Russian | Italian |
а дать толчок | dare una spinta |
быть в состоянии дать отчёт | poter mostrar la faccia |
давать/дать больше места | dedicare più spazio (Mimmislim) |
давши слово - держи́сь | ogni promessa è debito |
дай бог! | magari! |
дай-ка я подумаю! | lascia che ci pensi! (Ann_Chernn_) |
дай мне глоток капельку воды | dammi un goccio vinod'acqua |
дай-то бог! | Dielvoglia! |
дайте дорогу! | largo! |
дайте мне ещё кусочек пудинга | datemi un altro ritocchino di questo budino |
дайте мне какую-нибудь книгу | datemi qualche libro |
дайте мне капельку воды́ | mi dia una goccia d'acqua |
дайте мне поесть | datemi da mangiare |
дайте мне сдачу | datemi il resto |
Дайте мне точку опоры — и я переверну землю | il mondo (vpp) |
Дайте мне точку опоры — и я переверну землю | Datemi un punto d’appoggio e solleverò (vpp) |
дайте мне точку опоры и я переверну мир | Datemi un punto d'appoggio e sollevero' il mondo (vpp) |
дайте мне чего-нибудь пожевать | datemi qualcosa da rodere |
дайте мне чуточку со́ли | datemi un pizzico di sale |
дайте мне чуточку со́ли | datemi un tantino di sale |
дайте мне этот | me lo dia |
дайте мне этот | datemelo |
дайте нам на обед супу, мя́са там, или рыбы | dateci per il pranzo brodo, non sò, della carne oppure pesce |
дайте срок | aspettate un po' |
дать адрес | dare il recapito |
дать адрес | comunicare il recapito |
дать адрес | comunicare l'indirizzo |
дать адрес | dare l'indirizzo |
дать аудиенцию | concedere un'audienza |
дать аудиенцию | concedere un'udienza |
дать аудиенцию | concedere udienza |
дать благословение | dar l'asperges |
дать бой | dar battaglia |
дать больному слабительную соль | purgare il malato con il sale |
дать бортовой залп | tirare una fiancata |
дать бутон | mignolare |
дать в личное пользование | dare in godimento personale |
дать в подарок | dare in dono |
дать кому-л., что-л. в приданое | dotare qd di q.c. |
дать вдвое | dare il doppio |
дать вексель | rilasciare una cambiale |
дать взаймы | imprestare |
дать взаймы | concedere un mutuo (под залог, гарантию) |
дать взаймы | dare in prestito |
дать взаймы денег | prestare del denaro |
дать взаймы под залог | prestare sopra pegno |
дать что-л. взамен | dare q.c. in cambio di... +G |
дать взятку | ungere le ruote |
дать визу | rilasciare il visto |
дать возможность | dar campo |
дать возможность | dare a qd la possibilità (кому-л.) |
дать возможность | permettere (кому-л., a) |
дать возможность | offrire l'opportunita (massimo67) |
дать возможность | consentire (кому-л., a) |
дать вольную | emancipare |
дать вольную | liberare |
дать вольную | dare la libertà |
дать вольную | affrancare |
дать волю воображению | sbrigliare l'immaginazione |
дать волю прихоти | sbizzarrirsi |
дать волю рукам | mettere le mani addosso (a qd) |
дать волю рукам | essere manesco |
дать волю рукам | esser manesco |
дать волю рукам | menare le mani |
дать волю своим чувствам | sfogare i propri sentimenti |
дать волю слезам | abbandonarsi al pianto |
дать волю слезам | sciogliersi in lacrime |
дать волю фантазии | dare libero corso alla fantasia |
дать всем по яблоку | dare a ciascuno una mela (Nuto4ka) |
дать вскипеть | dar una bollita a q.c. +D |
дать второй шанс | dare una seconda opportunita (massimo67) |
дать выход | dare sfogo (гневу и т.п., all'ira, ecc.) |
дать выходной день | dar vacanza |
дать газу | allungare le gambe (Ann_Chernn_) |
дать гарантию | garantire |
дать голову на отсечение | scommetterci la testa |
дать голову на отсечение | scommettere la testa |
дать де́ньги под расписку | prestar denaro dietro ricevuta |
дать де́ньги под расписку | dar denaro dietro ricevuta |
дать десять очков форы | dare dei punti (spanishru) |
