Subject | Russian | Italian |
law | биологическая мать | genitore naturale (spanishru) |
law | биологический отец или мать | genitore naturale (spanishru) |
gen. | быть в мать | essere il ritratto della madre |
gen. | в как мать родила́ | nudo come Dio l'ha fatto |
gen. | в чём мать родила | ignudo nato |
gen. | в чём мать родила | nudo come Dio l'ha fatto |
humor. | в чём мать родила́ | come la madre l'ha fatto |
gen. | в чём мать родила | nudo nato |
gen. | в чём мать родила | nudo come mamma l'ha fatto |
gen. | в чём мать родила | come la mamma l'ha fatto |
gen. | вторая мать | seconda madre |
gen. | заботливая мать | madre sollecita dei suoi figli |
gen. | заменить ребёнку мать | far da madre al bambino |
gen. | заменять ребёнку мать | far da madre al bambino |
proverb | какая мать, такая и дочь | tale madre tale figlia (Vadim KKC) |
law | кормящая мать | madre che allatta il bambino |
food.serv. | кормящая мать | madre che allatta |
food.serv. | кормящая мать | madre allattante |
gen. | кормящая мать | madre allattatrice |
gen. | крёстная мать | comare |
gen. | крёстная мать | matrina |
gen. | крёстная мать | santola |
gen. | крёстная мать | madrina |
gen. | крёстная мать корабля | madrina della nave (разбивающая о его борт бутылку шампанского Avenarius) |
saying. | лень - мать всех пороков | l'ozio è il padre di tutti i vizi |
saying. | лень - мать всех пороков | la pigrizia è la madre di tutti i vizi |
proverb | лень – мать всех пороков | l'ozio e il padre di tutti i vizi |
saying. | лень-мать всех пороков | l'ozio e il padre di tutti i vizi |
proverb | лень-мать всех пороков | la pigrizia e madre di poverta |
chem. | листья мать-и-мачехи | foglia di farfara |
gen. | любящая мать | madre affettuosa |
gen. | любящая мать | madre amante |
gen. | мать восьмерни | Octomom (vpp) |
gen. | мать вошла, а дети шли вслед | la madre entrò e i ragazzi venivano appresso, i ragazzi la seguivano |
gen. | мать вошла, а дети шли вслед | la madre entrò e i ragazzi venivano dietro, i ragazzi la seguivano |
gen. | мать-героиня | madre eroina |
gen. | мать-героиня | madre eroina nell'URSS |
gen. | мать-и-мачеха | farfaro (растение) |
bot. | мать-и-мачеха | pie d'asino |
bot. | мать-и-мачеха | farfara Tussilago farfara (Kalinichenko I.) |
bot. | мать-и-мачеха | farfaro |
gen. | мать-и-мачеха | tossilaggine |
gen. | мать-и-мачеха | unghia cavallina (растение) |
gen. | мать-мачеха | tossilaggine |
gen. | мать-мачеха | farfaro (растение) |
gen. | Мать моя женщина! | Grande Giove! (Taras) |
gen. | мать-настоятельница | reverenda madre (монастыря Taras) |
law | мать, не состоящая в браке | ragazza madre |
gen. | мать-одиночка | madre ragazza |
law | мать-одиночка | ragazza madre |
gen. | мать-одиночка | madre nubile |
gen. | мать осталась совсем одна | la madre è rimasta sola al mondo |
gen. | мать свекрови | prosuocera |
gen. | мать свёкра | prosuocera |
gen. | мать семейства | matrona |
gen. | мать семейства | madre di famiglia |
gen. | мать султана | sultana |
rude | мать твою в пень! | porco cazzo! (cnlweb) |
rude | мать твою за ногу! | cazzarola! (Taras) |
rude | мать твою за ногу! | porco cazzo! (cnlweb) |
gen. | мать честная! | che roba! (Taras) |
gen. | мать честная! | bonta divina! (Taras) |
gen. | Мать честная! | Grande Giove! (Taras) |
gen. | мать честна́я! | mamma mia! |
nonstand. | мать честна́я! | madonna mia! |
nonstand. | мать честна́я! | madre santissima! |
gen. | мать честная! | mammamia! |
gen. | многодетная мать | madre di prole numerosa |
law | многодетная мать | madre di famiglia |
gen. | многодетная мать | madre di numerosa prole |
saying. | нужда-мать догадки | la necessita e madre dell'invenzione |
gen. | она́ пошла́ в мать | è il ritratto di sua madre |
saying. | осторожность- мать безопасности | uomo avvisato e mezzo salvato |
gen. | отец и мать | l'uno e l'altro parente |
