DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing её | all forms | exact matches only
RussianItalian
а она́ лежит себе и хоть бы хны!e lei se ne sta li a letto... e bona notte!
а она́ хлоп его по щекеlei, paf!, gli mollò un ceffone
а что, как я скажу ей об этом?e se glielo dicessi?
в душе́ у неё был настоящий адsentiva pene d'inferno
в её голосе слышались грустные нотыnella sua voce si faceva sentire una nota di tristezza
в сыне она души не чаетil figlio e tutto il suo bene
видеть еёvederla
вот она!eccola
вот она́eccola
все лелеяли еёtutti la vezzeggiavano
вся тяжесть работы легла на неёtutto il peso del lavoro cadde su di lei
всё моё бельё сделано её рукамиtutta la mia biancheria e uscita dalle sue mani
вчера мы были у неёieri siamo stati da lei
Вы должны заставить её покинуть это место до его возвращенияDevi far sй che lei vada via da qui prima che lui torni (Taras)
выполненная работа и её результаты являются исключительной собственностью университетаil lavoro svolto ed i risultati dello stesso sono di esclusiva proprietà dell'Università (massimo67)
далее следует её подписьsegue la sua firma (massimo67)
достаточно пустяка, чтобы вывести её из себяbasta un niente per farla arrabbiare (Nuto4ka)
ей бабушка ворожитha il diavolo dalla sua
ей-богу!giuraddio!
ей-богу!affe di Dio!
ей-богуparola! (Taras)
ей-богу!com'è vero il Signore!
ей богу!addirittura! (Taras)
ей-богу!affeddiddio!
ей дурноe svenuta
ей дурноsi sente male
ей-ей!affe mia!
ей-ей!affe
ей-ей!affeddiddio!
ей загорелось купить это платьеle saltò il ticchio di comprare il vestito
ей максимум двадцать летessa ha venti anni al massimo
ей не заблагорассудилось мне ответитьnon le è sembrato opportuno rispondermi
ей об этом неизвестноquesto le è sconosciuto
ей об этом неизвестноlei non lo sa
ей около сорока́è sui quaranta (лет)
ей около сорока́ha una quarantina (лет)
ей слегка нездоровитсяsi sente un po' indisposta
ей стало плохоsi senti male
если эта книга мне попадётся, я её куплю́se quel libro mi cade sotto l'occhio, lo compro
её братsuo fratello
её глаза́ округлились от ужасаatterrita sgranò gli occhi
её глаза́ подёрнулись слезамиi suoi occhi si velarono di lacrime
её глаза́ потемнелиi suoi occhi si abbuiarono
её голос хорошо звучитha un bel tono di voce
её голос хорошо звучитla sua voce suona bene
её дела́ плохиnaviga in male acque
её лицо выразило удивлениеil suo viso rivelò meraviglia
её лицо дышит радостьюil suo viso esprime allegria
её лицо запылалоle venne una vampa al viso
её лицо зарозовело от смущенияil suo viso diventò rosa dalla confusione
её лицо озарилось надеждойil suo viso s'illuminò di speranza
её ли́цо посветлелоil suo volto si è rasserenato
её лицо проясне́лоil suo volto si illuminò
её лицо хранило следы былой красотыil suo viso serbava le tracce della bellezza passata
её некем заменитьnon c'è chi la possa sostituire
её нельзя назвать красавицейnon si può dire che sia una bellezza
её окружала любовь и забота ма́териla madre la colmava di affetto e di cure
её рвётle rimette il cibo
жизнь во всех её проявленияхla vita in tutti i suoi aspetti
жизнь во всех её проявленияхla vita in tutte le sue manifestazioni
И всё-таки она вертится!eppur si muove!
и горя ей малоa lei non gliene importa nulla (Nuto4ka)
иные способы её отождествленияaltro mezzo di identificazione (massimo67)
использование не в соответствии с её назначениемimpiego improprio (impiego improprio, l'installazione o il comando sbagliati possono ferire massimo67)
как она́ поёт! чудо!come canta! una meraviglia!
