Subject | Russian | Chinese |
gen. | активно искать | 积极寻找 |
gen. | активно искать таланты | 求贤若渴 |
gen. | активно искать таланты | 求贤如渴 |
gen. | американские империалисты всюду ищут «вакуум» для проведения экспансионистской политики | 美国帝国主义者到处寻觅«真空»来推行扩张政策 |
gen. | длительное время искать верный путь для решения задачи | 转腰子 |
gen. | для какой надобности вы его ищете? | 找他何用? |
gen. | доискиваться начала и искать конец | 原始要终 |
gen. | искал два дня и в конце концов нашёл | 找了两天,总算找到了 |
gen. | искать агронома на должность заведующего лабораторией | 物色一位农学家担任实验室主任 |
gen. | искать актёра для фильма | 为电影物色演员 |
gen. | искать алмазы | 找金刚钻 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать аргумент | 寻找理由 |
gen. | искать арендатора | 召佃承种 (на землю) |
gen. | искать арендатора | 召耕 (на землю) |
gen. | искать арендатора | 招佃 (на землю) |
gen. | искать арендатора | 招租 |
gen. | искать арендатора | 召租 |
gen. | искать безопасности | 寻求安全 |
gen. | ~ + как искать безрезультатно | 白白地寻求 |
gen. | ~ + как искать безрезультатно | 白白地找 |
gen. | искать безукоризненности | 责备 |
gen. | искать благоволения и обрести его | 求仁得仁 |
gen. | искать благосклонности | 干泽 |
gen. | искать благосклонности | 干媚 |
gen. | искать близкого по духу | 声应气求 |
gen. | искать блох | 找小毛病 |
gen. | искать блох | 找跳蚤 |
gen. | искать в Байду | 百度一下 |
gen. | искать в газетах | 在报纸里找 |
gen. | ~ + где (в чём) искать в газете | 在报上寻求 |
gen. | искать в Интернете | 百度一下 |
gen. | искать в Интернете | 百度 |
gen. | искать что-л. в каталоге | 在目录里寻找... |
gen. | искать в министерстве | 在部里谋求 |
gen. | искать что-л. в памяти | 在记忆中搜寻... |
gen. | искать в панике | 张皇地寻找 |
gen. | искать в постановлении | 在决议中找 |
gen. | искать в себе | 返躬 |
gen. | искать что-л. в словаре | 在词典中找... |
gen. | искать в словаре | 查字典 |
gen. | искать в справочнике | 在参考书中找 |
gen. | искать в столице | 在首都寻求 |
gen. | искать 或 найти что-л. в таблице | 在表格中找到... |
gen. | искать что-л. в тексте | 在正中文中寻找... |
gen. | ~ + в чём искать в шкафу | 在柜子里找 |
gen. | ~ + где искать везде | 到处找 |
gen. | искать верный путь | 觅路 |
gen. | искать вершины | 执本求末 |
gen. | искать вершины славы | 求高名之丽 |
gen. | искать вечно | 老是在找 |
gen. | искать взглядом | 寻楼 |
gen. | искать взглядом | 寻溜 |
gen. | искать вину в себе | 反躬自省 |
gen. | искать власти | 追求权力 |
gen. | искать внешнюю помощь | 寻求外援 |
gen. | искать внимательно | 细心地寻找 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать воду | 寻找水 |
gen. | искать возможности | 寻找机会 |
gen. | искать возможности | 寻找可能性 |
gen. | искать возможность | 寻机 |
gen. | искать возможность | 寻隙 |
gen. | искать возможность отомстить | 寻机报复 |
gen. | искать вокзал | 寻找车站 |
gen. | искать вписку | 找沙发 |
gen. | искать врача | 寻医 |
gen. | искать врача среди пассажиров | 在旅客中征求医生 (напр. поезда) |
gen. | искать вслепую | 冥搜 |
gen. | искать встречи | 谋求会面 |
gen. | искать встречи | 寻找会面机会 |
gen. | искать выгод от своего служебного положения | 利禄 |
gen. | искать выгодный брак | 攀高枝 |
gen. | искать выгоду | 图利 |
gen. | искать выгоды | 觅利 |
gen. | 动词 + ~ искать выход | 寻找岀路 |
gen. | искать выход | 寻找出口 |
gen. | искать выход | 找台阶 (из тяжёлого положения) |
gen. | искать выход | 找台阶儿 (из тяжёлого положения) |
gen. | искать выход | 求法 (способ, метод) |
gen. | искать выхода тоске в творчестве | 穷愁著书 |
gen. | искать глазами | 想看到 (кого-л.) |
gen. | искать Дао | 访道 (высший принцип) |
gen. | 动词 + ~у искать дачу | 寻找别墅 |
gen. | искать для найма | 顾觅 (для работы) |
gen. | искать для найма | 雇觅 |
gen. | искать днём с огнем | 孜孜以求 |
gen. | искать довод | 寻找理由 |
gen. | искать документ | 查找文件 |
gen. | искать должности | 求职 |
gen. | искать должности | 谋求职务 |
gen. | искать дом | 找房子 |
gen. | искать дома | 击家里找 |
