DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ничем | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.А: Что-то случилось? В: Ничего1) A:发生了什么事?B:闹太套。
gen.благородный человек ничего не делает тайком名人不做暗事
gen.благородный человек ничего не делает тайком明人不做暗事
gen.прах близкий к Ничто邻虚尘
gen.прах близкий к Ничто邻虚
gen.бродить долго по магазинам, но так и ничего не купить逛大半天商店什么也买不到
gen.будто ничего не случилось行若无事
gen.будь почтительным и бдительным, и тогда не случится ничего непредвиденного敬戒无虞
gen.«Бытие и ничто»存在与虚无 (книга Жана-Поля Сартра)
gen.быть ничем незанятым в свободное время闲来无事
gen.быть цельным и ничем не связанным一而不桎
gen.всецело проникнутый тьмой и не проявляющий ничего светлого纯阴无阳
gen.вылепить аргумент из ничего凭空捏造
gen.если не держаться так в дальнейшем, — ничего не получится!不尔以往无所成也!
gen.если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси三十六着,走为上着
gen.если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси三十六策,走为上策
gen.если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси三十六策,走是上计
gen.если ничего другого не остаётся, то лучше всего убраться восвояси三十六计,走为上计
gen.если поступишь так, - пожалуй, ничего не выйдет!这样做怕不成吧!
gen.если сделать по твоему совету, ― ничего хорошего не получится冲你这话,就好不了
gen.если ты их ничем не обидел, так нечего и оправдываться如果你没有做什么对不起她们的事,那就别此地无银三百两
gen.Если усвоить то, что написано в учебнике, дальше ничего трудного не будет课本吃透了那一切都不是难题
gen.это ещё ничего还算可以
gen.за душой нет ничего空无所有
gen.за душой ничего, а гонору хоть отбавляй关王卖豆腐—人硬货不硬
gen.за душой ничего, а гонору хоть отбавляй关王卖豆腐
gen.кабинет директора ничем не обозначен经理的办公室没有任何标
gen.каждый может делать, что хочет, ничего не опасаясь天高皇帝远
gen.как если бы ничего не случилось若无事然
gen.какая бы ни была трудная тема, ничто не может затруднить его什么难题也撧不倒他
gen.лучше ничего не делать一动不如一静
gen.материи мало, ничего не останется布太少,剩不下什么
gen.много говорить, но ничего не делать说人话不办人事
gen.много говорить, но ничего не делать能说不能干
gen.много хочешь - ничего не получишь贪多必失
gen.много шуму из ничего黄鼠狼娶媳妇——小打小闹
gen.неосквернённое ничем учение Будды醍醐
gen.нет ничего
gen.нет ничего...再...不过
gen.нет ничего并无
gen.нет ничего, в чём бы не...无不
gen.нет ничего, в чём не уподобился бы мне不若予
gen.нет ничего верного无一是处 (ни одного верного места)
gen.нет ничего верного一无是处
gen.нет ничего веселее再开心不过了
gen.нет ничего вкуснее пельменей好吃不过饺子 (китайская поговорка)
gen.нет ничего достойного внимания一无可取
gen.нет ничего другого别无他物
gen.нет ничего другого别无长物
gen.нет ничего зазорного无可非议
gen.нет ничего иного...别无
gen.нет ничего интересного没戏看
gen.нет ничего лишнего不蔓不支
gen.нет ничего лишнего不蔓不枝
gen.нет ничего лучше дома金窝银窝不如自己的狗窝
gen.нет ничего лучше, как...只好
gen.нет ничего нового под солнцем日光之下,并无新事
gen.нет ничего нового под солнцем日光之下并无新事
gen.нет ничего общего驴头不对马嘴
gen.нет ничего общего毫不相关
gen.нет ничего общего驴唇不对马嘴
gen.нет ничего положительного毫无可取
gen.нет ничего положительного一无是处
gen.нет ничего порочного无可非议
gen.нет ничего поучительного一无可取
gen.нет ничего приятнее учёбы乐事莫过于读书
gen.нет ничего странного в том, что...怪得
gen.нет ничего странного, что...无或乎
gen.нет ничего странного, что народ называет меня скупым宜乎百姓之谓我爱
gen.в чем-л. нет ничего страшного杀人不过头点地
gen.нет ничего такого, что не было бы приготовлено无一不备
gen.нет ничего удивительного в том, что...无怪乎
gen.нет ничего удивительного в том, что...无怪
gen.нет ничего удивительного в том, что难怪
gen.нет ничего хорошего一无可取
gen.нет ничего, что бы не ...