дать дипломатичный ответ | dare una risposta diplomatica |
дать для перевода | dare da tradurre |
дать для перевода | dare a tradurre |
дать добро | dare il via libera (Taras) |
дать доверенность | dare una procura |
дать доверенность на получение денег | dare la delega per riscuotere il denaro |
дать договорить | lasciar finire il discorso |
дать договорить | lasciar dire |
дать дозреть | maturare |
дать дорогу | far largo |
дать дорогу | lasciar passare |
дать достойную отповедь | dare una degna risposta |
дать доступ | dare accesso |
дать есть | dare da mangiare |
дать жаропонижающее | fare sfebbrare |
дать желаемое | porre in pace |
дать жизнь | dare i natali (Genova e' nota, tra l'altro, per aver dato i natali a Cristoforo Colombo. I. Havkin) |
дать жизнь | dar l'essere |
дать задание | assegnare il compito |
дать задаток | dare un acconto |
дать задний ход | dare il controvapore (о машине) |
дать задний ход | dar marcia indietro (тж. перен.) |
дать задний ход | far la retromarcia |
дать задний ход | dare la retromarcia |
дать заказ | commissionare |
дать заключение | fare la perizia |
дать заключение | trarre una conclusione (spanishru) |
дать заключение | emettere il parere |
дать закусить | rifocillare qd (кому-л.) |
дать залп | sparare una salva |
дать зарок | far voto di |
дать зарок | giurare |
дать здоровую затрещину | mollare uno Sganascione |
дать здоровую затрещину | appioppare uno Sganascione |
дать знак | far cenno |
дать знать | far sapere a qd (кому-л.) |
дать импульс | spingere (massimo67) |
дать имя | denominare |
дать имя | chiamare |
дать интервью | concedere un' intervista |
дать интервью | concedere una intervista |
дать интервью | dare un'intervista |
дать интервью | rilasciare un'intervista |
дать кому-л. интервью | concedere un'intervista (a qd) |
дать кому-л. информацию по какому-л. вопросу | investire qd della questione |
дать каждому по книжке | dare un libro a ciascuno |
дать карт-бланш | dare carta bianca (tigerman77) |
дать кличку | mettere un soprannome |
дать кличку | soprannominare |
дать клятвенное обещание | fare giuramento |
дать клятвенное обещание | giurare |
дать клятвенное обещание | promettere sotto giuramento |
дать клятву | prestare il giuramento |
дать клятву | dare il giuramento |
дать клятву | fare il giuramento |
дать клятву | far giuramento (поклясться) |
дать книгу | dare un libro |
дать книгу другу | dare il libro a un amico |
дать консультацию | dare un consulto |
дать концерт | dare un'accademia |
дать концерт | dare un concerto |
дать сольный концерт | tenere un concerto (un recital) |
дать кредиторам возможность | offrire ai creditori l'opportunità di (massimo67) |
дать крен | andare alla banda |
дать крепкий нагоняй | levarsi il pelo |
дать кулаком по физиономии | dare un pugno sul muso |
дать лекарство | somministrare una medicina |
дать лекарство | propinare una medicina |
дать маху | sgarrare |
дать маху | fallire il colpo |
дать маху | sbagliar di grosso |
дать маху | fare una figuraccia (Taras) |
дать маху | prendersi un granchio |
дать место | far luogo |
дать на подержание | dare a nolo |
дать на себя посмотреть | farsi osservare (Assiolo) |
дать на себя посмотреть | lasciarsi vedere (Assiolo) |
дать на себя посмотреть | farsi vedere (Assiolo) |
дать что-л. на счастье | dare qc per. buon augurio |
дать на хранение | dare in guardia |
дать кому-л. на чай | toccar la mano a qd |
дать на чай | dar la mancia |
дать на чай | dare la mancia |
дать нагоняй | cantare la solfa |
дать нагоняй | dare una pappina |
дать кому-л. нагоняй | cantare il vespro a |
дать нагоняй | fare una partaccia (a qd) |
дать название | chiamare |