как-то она меня встретит? неизвестно какchissa come mi accogliera? (Nuto4ka)
либо она́, либо яo lei od io
ликвидировать организацию или прекратить её коммерческую деятельностьliquidare l’entita o interromperne l’attività (massimo67)
лицо её зарделосьil suo viso diventò di porpora
лицо у неё было досиня бледноеaveva la faccia di un pallore accentuato
лицо у неё было досиня бледноеaveva la faccia quasi livida
локон выглядывал у неё из-под шляпкиun ricciolo le scappava dal cappellino
математика ей не даётсяla matematica non è il suo forte
математика ей не даётсяnon è forte in matematica
можно думать, что она́ не придётsi può ritenere che non verrà
мраморная доска с высеченными на ней изображениямиuna lastra di marmo effigiato
музыка захватила еёla musica la rapi
на её губа́х скользила улыбкаsulle sue labbra affiorava un sorriso
на неё напала леньessa è stata presa dalla pigrizia
назначает своим доверенным лицом Х, предоставляя ей максимально широкие полномочия, чтобы от имени, от лица и за счёт доверителя обеспечитьcostituisce sua procuratrice X affinchè in suo nome, vece e conto, con i più ampi poteri, provveda a (armoise)
напиши ей, или, лучше, подождиscrivile o, piuttosto, aspetta
не очень-то она́ обрадоваласьè tutt'altro che lieta
не успела она́ оглянуться, как...non ebbe tempo di fiatare che...
нельзя сказать, чтобы она́ была красавицаnon si può dire che sia bella
нет, я не могу ей этого сказатьnò, non glielo posso dire
ни одна собака её не берётnon c'è cane che l'abbai
ничто на неё не действуетè una testa dura
нужно было видеть её изумлениеbisognava vedere il suo stupore
о нейne
одно удовольствие слушать еёe un vero piacere sentirla
он внимательно слушал, когда она́ говорилаegli la ascoltava con attenzione
он говорит, что она́, мол, уехалаdice che lei sarebbe partita
он грозит её убитьminaccia di ucciderla
он ей не ро́вня́non è un suo pari
он не может ею налюбоватьсяci lascia gli occhi
он не может на неё налюбоватьсяci lascia gli occhi
он отчуждённо посмотрел на неёla guardò assente
он позарился на её богатствоle sue ricchezze gli facevano gola
он потихоньку погладил ей ру́куle accarezzò leggermente la mano
он приник губа́ми к её рукеsi chinò e baciò la mano di lei
она́ божественно хороша́è divinamente bella
она́ бывает у нас, правда, очень редкоlei ci viene a trovare anche se molto di rado
она́ была в беломera vestita di bianco
она́ была в недоуменииera perplessa
она была не только красивой, но и умнойera non solo bella, ma anche intelligente
она́ была одета с большой роскошьюera vestita con grande pompa
она́ весёлого нраваè di umore allegro
она́, видать, смелаяvuoi dire che è coraggiosa
она́ видела много го́ряha provato molto dolore
она́ воплощение добротыè la bonta stessa
она́ воплощение добротыè la bonta in personificata
она́ воплощение добротыè la bonta in persona
она вот-вот заплачетle cominciano a luccicare gli occhi
она вот-вот родитlei e in giornin giorn
она́ всегда в окружении поклонниковè sempre circondata da spasimanti
она́ всегда в окружении поклонниковè sempre circondata da ammiratori
она́ всегда окружена поклонникамиè sempre circondata da spasimanti
она́ всегда окружена поклонникамиè sempre circondata da ammiratori
она́ вся расцвела́lei si è fatta un boccio di rosa
она́ всё-таки уехалаè partita malgrado tutto
она́ выросла из платьяil vestito le è diventato troppo stretto
она́ выросла из платьяil vestito le è diventato troppo corto
она́ девушка хара́ктернаяè una ragazza di carattere
она́ дивно хороша́è mirabilmente bella
она́ достойна лучшего уделаmerita una sorte migliore