gen.нет ничего, что бы мудрец не решил无不材
gen.нет ничего, что заслуживало бы порицания无可非议
gen.нет ничего, чтобы не...无一不
gen.ни в каком деле ничего не смыслить任事不懂
gen.ничего важного无关紧要
gen.ничего дельного не пришло в голову一筹莫展
gen.ничего дельного не пришло в голову莫展一筹
gen.ничего другого не остаётся, как...只好
gen.ничего другого предпринять нельзя舍是莫由
gen.ничего значительного из этого не произойдёт成不了-liǎo大事
gen.ничего из него не выйдет苗而不秀
gen.ничего не一无
gen.ничего не бояться不吝秧子
gen.ничего не бояться无所畏惧
gen.ничего не бояться有恃毋恐
gen.ничего не бояться无所恐惧
gen.ничего не бояться无所诎
gen.ничего не бояться有恃无恐
gen.ничего не вернуть回天无力
gen.ничего не видеть眼不见
gen.ничего не видеть盲盲
gen.ничего не видит睁眼瞎子
gen.ничего не видно一片迷茫
gen.ничего не возможно сделать奈何不得
gen.ничего не выходит事不就手
gen.ничего не вышло讨不了liǎo
gen.ничего не вышло吹灯
gen.ничего не говорить不吭声
gen.ничего не дать隔靴搔痒 (не решить)
gen.ничего не делать白闲着
gen.ничего не делать安坐
gen.ничего не делать无所事事
gen.ничего не делать迭手
gen.ничего не делать
gen.ничего не делать, наслаждаясь дома довольством在家纳幅,什么也不作
gen.ничего не делать, наслаждаясь дома счастьем在家纳幅,什么也不作
gen.ничего не делая徒坐
gen.ничего не добиться毫无所获
gen.ничего не добиться虚度年华
gen.ничего не добиться一无所取
gen.ничего не добиться一无所得
gen.ничего не должны друг другу彼此互不相欠
gen.ничего не домогаться泊然无所求
gen.ничего не достигнуть百事无成
gen.ничего не достигнуть功不成,名不就
gen.ничего не достигнуть一事无成
gen.ничего не достичь一无所获
gen.ничего не достичь一无所得
gen.ничего не ел, а отравился中空心毒
gen.ничего не есть喝风呵烟
gen.ничего не ждать没日子
gen.ничего не желать不要命
gen.ничего не желать слушать不讲理
gen.ничего не знать茫无所知
gen.ничего не знать一无所知
gen.ничего не знать о...一无所闻
gen.ничего не знать об окружающей обстановке两眼一抹黑
gen.ничего не значащие слова华言
gen.ничего не значащий текст空文 (о законе, не имеющем реальной силы; о постановлении, имеющем номинальный характер; о неутверждённом документе)
gen.ничего не значит!没什么
gen.ничего не значит!没甚么
gen.ничего не знающий黑漆一团
gen.ничего не знающий一团漆黑
gen.ничего не изменилось依然故我
gen.ничего не изменилось一仍旧贯
gen.ничего не иметь一无所有
gen.ничего не меняет不疼不痒
gen.ничего не меняется山河依旧
gen.ничего не может быть лучше蔑以复加
gen.ничего не может предпринять无计可施
gen.ничего не найти сказать顿口无言
gen.ничего не остаётся毫无办法
gen.ничего не остаётся无类
gen.ничего не остаётся, как...只得
gen.ничего не остаётся, как...只索
gen.ничего не остаётся, как...至好
gen.ничего не пить喝风呵烟
gen.ничего не поделаешь没法子
gen.ничего не поделаешь无如
gen.ничего не поделаешь无计奈
gen.ничего не поделаешь没奈何
gen.ничего не поделаешь没法
gen.ничего не поделаешь回天无力
gen.ничего не поделаешь没法儿
gen.ничего не поделаешь叵奈
gen.ничего не поделаешь没章程
gen.ничего не поделаешь!末耐何
gen.ничего не поделаешь可奈
gen.ничего не поделаешь无可如何
gen.ничего не поделаешь无法可处
gen.ничего не поделаешь没法弄
gen.ничего не поделаешь和尚的脑袋——没发
gen.ничего не поделаешь没了救儿
gen.ничего не поделаешь法子
gen.ничего не поделаешь没有法子 (не придумаешь)
gen.ничего не поделаешь没有办法
gen.ничего не поделаешь不可奈何