дать название имя | battezzare (I. Havkin) |
дать название | denominare |
дать направление | indirizzare |
дать напрокат | dare a nolo |
дать напрокат | noleggiare |
дать наркоз | narcotizzare |
дать нахлобучку | tirare gli orecchi |
дать начало | dare il via |
дать начало | dar origine |
дать небольшой довесок | offrire un piccolo contentino |
дать небольшую отсрочку | dare un breve respiro |
дать неправильное толкование | interpretare male (чему-л., qc) |
дать несколько очков вперёд | dare qualche punto di vantaggio |
дать несколько очков вперёд | dare dei punti (a qd) |
дать новорождённому имя деда | rifare il nome |
дать новорождённому имя отца | rifare il nome |
дать о себе знать | farsi vivo |
дать обед | dar un pranzo |
дать обещание | fare promesse |
дать обещание | dare la promessa 15) = promettere |
дать обещание | fare una promessa |
дать обещание | promettere |
дать образование | istruire |
дать объявление | pubblicare un'inserzione (в газете) |
дать объявление | fare un annuncio (по радио) |
дать объяснение | dare una spiegazione |
дать оперативное указание | dare indicazioni efficaci |
дать оперативное указание | dare ordini efficaci |
дать оплеуху | mollare un ceffone |
дать определение | dare una definizione |
дать определение | definire |
дать опровержение в газете | dare una smentita sui giornali |
дать осечку | far cecca |
дать осечку | scattare in fallo (об оружии) |
дать осечку | fallire il colpo |
дать осечку | far cilecca (тж. перен.) |
дать кому-л. основательные знания по математике | fondare qd nella matematica |
дать отбой | interrompere la comunicazione |
дать отбой | riattaccare il ricevitore |
дать отбой воздушной тревоги | dare il "cessato pericolo" |
дать ответ | dare una risposta |
дать ответ на вопрос | sciogliere l'interrogativo |
дать ответный сигнал | rispondere a un segnale |
дать отвод | ricusare |
дать отвод | far la ricusa |
дать отдых нервам | rilassi pervi |
дать отзыв | esprimere il proprio giudizio |
дать отпор | tenersi testa a qd (кому-л.) |
дать отпор кому-л. | far fronte a (Taras) |
дать отпор | opporre resistenza |
дать отпор | far fronte |
дать отпор | resistere (a) |
дать отпор | far resistenza |
дать отпор | respingere |
дать отпор врагу | respingere il nemico |
дать отправление | dare il via |
дать отпущение грехов | dare l'assoluzione |
дать отсрочку | allungare la fune |
дать отсрочку | accordare il tempo |
дать отсрочку | rilasciare una dilazione |
дать отсрочку | concedere una proroga |
дать отсрочку | dare una dilazione |
дать отставку | dare il congedo (тж. перен.) |
дать отставку | piantare (кому-л., qd) |
дать отстояться | far riposare (un liquido) |
дать отступного | dare la buonuscita |
дать в чём-л. отчёт | rendere conto (di qc) |
дать отчёт | presentare il rendiconto |
дать отчёт | rendere conto (отчитаться) |
дать отчёт в своих поступках | dare conto delle proprie azioni |
дать очную ставку | mettere a confronto |
дать паспорт | consegnare il passaporto |
дать переэкзаменовку | rimandare |
дать пинка | allungare una pedata |
дать пинка | allungarsi una pedata |
дать пинка | inzeppare un calcio |
дать пинка | prendere a calci |
дать пинка | dare una pedata |
дать пинка | sferrare un calcio |
дать пинка | parlare coi piedi |
дать пинка | dare un calcio |
дать пинка | tirare una pedata |
дать по загривку | dare un colpo sulla cuticagna |
дать по загривку | dare un colpo sulla collottola |
дать по рукам | metter a posto |
дать по шапке | assestare un colpo (ударить) |
дать по шапке | mandare a spasso (прогнать откуда-л.) |
дать по шапке | fare un cazziatone (a qcn. cnfr. ingl.: to give sb. a mouthful o a bollocking Taras) |