lat. | повторение – мать учения | repetita iuvant (Avenarius) |
saying. | повторенье - мать ученья | la ripetizione è la madre del sapere |
proverb | повторенье - мать ученья | abilita arriva con la pratica (gorbulenko) |
proverb | повторенье - мать ученья | ripetizione e' la madre dell'apprendimento (gorbulenko) |
proverb | повторенье - мать ученья | ripetizione e' la madre delle capacita (gorbulenko) |
proverb | повторенье - мать ученья | pratica e' il miglior maestro (gorbulenko) |
proverb | повторенье - мать ученья | pratica rende perfetti (gorbulenko) |
proverb | повторенье - мать ученья | la pratica val più della grammatica (gorbulenko) |
proverb | повторенье - мать ученья | l'esercizio e' buon maestro (gorbulenko) |
proverb | повторенье - мать ученья | ripetizione e' la madre della memoria (gorbulenko) |
vernac. | показать Кузькину мать | far vedere i sorci verdi (Briciola25) |
gen. | показать кузькину мать | far vedere le stelle di giorno |
gen. | посажёная мать | madrina di nozze |
gen. | походить на мать | madreggiare |
gen. | походить на мать | rassomigliare alla madre |
gen. | походить на мать | matrizzare |
saying. | праздность - мать всех пороков | l'ozio è il padre di tutti i vizi |
proverb | праздность-мать всех пороков | l'ozio e il padre di tutti i vizi |
gen. | родин-мать | madre patria |
gen. | родина-мать | madrepatria |
gen. | родина-мать | madre patria |
med. | суррогатная мать | madre surrogata (Simplyoleg) |
gen. | суррогатная мать | madre in affitto (annabree77) |
invect. | твою ж мать! | porca merda! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Cazzarola! (Taras) |
invect. | твою мать! | porca merda! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Porco zio! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Maremma bucaiola! (Taras) |
invect. | твою мать! | merda! (Taras) |
vulg. | твою же мать! | oh, Cristo santo (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
vulg. | твою же мать! | porca troia (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
invect. | твою мать! | mortacci tua! (междометие; тж. mortacci!, li mortacci tua! cnlweb) |
invect. | Твою мать! | Porco Dio! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Porca Madonna! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Pota de Cristo! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Dio cane! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Zio becco! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Zio birbo! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Porca madosca! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Zio cantante! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Dio cantante! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Zio greco! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Merda secca! (Taras) |
invect. | твою мать! | porca miseria! (Taras) |
invect. | Твою мать! | Maremma maiala! (Taras) |
vulg. | твою же мать! | porca miseria (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
vulg. | твою же мать! | porca vacca (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
law | твою мать | porca troia! (Porca troia! E un porca troia buono o un porca troia cattivo? (Harvey Specter) massimo67) |
rude | твою мать! | porco cazzo! (cnlweb) |
vulg. | твою же мать! | oh mio dio che cazzo (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
vulg. | твою же мать! | porca puttana (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
gen. | уж таким меня мать уродила | tale m'ha fatto mia madre |
inf. | я тебе покажу кузькину мать! | bada!, ti faccio vedere io! |
rude | япона мать! | porco cazzo! (cnlweb) |
rude | ёб твою мать! | porco cazzo! (cnlweb) |
rude | ёб твою мать! | porca troia! (Assiolo) |
rude | ёб твою мать! | porca puttana! (Assiolo) |
law | ёбена мать | porca troia! (Porca troia! E un porca troia buono o un porca troia cattivo? (Harvey Specter) massimo67) |