gen.ничего не поделаешь无可柰何
gen.ничего не поделаешь没治
gen.ничего не поделаешь无可奈何
gen.ничего не поделаешь无计奈何
gen.ничего не поделаешь没办法
gen.ничего не поделаешь, когда в кармане нет ни гроша无奈自己手头儿素 (букв. руки пусты)
gen.ничего не поделать巴鼻
gen.ничего не поделать无计可施
gen.ничего не поделать颇奈
gen.ничего не поделать-цветы опадают无可奈何花落去 (flowers will die, do what one may, 毫无办法 使花儿不谢落。 比喻腐朽的、 反动的、 没落的东西摆脱不了灭亡的命运, 也指无法挽回的败局)
gen.ничего не пожалеть砸锅卖铁
gen.ничего не поймёшь莫明其妙
gen.ничего не покупать不买什么东西
gen.ничего не получится功不成,名不就
gen.ничего не получится百事无成
gen.ничего не получится一事无成
gen.ничего не получить一无所获
gen.ничего не понимать没颠没倒
gen.ничего не понимать无清头
gen.ничего не понимать摸不着门儿
gen.ничего не понимать没分晓
gen.ничего не понимать四六不懂
gen.ничего не понимать一窍儿不通
gen.ничего не понимающий芒然
gen.ничего не понимающий茫然
gen.ничего не попишешь不服不行
gen.ничего не предпринимать无所作为
gen.ничего не придумаешь无可如何
gen.ничего не придумаешь不可若何
gen.ничего не придумаешь!无计可施
gen.ничего не придумаешь法子
gen.ничего не придумаешь!没招儿了!
gen.ничего не придумаешь没奈何
gen.ничего не придумать没法子
gen.ничего не придумать没法
gen.ничего не придумать没法儿
gen.ничего не пропускать眼观六路
gen.букв. за оскорбительный взгляд должен отомстить ничего не прощает以眦睚杀人
gen.букв. за оскорбительный взгляд должен отомстить ничего не прощает睚眦必报
gen.ничего не разберёшь一场胡涂
gen.ничего не сделать无所措手
gen.ничего не скажешь!没说的
gen.ничего не скажешь没有说得
gen.ничего не сказать不哼不哈
gen.ничего не скрывать无话不说
gen.ничего не скрывающий透明
gen.ничего не случи无倽
gen.ничего не случилось没事儿
gen.ничего не случилось没事
gen.ничего не случилось好好端端
gen.ничего не случилось好端端
gen.ничего не случилось好端端儿
gen.ничего не случилось无事
gen.ничего не случилось没甚事
gen.ничего не случилось一二三五六
gen.ничего не случилось好好
gen.ничего не слышать无聪
gen.ничего не слышать о...一无所闻
gen.ничего не смог придумать一筹莫展
gen.ничего не смог придумать莫展一筹
gen.ничего не смыслить一孔不达
gen.ничего не смыслить一窍不通
gen.ничего не соображать混混沉沉
gen.ничего не соображать如痴如梦
gen.ничего не соображать犯浑
gen.ничего не соображать如梦如醉
gen.ничего не стоит不值得钱
gen.ничего не стоит不值一文
gen.ничего не стоить亡如
gen.ничего не стоить生吃白拿 (о человеке)
gen.ничего не страшиться无忌惮
gen.ничего не успевать什么也顾不上
gen.ничего не успевать吃屎都赶不上热乎的
gen.ничего не хотеть一无所求
gen.ничего невозможно сделать管不了
gen.ничего невозможно сделать玩不转
gen.ничего невозможно сделать叵奈
gen.ничего нельзя поделать无计可生
gen.ничего нельзя поделать万般无奈
gen.ничего нельзя поделать无奈
gen.ничего нельзя поделать无那
gen.ничего нельзя поделать无因
gen.ничего нельзя поделать с...无奈 …何
gen.ничего нельзя поделать с...无奈何
gen.ничего нельзя предвещать也未可知
gen.ничего нельзя предпринять无法可处
gen.ничего нельзя придумать无计可生
gen.ничего нельзя придумать无法可想
gen.ничего нельзя придумать没摆布
gen.ничего нельзя сделать没法
gen.ничего нельзя сделать无可如何
gen.ничего нельзя сделать无可柰何
gen.ничего нельзя сделать不可奈何
gen.ничего нельзя сделать无可奈何
gen.ничего нельзя сделать没法子
gen.ничего нельзя сделать没奈何