она́ достойна лучшего уделаmerita una migliore sorte
она́ дышит только сыномil figlio è la sua croce e delizia
она́ ему нипочём не усту́питnon molla
она́ ему нипочём не усту́питnon gli cederà
она́ живёт внизуabita di sotto
она́ живёт внизуabita a basso
она замужемil sposata
она и мухи не обидитnon farebbe male a una mosca
она́ казалась спокойной, и вдруг залила́сь слезамиpareva tranquilla, ma eppure di punto in bianco scoppiò in lacrime
она́ красивее, чем тыè piu bella di te
она́ ле́нится нам писа́тьnon ci scrive per indolenza
она́ лицом не вышлаnon è bella di faccia
она́ лицом не вышлаè un po'bruttina
она́ мастерица плясатьè maestra nel ballare
она́ мне должна сто рублейlei mi deve cento rubli
она́ мне нравилась всё более и болееmi piaceva sempre piu
она можетpuò (Nuto4ka)
она́ моло́же его на пять летè di cinque anni piu giovane di lui
она́ моло́же его на пять летha cinque anni meno di lui
она́ на редкость красиваlei è di rara bellezza
она́ на тебя в обидеessa ce l'ha con te
она́, наверно, заболелаsi sarà ammalata
она́, наверное, заболелаsi sarà ammalata
она не в ладах с грамматикойha poca dimestichezza con la grammatica
она́ не намного старше меняè un po' piu vecchia di me
она не смогла прийти, ведь она больнаlei non ha potuto venire, poiche' e' malata (oksanamazu)
она́ недолго жила́non ha vissuto a lungo
она́ недурнаè piacente (собой)
она́ недурнаnon è brutta (собой)
она́ ничуть не обиделасьnon si è offesa per niente
она одеваетсяsi veste
она́ ослепительно хороша́è di una bellezza smagliante
она́ осталась вдово́йè rimasta vedova
она очень хочет тебя видетьessa e desiderosa di vederti
она́ перевидела много го́ряha provato molto dolore
она́ перевидела много го́ряne ha viste assai
она́ пишет им частоlei scrive loro spesso
она́ поглощена заботамиè indaffarata
она покраснелаle sali il rossore al viso
она́ помешана на нарядахva pazza per abiti eleganti
она похожа на сушёную воблуpare un'acciuga
она́, похоже, хо́чет всё сразу кончитьlei, come pare, vuole finir tutto in una volta
она́ пошла́ в матьè il ritratto di sua madre
она́ привязана к своему ребёнкуè affezionata al suo bambino
она прилепила шляпку на затылокsi applicò il cappellino sulla nuca
она́ простонала всю ночьè stata a gemere tutta la notte
она прямо великолепнаe proprio sgherra
она́ раскрасавицаè bella come una madonna
она́ раскрасавицаè una gemma
она́ родила́ мальчикаha avuto un maschietto
она́ с каждым днём всё больше хорошеетsi fa sempre più bella
она́ с каждым днём всё больше хорошеетsi fa sempre più carina
она́ скромница только с видуè una madonnina infilzata
она славится своей красотойe famosa per la sua bellezza
она слегка температуритha qualche linea di tebbre
она́ создана из противоречийraccoglie in se contraddizioni
она́ создана из противоречийracchiude contraddizioni
она́ стала ещё красивееè diventata ancor più bella
она страшна как смертный грехil brutta com'un accidente
она́ сёла рядом со мнойsi è seduta vicino a me
она́ тает на глазахsi strugge come la cera
она́ тает на глазахsi strugge come una candela
она́ тебе в ма́тери годится!potrebbe essere tuo tua madre!
она́ тебе в отцы годится!potrebbe essere tuo padre!
она только что всталаs'e appena alzata
она удивляла его своей покорностьюla sua mansuetudine lo stupiva (Taras)
она́ удобно устроилась в креслеsi è adagiata comodamente nella poltrona
она́ уехала на две неделиè partita per due settimane
она́ хороша́ лицомè bella di vso
она́ хороша́ собой!è tanto bella!
она́ хороша́ собойè di bell'aspetto
она́ хороша́ собой!è cosi bella!