дать по шее | scacciare fuori a pedate (прогнать, qd) |
дать по шее | prendere a botte (побить, qd) |
дать победить себя | lasciarsi vincere |
дать повод | dare appiglio |
дать повод | fornire un pretesto |
дать повод | dar adito |
дать повод | dar appiglio |
дать повод | dar occasione |
дать повод | dare appicco |
дать повод | dare pretesto |
дать повод | dar materia a... |
дать повод | dar cagione |
дать повод | dare argomento |
дать повод | dar presa a q.c. (к чему-л.) |
дать повод | dar motivo |
дать повод | offrire il destro |
дать повод | offrire l'occasione |
дать повод для | dare luogo a (gorbulenko) |
дать повод | dar pretesto |
дать повод для | dar-а... +G |
дать повод к дискуссии | dar motivo a questione |
дать повод к обсуждению | dar motivo a questione |
дать повод к раздору | piantare la grana |
дать повод к толкам | dare luogo a commenti |
дать подаяние | fare la carità |
дать подгореть | abbruciare (пище) |
дать подзатыльник | dare una scopola |
дать подзатыльник | dare uno scapaccione |
дать подножку | fare lo sgambetto (тж. перен.; кому-л., a qd) |
дать подножку | dare lo sgambetto (тж. перен.) |
дать подножку | dare il gambetto (I. Havkin) |
дать подножку | far gambetta |
дать подножку | sgambettare (кому-л.) |
дать подписку | obbligarsi con la firma |
дать подписку | impegnarsi con la firma |
дать подписку о невыезде | impegnarsi di non lasciare il luogo di residenza |
дать подробную информацию о положении дел | dare un ragguaglio della situazione |
дать показание | fare una deposizione |
дать полномочия | munire di pieni poteri |
дать полномочия | concedere pieni poteri |
дать полномочия | rivestire di pieni poteri |
дать понять | lasciar intendere |
дать понять | fare capire a qd |
дать понять | dar lume |
дать понять | rendere inteso |
дать понять | far comprendere |
дать понять | far credere (I. Havkin) |
дать понять | dar inteso |
дать понять | dare ad intendere |
дать понять | far capire |
дать поправку к сообщению | rettificare una notizia |
дать поручение | dare un incarico |
дать поручение | affidare un incarico |
дать поручение | affidare l'incarico |
дать поручение | dare l'incarico |
дать поручение | investire di un compito |
дать поручение | delegare |
дать поручение | incaricare |
дать посмотреть | lasciare vedere |
дать пособие | accordare un sussidio |
дать почувствовать | far sentire |
дать почувствовать | far capire |
дать пощёчину | ammollamentoarsi uno schiaffo |
дать пощёчину | dare uno schiaffo |
дать пощёчину | applicare uno schiaffo |
дать пощёчину | dare una sberla (a q. Taras) |
дать пощёчину | allentare uno schiaffo (Taras) |
дать пощёчину | allentare un ceffone (Taras) |
дать пощёчину | appioppare uno schiaffo |
дать права юридического лица | erigere in ente giuridico |
дать правильное освещение | mettere i fatti nella giusta luce (фактам и т.п.) |
дать представление о чём-либо | dare idea (Taras) |
дать при определённом условии | dare ad un patto |
дать прибыль | render profitto |
дать прибыль | dar profitto |
дать приказ на арест | ordinare un arresto |
дать приказ о выселении | dare lo sfratto |
дать приют | dare alloggio |
дать прозвище | soprannominare |
дать прозвище | affibbiare un nomignolo (Avenarius) |
дать прозвище | affibbiare un nome |
дать прозвище | dare un soprannome |
дать прозвище | affibbiare un soprannome (Avenarius) |
дать пройти | lasciare passare |
дать промашку | pigliare un granciporro (Assiolo) |
дать простор своим мечтам | dare libero corso ai propri sogni |
дать работу на предприятии | impiegare in un'azienda |
дать разрешающий сигнал | dare il via libera (Taras) |
дать разрешение | concedere il l'autorizzazione |
дать разрешение | dare il l'autorizzazione |