gen.ничего нельзя сделать回天无术
gen.ничего нельзя сделать没治儿
gen.ничего нельзя сделать没法儿
gen.ничего неожиданного не может быть不会出什么差错
gen.ничего нет赤贫如洗 (не иметь)
gen.ничего нет身无长物
gen.ничего нет全无
gen.ничего нет无物
gen.ничего нет一无
gen.в животе ничего нет唱空城计
gen."Ничего нет"一无所有 (известная песня конца 80-ых гг. XX в. китайского рок-певца Цуй Цзяня (崔建))
gen.ничего нет удивительного в том, что...怪道
gen.ничего о не поделаешь颇耐
gen.ничего общего两回事儿
gen.ничего общего不搭脉
gen.ничего общего两回事
gen.ничего особенного中中儿
gen.ничего особенного没事儿
gen.ничего особенного不怎么样
gen.ничего особенного夫妻俩吵架——没有事儿
gen.ничего особенного没有关系
gen.ничего особенного算得了什么
gen.ничего особенного不怎么
gen.ничего особенного没事
gen.ничего особенного из этого не произойдёт成不了-liǎo大事
gen.ничего плохого не случилось с парусом布帆无恙 (обр. в знач.: плавание проходит или прошло благополучно)
gen.ничего поделать нельзя不可若何
gen.ничего поделать нельзя岂奈
gen.ничего подобного没的事
gen.ничего подобного鸭子踢死人——没有的事儿
gen.ничего подобного!嗳,话不是那未说!
gen.ничего подобного не бывает!没有的事
gen.ничего подобного не бывает!没有的事儿
gen.ничего подобного!没有的话
gen.ничего придумать нельзя颇奈
gen.ничего придумать нельзя颇耐
gen.ничего сделать нельзя无计奈何
gen.ничего сделать нельзя无计奈
gen.ничего сделать нельзя无如
gen.ничего сделать нельзя颇耐
gen.ничего серьёзного没什么要紧
gen.ничего серьёзного无关紧要
gen.ничего серьёзного из этого не произойдёт成不了-liǎo大事
gen.ничего слишком凡事不过份
gen.ничего страшного无大碍
gen.ничего так не бояться, как...生怕
gen.ничего удивительного何足为奇
gen.ничего уже нельзя сделать不可收拾
gen.ничего хорошего耳耳
gen.ничего хорошего или интересного乏善
gen.ничего хорошего не выйдет黄鼠狼与鸡拜年——没安好心
gen.нет ничего человеческого不认人
gen.ничего чересчур凡事不过份
gen.ничем не болеть没有什么病
gen.ничем не брезгать无所厌恶
gen.ничем не брезгать毫不挑剔
gen.ничем не выдавать своего волнения无论如何不流露岀自己的激
gen.ничем не выдающийся鹿鹿
gen.ничем не выдающийся平平无奇
gen.ничем не выдающийся录录
gen.ничем не выдающийся монарх俗主
gen.ничем не выделяться没有什麽了不得的地方
gen.ничем не выделяться一无所长
gen.ничем не выделяющийся человек庸众人
gen.ничем не выделяющийся человек凡胎浊骨
gen.ничем не выделяющийся человек凡胎浊体
gen.ничем не выделяющийся человек凡胎俗骨
gen.ничем не выделяющийся человек庸众
gen.ничем не вызванный无是无非
gen.ничем не заметить没有什么可指责
gen.ничем не замечателен一无所长
gen.ничем не заниматься打闲儿
gen.ничем не заниматься不事生产
gen.ничем не заниматься打闲
gen.ничем не занятое время闲工夫儿
gen.ничем не занятое время闲工夫
gen.ничем не занятый
gen.ничем не запятнанный毫无过犯
gen.ничем не защищённый单露
gen.ничем не знаменитый毫无名气
gen.ничем не интересоваться三不管
gen.ничем не командовать未担任任何指挥任务
gen.ничем не могу помочь爱莫能助
gen.ничем не мочь помочь毫无办法帮忙
gen.ничем не нарушаемая привольная жизнь无妄之桡
gen.ничем не незанятый представитель служилого сословия旷士
gen.ничем не ограниченный无端
gen.ничем не ограниченный无禁制
gen.ничем не ограниченный
gen.ничем не ограниченный
gen.ничем не ограниченный простор无边无际的辽阔地方
gen.ничем не омрачённый ум虚灵不昧
gen.ничем не омрачённый ум虚灵
gen.ничем не отличаться无殊
