DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на всех | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianItalian
а он всё стоит на своём!e lui duro!
быть готовым на всёessere deliberato a tutto
быть мастером на все рукиfare da jolly (Taras)
быть мастером на все рукиessere da basto e da sella
быть на устах у всехcorrere sulla bocca di tutti
быть у всех на устахfuroreggiare (Avenarius)
великовозрастные дети, до 40 и более лет предпочитающие жить с родителями на всем готовомbamboccioni (типичная итальянская реалия Biscotto)
все взоры устремились на оратораtutti gli occhi si rivolsero all'oratore
все его рвут на частиtutti lo cercano
все его рвут на частиtutti lo vogliono
все на один покройcalibro sono tutti d'un calibro
все на один покройsono tutti della stessa risma
все на один покройtutti della stessa risma
все на один покройtutti d'una stampa
все на один покройsono tutti dello stesso calibro
все на один покройsono tutti dello stesso stampo
все на один покройtutti d'un conio
все на один фасонtutti sullo stesso modello
все на одно лицоuno uguale all'altro (Taras)
все на одну колодкуsono tutti d'uno stampo
все на одну колодку скроеныsono tutti della stessa risma
все на палубу!tutti in coperta!
все они на один манерson tutti filati a una rocca
все перекатались на каруселиtutti hanno girato sulla giostra
все повыходили на улицуtutti uscirono nelle strade
всем оставаться на местах!fermi tutti! (Avenarius)
всех поднять на ногиallarmare tutti quanti
вся тяжесть работы легла на неёtutto il peso del lavoro cadde su di lei
всё живущее на поверхности землиsoprassuolo
всё зависит от взгляда на вещиtutto sta nell' adattarsi
всё удалось на славуtutto e' riuscito al bacio (Taras)
говорить на всех перекресткахspargere ai quattro venti
говорить на всех перекресткахpredicare sui tetti
жать на всех пара́хcorrere a tutto gas
жить на всём готовомessere spesato (di tutto)
жить на всём готовомdormire fra due guanciali
жить на всём готовомvivere spesato di tutto
жить на всём готовомessere spesato di tutto
жить на всём готовомandare a tavola apparecchiata
застегнуть на все пуговицыchiudere con tutti i bottoni
идти на всех парахandare a tutto vapore
идти на всех парусахandare a vele spiegate (тж. перен.)
кричать на всех перекресткахpredicare sui tetti
кричать на всех перекресткахpredicare dai tetti
кричать на всех перекрёсткахpredicare sui tetti
кричать на всех перекрёсткахgridare ai quattro venti
кричать на всех перекрёсткахpredicare dai tetti
кричать о чём-л. на всех перекрёсткахgridare q.c. ai quattro venti
лететь на всех пара́хfilare a tutto gas
мастер на все рукиartigiano tuttofare (Olya34)
мастер на все ру́киuomo da basto e da sella
мастер на все рукиuomo tutt fare
на все ладыdi.ogni maniera
на все руки мастерuomo da bosco e da riviera
на все случаи жизниbuono per tutti gli usi
на все стоa meraviglia (превосходно)
на все стоcompletamente
на все стоal cento per cento
на всехper tutti
на всех парахa tutta birra
на всех парахa tutto fuoco (tania_mouse)
на всех пара́хà tutto vapore
на всех парахa tutto vapore (Assiolo)
на всех парахcon l'acceleratore completamente premuto (massimo67)
на всех парусахa vele spiegate
на всех парусахa piene vele
на всех парусахa gonfio ie vele
на всех парусахa gonfie vele
на всех скоростяхa tutta velocità (Assiolo)
на всех хватитce n'г per tutti (Assiolo)
на всю катушкуalle stelle (Olya34)
на всё готовыйdeciso a tutto
на всём готовомa tutto vitto
на всём путиlungo tutto il percorso
на всём пути следованияlungo tutto il percorso
на всём пути следованияper tutto il percorso
на всём скакуa tutta briglia
на всём скакуin piena corsa
на глазах у всехsotto gli occhi di tutti (vpp)
на него все напастиha il malanno e l'uscio addosso (свалились)
на него все шишки валятсяogni acqua lo bagna
на него свалились все заботыsi trovò davanti a tanti obblighi
на этом всё кончилосьtutto fini li
нажарить мя́са на всехaver fritto della carne per tutti
нажать на все кнопкиmuovere tutte le pedine
нажать на все кнопкиmettere in moto mézzo mondo
нажать на все кнопкиricorrere a tutti gli appoggi
нажать на все педалиfarsi in quattro
нажать на все педалиmettere in ballo tutti i mezzi
нажать на все педалиsbracciarsi
нажать на все педалиmettere in moto mézzo mondo
нажать на все пружиныmettere in moto mézzo mondo
нажать на все пружиныmuovere tutte le pedine (Taras)
напялить на себя всё своё золотоtirar fuori tutta la doreria
находить на все готовую отговоркуtrovare sempre una scusa
нацепить на себя всё своё золотоtirar fuori tutta la doreria
несмотря на все свой старания...con tutta la buona volonta...
нести на себе бремя всех заботportare il basto
обратить на себя все взорыattirarsi gli l'attenzione di tutti
обратить на себя все взорыattirarsi gli sguardi di tutti
он всё ещё сердит на меняe sempre in collera con me
он сделает всё на свете, лишь бы ты был доволенfarebbe qualsiasi cosa, pur di accontentarti (Nuto4ka)
он способен на всёe capace di tutto (в дурном смысле)
он у них на всём готовомgli danno tutto trattamento
отдать все силы на...dare tutte le forze a...
отдать все силы на...dar l'anima e vita a...
отдать все силы на...dedicare tutte le forze a...
перекатать на санках всех ребятportare in slitta tutti i ragazzi
плыть на всех парахandare a tutto vapore
плыть на всех парусахnavigare a gonfie vele
повторять на все ладыricantare su tutti i toni
поднимающий всё на смехscanzonato
Покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товараla merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore (massimo67)
Покупатель берет на себя все риски случайной гибели или случайного повреждения товара при транспортировке, риски ...переходят на покупателя3 la merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore (massimo67)
Покупатель берет на себя все риски случайной гибели или случайного повреждения товара при транспортировке, риски ...переходят на покупателяla merce viaggia, dunque, sempre a rischio e pericolo del compratore (massimo67)
поставить все на конmettere tutto in gioco (Sono disposto a mettere la mia (la propria) vita in gioco massimo67)
поставить всё на картуrischiare tutto per tutto
поставить всё на картуrischiare il tutto per tutto
призвать на помощь все свои силыfare appello a tutte le proprie forze (Taras)
призвать на помощь все свой силыfar appello a tutte le proprie forze
прийти на всё готовоеarrivare a cose fatte
пустить всё на самотёкlasciar andare le cose come vanno (Taras)
разложить расходы на всехdividere le spese fra tutti
решиться на всёprendersi il coraggio a due mani
ругать на все коркиdirne di tutti i colori
ругать на все коркиdire peste e corna (di)
ругать на все коркиdirne le sette pesti
ругать на все коркиdare una strigliata
ставить на карту всёgiocare il tutto per tutto
ставя на карту всёcol rischio di perder tutto
тратить все деньги на развлеченияsbaioccare
тратить все деньги на туалетыmetterseli tutti addosso
у всех на видуin piazza (Taras)