Subject | Russian | Italian |
law | без срока истечения | illimitato (Il permesso Ue è un permesso di soggiorno illimitato, questo significa che non vi è scadenza del permesso di soggiorno illimitato. Lo status di soggiornante di lungo periodo è pertanto permanente e quindi il permesso per soggiornati di lungo periodo è a tempo illimitato.: permesso di soggiorno illimitato; бессрочный вид на жительство massimo67) |
law | без срока истечения | a tempo illimitato (Il permesso Ue è un permesso di soggiorno illimitato, questo significa che non vi è scadenza del permesso di soggiorno illimitato. Lo status di soggiornante di lungo periodo è pertanto permanente e quindi il permesso per soggiornati di lungo periodo è a tempo illimitato.: permesso di soggiorno illimitato; бессрочный вид на жительство massimo67) |
law | без срока истечения | illimitato (permesso di soggiorno illimitato; бессрочный вид на жительство massimo67) |
patents. | в связи с истечением срока полномочий | a causa della scadenza del mandato (scadenza del termine; si estingue con la scadenza del termine prefissato dalle parti: L'incarico termina alla scadenza del mandato del Direttore Generale ed è revocabile in qualunque momento.Il contratto di mandato si può estinguere per scadenza del termine e compimento del mandato, per revoca da parte del mandante o rinuncia del mandatario massimo67) |
law | возврат отправителю по истечении установленного срока хранения | restituzione al mittente per compiuta giacenza (По истечении установленного срока хранения почтовые отправления возвращаются по обратному адресу отправителя, указанному на РПО, если иное не предусмотрено договором.: из-за истечения срока хранения massimo67) |
econ. | возобновление по истечении срока | rinnovo a scadenza |
law | выплаты по истечению срока трудового договора | trattamento di fine rapporto (tanvshep) |
econ. | год истечения срока | anno di scadenza |
law | дата истечения срока | termine di scadenza |
law | дата истечения срока | data di scadenza (действия соглашения, платежа, исполнения обязательств и т.д.) |
econ. | день истечения срока | giorno di decorrenza |
law | до даты истечения срока действия | prima della scadenza del periodo di validita (massimo67) |
econ. | до истечения срока | prima del termine (gorbulenko) |
law | дожидаться истечения срока исковой давности | maturare la prescrizione |
econ. | долг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности | debito caduto in prescrizione |
econ. | долг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности | debito prescritto |
law | если устранение недостатков произойдет уже после истечения срока | qualora la regolarizzazione intervenga dopo la scadenza (massimo67) |
law | естественное истечение срока действия | naturale scadenza (spanishru) |
insur. | извещение страховой компании об истечении срока действия страховой премии | avviso di rinnovo |
econ. | изъятие по истечении срока | ritiro a termine |
cook. | использовать до истечения указанного срока | Da consumarsi preferibilmente entro la fine di: (massimo67) |
tech. | истечение гарантийного срока | decadimento della garanzia |
law | истечение срока | perenzione |
econ. | истечение срока | scadenza di un termine |
law | истечение срока | spirare del termine |
law | истечение срока | scadenza del termine |
fin. | истечение срока | scadenza |
fin. | истечение срока | prescrizione |
fin. | истечение срока | termine di scadenza |
fin. | истечение срока | decorrenza |
fin. | истечение срока | decorso del termine |
gen. | истечение срока | scadimento (платежа и т.п.) |
econ. | истечение срока аренды | decorso dell'affitto |
econ. | истечение срока действия | scadenza della validita |
fin. | истечение срока действия | decorrenza dei termini |
law | истечение срока действия | spirare (правоустанавливающего акта) |
law | истечение срока действия | cessazione della vigenza (cessazione della vigenza delle misure adottate con i decreti del Presidente del. Consiglio dei ministri massimo67) |
law | истечение срока действия | caducità (документа) |
econ. | истечение срока действия договора | scadenza di un contratto |
law | истечение срока действия договора | scadenza del contratto |
econ. | истечение срока действия предложения | estinzione di un'offerta |
gen. | истечение срока найма | decorso dell'affitto |
econ. | истечение срока обязательства | scadenza di obbligazione |