gen.ничем не отличаться毫无二致
gen.ничем не отличаться друг от друга彼此之间毫无区别
gen.ничем не отличаться, ни малейшего отличия毫无二致
gen.ничем не отличаться от действительности于事无所较
gen.ничем не отличаются并无二致
gen.ничем не отягощённый轻装上阵
gen.ничем не подтвержденная информация耳食之言
gen.ничем не подтвержденная информация耳食之闻
gen.ничем не подтвержденная информация耳食之论
gen.ничем не подтвержденная информация耳食之谈
gen.ничем не прикрытая ложь赤裸裸的谎言
gen.ничем не прикрытый赤条条
gen.ничем не прикрытый赤裸裸
gen.ничем не примечательный平平淡淡
gen.ничем не примечательный乏善可陈
gen.ничем не примечательный极普通
gen.ничем не примечательный极普通的
gen.ничем не примечательный平平常常的
gen.ничем не примечательный普普通通
gen.ничем не примечательный平淡无奇
gen.ничем не примечательный无称
gen.ничем не примечательный不亿
gen.ничем не примечательный平平展展
gen.ничем не прошибить刀枪不入
gen.ничем не различаться毫无区别
gen.ничем не связанный逍遥自在
gen.ничем не связанный
gen.ничем не связанный潦倒
gen.ничем не связанный (также 倜傥)
gen.ничем не связанный无拘束
gen.ничем не связанный无拘无束 (не стеснённый)
gen.ничем не связанный悠哉游哉
gen.ничем не связанный无拘无碍 (не стеснённый)
gen.ничем не связанный无拘无缚 (не стеснённый)
gen.ничем не связанный赤条条
gen.ничем не связанный毫不拘束
gen.ничем не связанный脱略
gen.ничем не связанный寸丝不挂
gen.ничем не связанный萧洒
gen.ничем не связанный представитель служилого сословия旷士
gen.ничем не связанный человек散人
gen.ничем не сдерживаемая болтовня神聊
gen.ничем не сдерживаемый没收没管
gen.ничем не стеснённый绰有余裕
gen.ничем не стеснённый闲放
gen.ничем не стеснённый傥傥
gen.ничем не стеснённый诞放
gen.ничем не стеснённый绰绰
gen.ничем не уступать毫无逊色
gen.ничем невозможно исправить百身莫赎 (о трагическом происшествии)
gen.ничем нельзя...岂奈
gen.ничем необоснованные амбиции凭空的奢望
gen.ничем себя не выдал滴水不漏
gen.ничем уже не помочь回天乏术
gen.ничем уже не помочь不可收拾
gen.ничем уже не помочь回天无力
gen.ничему не придавать значения不吝秧子
gen.ничто в сравнении с...小巫见大巫
gen.ничто не беспокоит耳根清净
gen.ничто не заброшено无旷事
gen.ничто не может быть хуже духовной смерти哀大莫过于心死
gen.ничто не может быть хуже духовной смерти哀莫大于心死
gen.ничто не может заставить меня сойти с выбранного пути任何事情都不能使我改变主意
gen.ничто не может превзойти莫过于
gen.ничто не может препятствовать движению вперёд колеса истории无论什么都不能阻挡历史车轮的前进
gen.ничто не постоянно东海扬尘
gen.ничто не пропадает靡遗
gen.ничто не разбрасывает не рассеивает предметы так быстро, как ветер桡万物者莫疾乎风
gen.ничто не удержит, сердце не знает преград心无罣碍
gen.ничто не укроется от его глаз洞察秋毫
gen.ничто не укрывается от нашего взгляда一切都逃不过我们的视野
gen.ничто не шевельнулось в душе无动于中
gen.ничто не шевельнулось в душе无动于衷
gen.ничто неважно什么也别管
gen.ничто помочь не может岂奈
gen.ничто хорошее не длится вечно人无千日好
gen.обещать много, а не давать ничего口惠而实不至
gen.обратить в ничто化为乌有
gen.обратиться в ничто化为乌有
gen.он вот-вот потерпит неудачу, но мы ничего не можем сделать眼看着他就要失败,我们却无能为力
gen.он ничего не знает об искусстве, поэтому ему приходится обучаться с нуля在美术方面他是一张白纸,得从头学起
gen.он ничем не интересуется他甚么事情也不问