gen. | искать дорогу | 擿埴索涂 (о слепом; образн. в знач. идти на ощупь в темноте, быть тёмным, неучёным) |
gen. | искать дорогу | 求道 |
gen. | искать дорогу | 觅路 |
gen. | искать дорогу | 寻找途径 |
gen. | искать дорогу | 探路 |
gen. | искать дочери мужа | 招亲 |
gen. | искать дочке мужа | 招赘 |
gen. | искать другие средства к существованию | 另谋生计 |
gen. | искать другой выход | 别作区处 |
gen. | искать другой способ | 另打主意 |
gen. | искать другую работу | 另谋高就 |
gen. | 动词 + ~ искать железо | 寻找铁 |
gen. | искать жемчуг | 采珠 (в море) |
gen. | искать жениха | 找对象 |
gen. | искать заказчиков | 征订 (и т.п.) |
gen. | ~ + кого-чего искать заместителя | 寻求畐手 |
gen. | искать занятие | 找事 (дело) |
gen. | искать занятие | 谋事 (работу) |
gen. | искать заработки | 拉活儿 (напр., о таксистах, бродячих артистах и т.п.) |
gen. | искать заработков на чужбине | 闯荡 |
gen. | искать заработок | 稻粱谋 |
gen. | искать заработок | 讨生活 |
gen. | искать заработок | 摸钱 |
gen. | искать заручку в | 托附 (ком-л.) |
gen. | искать зацепки | 找病儿 |
gen. | искать зацепки | 找病 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать себе защитника | 给自己寻找保护人 |
gen. | искать защиту | 找寻防御物 |
gen. | искать защиты | 觅保 |
gen. | искать защиты | 寻找保护 |
gen. | искать защиты | 归身 |
gen. | искать защиты | 投靠 |
gen. | искать защиты у... | 托庇 |
gen. | искать на небе какую-л. звезду | 寻找天上的...星 |
gen. | ~ + кого-что искать знакомого | 找熟人 |
gen. | искать знакомств | 谋求结识 |
gen. | искать ~и | 寻找背阴地方 |
gen. | искать и покупать | 搜购 |
gen. | искать и покупать на рынке | 在市场上觅购 |
gen. | искать и собирать ароматные цветы | 寻芳撷秀 |
gen. | искать иглу | 找针 |
gen. | искать иголку в море | 海里寻针 |
gen. | искать иголку в стоге сена | 大海捞针 |
gen. | искать иголку в стоге сена | 水底捞针 |
gen. | искать иголку в стоге сена | 大海里捞针 |
gen. | искать иголку в стоге сена | 东海捞针 |
gen. | искать иголку в стоге сена | 海里寻针 |
gen. | ср. искать иголку в стоге сена | 海里捞针 |
gen. | искать иголку в стоге сена - напрасный труд | 干草堆里寻绣花针——白费工夫 |
gen. | искать иголку на дне морском | 海底捞针 (образн. о безнадёжной попытке, о непосильной задаче) |
gen. | искать иероглифы | 查字 (в словаре) |
gen. | искать извинения | 推 (в чем-л.) |
gen. | искать изо всех сил | 穷搜 |
gen. | искать инородцев племён хуай | 淮夷来求 |
gen. | искать институт | 寻找研究所 |
gen. | искать информацию | 查找消息 |
gen. | искать истину | 寻找真理 |
gen. | искать источников для истории края | 找研究边疆区历史的资料 |
gen. | искать клиентов | 兜揽生意 |
gen. | искать клиентов | 挂上钩 |
gen. | искать ключ | 找钥匙 |
gen. | искать ключ к разрешению | 找窍门 (чего-л.) |
gen. | 动词 + ~ искать колодец | 找井 |
gen. | 动词 + ~у искать комнату | 寻找房间 |
gen. | искать конец | 索绪 (шёлковой нити для размотки кокона) |
gen. | искать коня | 骑马寻马 (часто в знач. иметь работу, но искать лучшую) |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать корень | 寻找根源 |
gen. | искать косточки в курином яйце | 鸡蛋里找骨头 |
gen. | искать косточки в курином яйце | 鸡蛋里挑骨头 |
gen. | искать красивые пейзажи | 探胜 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 寻幽探奇 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 寻幽探胜 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 探幽访胜 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 探幽选胜 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 寻奇探幽 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 探幽索胜 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 探幽寻胜 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 踏胜寻幽 |
gen. | искать красивый укромный уголок | 寻幽访胜 |
gen. | искать кусок хлеба | 找饭碗 |
gen. | искать лазейку | 投门路 |
gen. | искать лазейку | 看渗路儿 |
gen. | искать лазейку | 走后门 |
gen. | искать лазейку | 开后门 |
gen. | искать лазейку | 寻门路 |
gen. | искать легкие пути | 拈轻怕重 |
gen. | искать легких путей | 投机取巧 |