econ. | истечение срока обязательства | scadenza di impegno |
econ. | истечение срока платежа | scadenza del prompt |
law | истечение срока платежа | scadenza del termine per il pagamento (massimo67) |
fin. | истечение срока подачи заявок | chiusura delle iscrizioni |
law | истечение срока полномочий | spirare dei poteri |
law | истечение срока полномочий | scadenza del mandato |
fin. | истечение срока при предъявлении | scadenza a vista |
law | истечение срока регистрации | data scadenza (massimo67) |
fin. | истечение срока тратты | scadenza di una tratta |
law | коллективный договор сохраняет своё действие после истечения срока своего действия вплоть до вступления в силу нового трудового соглашения | il contratto collettivo continua a produrre i suoi effetti dopo la scadenza, fino a che sia intervenuto un nuovo regolamento |
law | настоящий трудовой договор вступает в силу по истечении испытательного срока | la validità del presente contratto г soggetta ad un periodo di prova (Незваный гость из будущего) |
law | непогашаемость права требования в связи с истечением срока давности | imprescrittibilità |
fin. | оплачиваемый по истечении срока | paga alla scadenza |
econ. | оплачиваемый по истечении срока | pagabile alla scadenza |
law | отказаться в привлечении к уголовной ответственности по причине истечения срока давности | rinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione (прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); освободить от наказания в связи с истечением срока давности; proscioglimento dell'imputato per intervenuta prescrizione; Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки: dichiarazione di improcedibilità per intervenuta prescrizione; Un reato si prescrive quando l'autore del fatto non è stato giudicato entro un determinato periodo di tempo; La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge; perché il reato è estinto per intervenuta prescrizione; l'intervenuta prescrizione del reato non esplica i propri effetti al di fuori del processo penale; Se un reato è andato in prescrizione, significa che il tempo previsto dalla legge per perseguire penalmente l'autore del reato è scaduto massimo67) |
fin. | платёж по истечении срока | pagamento alla scadenza |
fin. | платёж по истечении срока | pagamento a termine |
fin. | платёж по истечении срока | pagamento a tempo debito |
gen. | по истечении разумного срока | trascorso il tempo ragionevolmente necessario (massimo67) |
gen. | по истечении срока | scaduto il termine |
gen. | по истечении срока | alla scadenza del termine di |
gen. | по истечении срока годности | dopo la data di scadenza (gorbulenko) |
trav. | по истечении срока действия визы | alla scadenza del visto (Валерия 555) |
law | по истечении срока обжалования | dopo la scadenza del termine per ricorrere impugnare (massimo67) |
tech. | по истечении срока службы эксплуатации | a fine campagna (oduvan4ik) |
law | по истечении срока, упомянутого в первом абзаце настоящей статьи | alla scadenza del termine di cui al primo comma del presente articolo |
law | после истечения срока на его апелляционное обжалование | dopo la scadenza del termine per ricorrere impugnare (massimo67) |
st.exch., econ. | после истечения срока опциона | ex diritto |
law | постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалования | il decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione |
law | прекращение договора аренды по истечении срока | fine della locazione per lo spirare del termine |
law | пропуск истечение срока исковой давности | scadenza dei termini di prescrizione (massimo67) |
fin. | срок истечения | data di scadenza (контракта, напр.) |
st.exch., econ. | срок истечения обязательств по фьючерсному контракту | scadenze tecniche |
law | увольнение по собственному желанию до истечения срока предупреждения об увольнении | Dimissioni senza preavviso (massimo67) |
fin. | указание истечения срока | indicazione della data di scadenza |
econ. | указание истечения срока действия | indicazione della data di scadenza |
law | утрата права в связи с истечением установленного срока | decadenza (pincopallina) |
law | утрата силы процессуальным актом в связи с истечением срока | perenzione |
fin. | утративший силу в связи с истечением срока давности | prescritto |
law | утрачивать силу в связи с истечением срока действия | passare il termine |
econ. | цена на момент истечения срока | valore alla scadenza |