gen.он ничем не интересуется серьёзно他对什么都不很感兴趣
gen.он один очень занят, а другие ничем не нагружены他一个人很忙、而其他人未担负任何事情
gen.он остолбенел и долго ничего не мог сказать他愣了半天没说话
gen.почти ничего微乎其微
gen.появиться из ничего化生
gen.превратить в ничто化为零
gen.превратиться в ничто成空
gen.превратиться в ничто化为乌有
gen.превратиться в ничто化为虚无
gen.превратиться в ничто化为虫沙 (связано с легендой о чжоуском Му-ване, все лучшие люди в войске которого во время похода на юг якобы превратились в обезьян и журавлей, а мелкие людишки — в насекомых и песок)
gen.превратиться в ничто漻然
gen.превращать большие проблемы в маленькие, а маленькие - в ничто大事化小
gen.превращать большие проблемы в маленькие, а маленькие - в ничто大事化小,小事化了
gen.приправить бобовым соусом - и ничем больше具染而已
gen.притвориться, будто ничего не заметил佯为不见
gen.притворяться ничего не понимающим装傻
gen.притворяться ничего не понимающим装傻充愕
gen.притворяться ничего не понимающим装傻卖楞
gen.притворяться ничего не понимающим装欠
gen.приход не сулит ничего хорошего来者不善,善者不来
gen.прядением ничего не заработаешь, только зря потратишься на масле纺线不挣钱,白搭油,跟不上养鸡
gen.размышлять, не учась ничему новому, значит тратить силы впустую学而不思则罔,思而不学则殆
gen.решительно ничего не знать什么都不知道
gen.ровно ничего не знать一事不知
gen.ровно ничего не знать一物不知
gen.рубить сплеча, ничего не опасаясь击断无讳
gen.свободная кисть, не стеснённая ничем манера散笔 (напр. каллиграфа)
gen.сколько бы не было благородных мужей в Поднебесной, когда дело доходит до живота они от нас с тобой ничем не отличаются天下多少斯文,若论起肚子里来,正替你我一般哩
gen.сколько ни наговори ― всё равно ничего не выйдет说出大天来,也办不到
gen.скрывать в глубине, как будто и нет ничего深藏若虚
gen.сладко есть и ничем не заниматься饱食终日,无所用心
gen.словно ничего и не было视如陌路
gen.словно ничего и не было形同陌路
gen.словно ничего и не было情同陌路
gen.словно ничего и не было视同陌路
gen.словно ничего и не было视若路人
gen.словно ничего и не было视同路人
gen.совершенный человек в речах своих не допускает, чтобы в них была одна видимость правды — и ничего больше君子于其言,无所苟而已
gen.способ, с которым ничего нельзя поделать没有办法的办法
gen.творить из ничего向壁虚造
gen.творить из ничего向壁虚构
gen.твёрдо усвоившего истинный Путь ничем необычным с него не совратишь喻于道者,不可动以奇
gen.твёрдо усвоившего истинный Путь ничем чудесным с него не совратишь喻于道者,不可动以奇
gen.толковать с народом, не имея с ним ничего общего未同而言
gen.только болтать и ничего не делать光说不做
gen.только бы ничего не случилось但愿不会出事
gen.только ..., - и ничего более!殆...而已
gen.Тут район гоминьдановский, господствуют белые. Я прикинулся дурачком и сделал вид, что ничего не знаю那是国民党白鬼子的天下嘛,我就给他个装疯卖傻,一问三不知. (王愿坚《三张纸条》)
gen.ты по-прежнему невежливый, ничто тебя не исправит你还是一样没礼貌,没救了
gen.уйти ничего не сказав不辞而别
gen.улыбнуться и ничего не сказать笑而不语
gen.улыбнуться и ничего не сказать笑而不说
gen.упрямого ничем не убедишь九牛拉不转
gen.шанхай. не иметь ничего общего不搭界
gen.я только что приехал, ничего здесь не знаю, надеюсь, что вы мне поможете我初来乍到,人生地不熟,希望大家多照顾 (позаботитесь обо мне)
Showing first 500 phrases