; rilevato che ricorrono giustificati motivi per concedere la rateazione, per il massimo consentito; При наличии достаточных оснований суд по ходатайству попечителя либо органа опеки и попечительства может ограничить или лишить такого гражданина права ... massimo67)
при наличии убедительных основанийin presenza di valide ragioni (massimo67)
при отсутствии основания для возбуждения уголовного делаin mancanza di una condizione di procedibilità o proseguibilità dell'azione penale (Поводы и основание для возбуждения уголовного дела: In mancanza di una condizione di procedibilità o proseguibilità dell'azione penale, quest'ultima perde la propria ragion d'essere. sentenza di non doversi procedere per estinzione del reato (amnistia, morte del reo ecc.); Il giudice pronuncia sentenza di non doversi procedere anche quando la prova dell'esistenza di una condizione di procedibilità è insufficiente o contraddittoria; При отсутствии основания для возбуждения уголовного дела руководитель следственного органа, следователь, орган дознания или дознаватель выносит постановление об отказе в возбуждении уголовного дела massimo67)
принимает на себя права и обязанности "на законном основании"assume "ipsoiure" i diritti e gli obblighi (Валерия 555)
принимает на себя права и обязанности "на законном основании"assume “ipsoiure” i diritti e gli obblighi (Валерия 555)
приобретать на основании универсального правопреемстваacquisire a titolo universale (massimo67)
противоречивость основанийcontradditorietà della motivazione
процессуальные основанияpresupposti processuali (Процессуальные основания для отмены решения; при точном соблюдении норм процессуального права; presupposti per l’ottenimento di un sequestro non sono dati massimo67)
процессуальный акт, на основании которого возбуждается производство по делуatto introduttivo del giudizio (Timote Suladze)
процессуальный документ, на основании которого возбуждается производство по делуdichiarazione di credito (по контексту massimo67)
процессуальный документ, на основании которого возбуждается производство по делуatto introduttivo del giudizio (Timote Suladze)
с полным основаниемa buon diritto
служить основаниемcostituire un motivo per (non costituisce di per sé un motivo di licenziamento pincopallina)
служить основаниемcostituire il fondamento di (può costituire il fondamento di un’azione legale pincopallina)
слушание об освобождении из-под стражи на основании залога или поручительстваudienza per cauzione (massimo67)
создать законное основаниеcostituire una base giuridica (massimo67)
справедливое основаниеcausa giusta (massimo67)
суд находит заявленные требования подлежащими не находит, отказывает в удовлетворении удовлетворению по следующим основаниямin ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda per i seguenti motivi (суд не находит заявленные требования подлежащими удовлетворению, отказывает в удовлетворении удовлетворении -si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi; in ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda (non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso) per i seguenti motivi massimo67)
суд находит заявленные требования подлежащими/не находит, отказывает в удовлетворении/ удовлетворению по следующим основаниямIn ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda/Non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti, si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi:
суд не находит оснований для удовлетворения заявленных требований жалобыоrigettare (по следующим основаниям: il tribunale in ragione di quanto sopra espresso non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti motivi, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi massimo67)
трудовые отношения возникают на основании индивидуального трудового договораl'atto costitutivo del rapporto di lavoro г il contratto individuale di lavoro
увольнение по соответствующим основаниямlicenziamento per giustificato motivo
управление имуществом, делами на основании судебного решенияamministrazione giudiziaria
установить личность на основанииidentificare un soggetto a mezzo di (identificato a mezzo Patente di Guida N. massimo67)
установление личности на основанииidentificazione a mezzo di (Identificazione a mezzo di testimoni fidefacenti massimo67)
учреждена на основании договора отCostituita con atto del (компания учреждена на основании учредительного договора от Валерия 555)
факты и правовые основанияfatto e diritto (SergeiAstrashevsky)
юридическое основаниеbase normativa (spanishru)
юридическое основаниеfondamento di diritto (spanishru)
юридическое основаниеbase giuridica
юридическое основаниеbase legale (massimo67)
юридическое основаниеmotivazione giuridica (massimo67)
юридическое основаниеfondamento giuridico (I. Havkin)
является основанием для привлечения к дисциплинарной ответственностиcomportare responsabilita disciplinare (pincopallina)
являющийся основанием для расторженияrescindente