дать разрешение | concedere il nullaosta |
дать разрешение | concedere il nulla osta (Assiolo) |
дать разрешение | concedere il permesso |
дать разрешение | rilasciare il permesso |
дать разрешение | rilasciare il l'autorizzazione |
дать разрешение | dare il permesso |
дать расписку | far la ricevuta |
дать расписку | rilasciare una quietanza |
дать расписку | rilasciare una ricevuta |
дать расчёт | licenziare |
дать решающий толчок | dare il crollo alla bilancia |
дать росток | germogliare (Nuto4ka) |
дать ру́ку на отсечение | metter la mano sul fuoco |
дать ру́ку на отсечение | mettere la mano sul fuoco |
дать ручательство | dare una garanzia |
дать рыбе залежаться | fare frollare il pesce |
дать рыбе испортиться | fare frollare il pesce |
дать санкцию | approvare |
дать санкцию | sanzionare |
дать санкцию | dar sanzione |
дать сведения о | dar notizia di (чём-л.) |
дать кому-л. свободу действий | dare carta bianca (a qd) |
дать сдачи | rendere la pariglia |
дать себе волю | scatenarsi (Olya34) |
дать себе отчёт | realizzare (см. пример в статье "понять" I. Havkin) |
дать себе слово | ripromettersi |
дать себе труд | darsi pena di (+ inf.) |
дать себя вовлечь | farsi trascinare (Assiolo) |
дать себя вовлечь | farsi trascinare (во что-л. - in qc Assiolo) |
дать себя втянуть | lasciarsi coinvolgere (Assiolo) |
дать себя втянуть | farsi trascinare (Assiolo) |
дать себя втянуть | lasciarsi incarrucolare in una cosa (во что-л.) |
дать себя запугать | lasciarsi intimidire (vpp) |
дать себя знать | farsi conoscere |
дать себя знать | mostrare quel che si è |
дать себя знать | darsi a conoscere |
дать себя обмануть | lasciarsi ingannare |
дать себя победить | farsi vincere |
дать себя убедить | lasciarsi persuadere |
дать себя уговорить | lasciarsi persuadere |
дать сигнал к отправлению | darsi il via (поезда и т.п.) |
дать сигнал к отъезду | darsi il via |
дать сигнал тревоги | sonare le sirene d'allarme |
дать слово | obbligare la parola |
дать слово | promettere (обещать) |
дать слово | dare la parola |
дать слово | impegnare la parola |
дать слово | conceder la parola (на собрании) |
дать собой овладеть | farsi prendere (vpp) |
дать совет | consigliare |
дать согласие | dare il proprio consenso |
дать согласие | ac consentire (a) |
дать согласие на поездку | accettare di partire |
дать соответствующие распоряжения | dare le disposizioni del caso |
дать сражение | dare battaglia |
дать старт | dare il via |
дать сто метров форы | dar giunta cento metri |
дать сто очков вперёд | dare dei punti (spanishru) |
дать стрекача́ | mettersi le gambe in capo |
дать стрекача́ | correre a gambe levate |
дать стрекача́ | darsela a gambe |
дать телеграмму | telegrafare (телеграфировать) |
дать тему | assegnare il tema (работы, del lavoro) |
дать толчок | dare uno spintone |
дать толчок | imprimere un impulso |
дать толчок | dar l'aire +D |
дать толчок | dare slancio (Taras) |
дать трещину | screpolarsi |
дать трещину | screpolare (e) |
дать трещину | incrinare (e) |
дать тумака | assestare un pugno (кому-л.) |
дать тумака | dare un pugno (кому-л.) |
дать тягу | correre a gambe levate |
дать тягу | mettersi le gambe in capo |
дать тягу | darsela a gambe |
дать увлечь себя | invaghirsi (чем-л.) |
дать увлечь себя | lasciarsi affascinare (чем-л., da qc) |
дать уйти | lasciare uscire |
дать указания | dare istruzioni |
дать уклончивый ответ | rispondere evasivamente |
дать умный совет | dare un consiglio assennato |
дать урок арифметики | dare una lezione di aritmetica |
дать установку | istruire |
дать установку | dare una direttiva |
дать фитиля | fare una risciacquata |
дать фору | dare dei punti (spanishru) |