она́ хороша́ собойè bella
она́ хороша́ собойessa è avvenente
она́ хороша́, хоть и не красавицаè bella, anche se non è proprio una bellezza
она́ хорошенькаяè carina
она́ хорошо развита́ для своих летè ben sviluppata per la sua età
она́ чертовски хороша́è bella da matti
она́ чудо как хороша́è meravigliosamente bella
от неё можно ждать всяких неожиданностейè capace di tutto
плач душил еёil pianto le serrava la gola
по её лицу́ пробежало облакоsul suo viso passò un'ombra
по её настояниюdietro sue insistenze
по её щекам ползли слёзыper le sue guance scendevano lacrime
по её щеке пробежала слезаuna lacrima le solcò la guancia
по месту её нахожденияnel luogo della sua ubicazione (организации: ubicato in un luogo diverso da quello della sede. L'ubicazione in Italia della sede legale di una società comporta massimo67)
по сравнению с ним она казалась худойappetto a lui essa pareva magra
avere una notizia in anteprima - получить новость раньше ее официального объявленияanteprima (Николь)
природа богато одарила еёla natura non è stata avara con lei
проанализировать партию шахматную и т.п. после её окончанияanalizzare a ritroso una partita
работа горит в ее рукахil lavoro ferve nelle sue mani
Регламент 1275/2008 Комиссии от 17 декабря 2008 г. по применению Директивы 2005/32/EC Европейского парламента и Совета в от¬ношении требований, касающихся проектирования энергопотребляющей продукции с учётом @её экологического воздействия в режиме ожидания и выключения электрического и электронного бытового и офисного оборудованияRegolamento Europeo Stand-by (carinadiroma)
Регламент 1275/2008 Комиссии от 17 декабря 2008 года по применению Директивы 2005/32/EC Европейского парламента и Совета в отношении требований, касающихся проектирования энергопотребляющей продукции с учётом её экологического воздействия в режиме ожидания и выключения электрического и электронного бытового и офисного оборудованияRegolamento Europeo Stand-by (carinadiroma)
о румянце и т.п. румянец залил её лицоil rossore le copri il viso
румянец сошёл с её лица́il rossore spari dal suo viso
с нейcon lei
с ней жеcon esso lei
сколько ей лет?quanti anni ha?
сле́зы затуманили ей глаза́le lacrime le hanno offuscato la vista
слово замерло у неё на устахla parola le mori sulle labbra
слёзы заволокли́ ей глаза́le lacrime le velarono gli occhi
слёзы застлали ей глаза́gli occhi le si velarono di lacrime
слёзы покатились по её щекамle lacrime le scorsero per le guance
слёзы хлынули из её глазle lacrime scaturirono dai suoi occhi
слёзы хлынули у неё из глазlei scoppiò in lacrime
тень падала на её лицоun'ombra cadeva sul suo volto
тогда она́ была моло́жеin quel tempo lei era piu giovane
только мы ушли, как она́ вернуласьappena siamo usciti, lei è tornata
тоска её съелаla nostalgia l'ha rosa
ты ей дашь тридцать лет?le daresti trenta?
ты может быть не по́нял её? - Какое не по́нял!forse non l'hai capita bene? - Macche, hò capito benissimo!
у нее отбою нет от жениховdi spasimanti ne ha a bizzeffe (Nuto4ka)
у неёda lei
у неё брызнули слёзыessa scoppiò in lacrime
у неё всё падает из рукtutto le casca dalle mani
у неё глаза на мокром местеha le lacrimae in tasca
у неё душа́ наболелаè tutta addolorata
у неё дёргались гу́быle labbra le si contorcevano
у неё ло́мит спи́нуha dolori alla schiena
у неё на руках вся семьяha tutta la famiglia sulle spalle
у неё плохой слухè dura d'udito
у неё слёзы подступили к горлу \si ricacciava il pianto in gola
угождают всем её желаниямla accontentano in tutti i suoi desideri (Nuto4ka)
улыбка не сходила с её лица́il sorriso permaneva sul suo viso
улыбка осветила её лицоil sorriso illuminò il suo volto
улыбка сбежала с её лица́il sorriso è sparito dal suo volto
успехи ей вскружили головуi successi le hanno montato il capo
формы её округлилисьsi è arrotondata
художник хорошо схватил выражение её лица́il pittore ha colto bene l'espressione del suo viso
царство ей небесноеDio l'abbia in gloria
это её книга, а та моя́questo è il suo libro, e quell'altro è il mio
это известие её подкосилоla notizia l'ha prostrata
это одна из её проделокe una delle sue solite
это она́è lei
я глаз не мог от неё оторватьnon mi stancavo di ammirarla
я глаз не мог от неё оторватьnon riuscivo a staccarle lo sguardo
я говорю о нейparlo di lei
я ей очень благодаренho con lei molti obblillghi
я ею доволенsono contento di lei
я её не виделnon l'hò vista
я закончил работу, а всё-таки хочу её посмотреть ещёho finito il lavoro però lo voglio rivedere ancora
я могу ей об этом сказать? - Конечно!glielo posso dire? - S'intende!
я не знаю, когда она́ придётnon sò quando verrà
я очень прошу Вас, передайте ей привет от меняmi raccomando, salutatemela