дать фору | dar vantaggio |
дать фору | dar giunta |
дать кому-л. фору | dar dei punti a qd |
дать характеристику личности | tratteggiare la figura (кого-л., di qd) |
дать ход | dar l'andata |
дать ход чему-л. | dare seguito a (aht) |
дать ход | dare il là (a qc) |
дать ход | dar corso a q.c. (чему-л.) |
дать ход | dare atto a qd (чему-л.) |
дать ход | dar corso ad un affare (направить к исполнению) |
дать ход | dare il via (начать) |
дать ход делу | incanalare un affare |
дать ход делу | avviare un affare |
дать хороший результат | far buona prova |
дать хороший рост | far una bella cresciuta (о растении) |
дать хороший урок | impartire una buona lezione |
дать честное слово | dare la parola d'onore |
дать честное слово | dar la sua parola |
дать чёткую формулировку | formulare in modo preciso |
дать шлепок по заду | amichevole pacca sul sedere (шлепком по заднице La sculacciata è l'atto di colpire ripetutamente con la mano aperta le natiche di un'altra persona. Viene inflitta per provocare dolore a scopo correttivo nei confronti di bambini.Non si può parlare di sculacciata quando si tratta di una amichevole pacca sul sedere;
una pacca sulle spalle, sul sedere, sulla groppa del cavallo: I casi in cui non bisogna mai dare una sculacciata massimo67) |
дать шпоры | dare di sprone |
дать шпоры | spronare |
дать щелчок | dare un buffetto |
дать электроэнергию | erogare energia elettrica |
дать яд | somministrare veleno |
диву даться | essere preso da meraviglia |
диву даться | darsi alla meraviglia |
дорого бы я дал... | quanto darei per... |
дорого дать | aver grande voglia |
и понюхать не дать | non dare un bel nulla |
и тем не менее он не дал себя убедить | ma pure non si lasciava persuadere |
как пить дать | senza fallo |
как пить дать | come due e due fanno quattro |
картофель дал ростки | le patate hanno germogliato (Nuto4ka) |
направлено на то, чтобы дать | si sta andando verso dare... (vpp) |
нашего мы никому́ не дадим | non cederemo mai niente del nostro |
не дать визы на въезд | negare il visto d'entrata |
не дать ничего | non dare un jota |
не дать ничего | non dare un iota |
не дать ровно ничего | non dare neanche uno spillo |
не дать себе труда | trascurare (Nuto4ka) |
не дать себя в обиду | non lasciarsi sopraffare |
не дать себя в обиду | non lasciarsela fare |
не дать себя в обиду | non lasciarsi pestare i piedi |
не даться в обиду | non lasciarsi pestare i piedi |
не даться кому-л. в ру́ки | non lasciarsi afferrare (da qd) |
ни дать ни взять... | tale e quale |
ни дать ни взять | tale e quale |
ни дать ни взять он сам! | è lui luissimo! |
ни дать ни взять он сам! | è lui tale e quale! |
он дал мне самую малость | me n'ha dato appena un assaggio |
он дал принципиальное согласие... | in linea di massima ha approvato... |
он мне дал хорошую нахлобучку | mi ha dato una solenne ripassata |
потесниться, чтобы дать место | stringersi un po' per far posto |
приютить, дать приют, принять | accogliere (tigerman77) |
просить кого-л. дать ответ | pregare qd di rispondere |
развивается, чтобы дать | si sta andando verso dare... (vpp) |
соблаговолите дать ответ | degnate di rispondere |
соблаговолите дать ответ | vogliate di rispondere |
соблаговолите дать ответ | voglia di rispondere |
соблаговолите дать ответ | si degni |
составить дать представление о | dare idea di q.c. (чём-л.) |
стараться дать понять | ingegnarsi di far intendere q.c. (что-л.) |
ты ей дашь тридцать лет? | le daresti trenta? |
это не дало никаких результатов | ciò non ha sortito alcun effetto |
я бы дал | averne (будь у меня деньги) |
я дал заплатил за это два рубля | l'ho pagato due rubli |
я им дал | ho dato loro |