gen. | искать лекарство | 找药 |
gen. | искать лекарство и медицинское средство | 求医问药 |
gen. | искать литературу | 寻找参考书 |
gen. | искать Логос | 访道 (высший принцип) |
gen. | искать любви | 求爱 |
gen. | искать любовных развлечений | 讨春 |
gen. | искать любовь | 寻求爱 |
gen. | искать лёгкого | 避难就易 |
gen. | искать лёгкого | 避重就轻 |
gen. | искать лёгкой наживы | 贪便宜 |
gen. | искать машинистку | 物色打字员 |
gen. | искать машину | 寻找机器 |
gen. | искать мелких выгод | 占小便宜 |
gen. | искать мудрецов таланты, как страдающий от жажды — воду | 求贤若渴 |
gen. | искать мудрецов таланты, как страдающий от жажды — воду | 求贤如渴 |
gen. | искать мудрых людей | 求贤 |
gen. | искать мужа | 说人家 |
gen. | искать на острове | 在岛上找 |
gen. | искать на ощупь | 摸索着寻找 |
gen. | искать на плане | 在平面图上找 |
gen. | искать на полке | 在架子上找 |
gen. | ~ + на чём искать на полу | 在地板上找 |
gen. | искать на стороне даровитых и высокообразованных людей | 旁求俊彦 |
gen. | искать напрасно | 徒劳地寻找 |
gen. | искать напрасно | 徒劳无益地寻求 |
gen. | искать напрасно | 徒劳无益地寻找 |
gen. | искать настойчиво | 执拗地物色 |
gen. | искать настойчиво | 执拗地寻找 |
gen. | искать недостатки и слабости | 找缝子 (как повод для придирок) |
gen. | искать неприятностей | 招打 |
gen. | искать неприятности на свою голову | 找病儿 |
gen. | искать неприятности на свою голову | 找病 |
gen. | 动词 + ~ искать нефть | 找油 |
gen. | искать нефть | 寻找石油 |
gen. | искать новое | 求新求变 |
gen. | искать новые источники | 寻找新的资料 |
gen. | искать номер | 查号 |
gen. | искать ночлега | 投宿 |
gen. | искать ночлега | 寻休儿 |
gen. | искать ночлега | 求宿 |
gen. | искать ночлега | 寻宿儿 |
gen. | искать нужное по имеющемуся образцу | 按图索骏 |
gen. | искать нужное по имеющемуся образцу | 按图索骥 |
gen. | искать нужную книгу | 找需用的书 |
gen. | искать нужный материал | 找所需材料 |
gen. | искать обоснования | 寻 |
gen. | искать обратно | 回找 |
gen. | искать общества публичных женщин | 问柳寻花 |
gen. | искать общества публичных женщин | 问柳寻芳 |
gen. | искать общества публичных женщин | 寻花 |
gen. | искать общества публичных женщин | 寻芳 |
gen. | искать общий язык | 寻找共同语言 |
gen. | искать общую почву | 求大同,存小异 |
gen. | искать объяснения | 索解 |
gen. | искать объяснения сокровенного | 索隐 |
gen. | искать опоры в | 阶缘 (чем-л.) |
gen. | искать организаторов | 寻找组织人才 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать остановку | 寻找车站 |
gen. | искать ответ | 找答案 |
gen. | искать ответ | 征答 |
gen. | искать ошибки | 过事追 |
gen. | искать ошибку | 找错误 |
gen. | искать ощупью | 扪摸 |
gen. | искать ощупью | 扪搎 |
gen. | искать ощупью | 摸着找 |
gen. | искать ощупью | 捞摸 |
gen. | искать ощупью | 摸索着寻找 |
gen. | искать партизана | 搜索游击队员 |
gen. | искать перемен | 求新求变 |
gen. | искать по всей Поднебесной, делать повсеместные обыски | 大索天下 |
gen. | искать по всем направлениям | 四方寻找 |
gen. | искать по всему городу | 找遍全城 |
gen. | ~ + по чему искать по карте | 按地图找 |
gen. | искать по наружности | 根据容貌寻找 |
gen. | искать по следам | 跟寻 |
gen. | искать по слуху | 凭听觉寻找 |
gen. | искать по схеме | 按线路图找 |
gen. | искать кого-л. по фамилии | 根据姓找... |
gen. | искать повод | 抓碴儿 |
gen. | искать повод | 找借口 |
gen. | искать повод | 寻找口实 |
gen. | искать повод | 寻隙 |
gen. | искать повод для ссоры | 鸡蛋里找骨头 |
gen. | искать повод для ссоры | 鸡蛋里挑骨头 |
gen. | искать повода для скандала | 寻事 (ссоры) |
gen. | искать повода для ссоры | 寻事生非 |
gen. | искать повсюду | 四处搜索 |
gen. | искать повсюду | 寻踪觅迹 (觅:找) |
gen. | ~ + где искать повсюду | 到处找 |
gen. | искать повсюду | 四处寻找 |
gen. | искать повсюду | 找遍 |
gen. | искать повсюду | 搜徧 |
gen. | искать повсюду | 旁搜 |
gen. | искать повсюду | 东翻西找 |
gen. | искать повсюду | 旁求 |
gen. | искать погибели | 老虎嘴里拔牙 |
gen. | искать погибели | 老虎嘴中拔牙 |
gen. | ~ + под чем искать под диваном | 在长沙发下面找 |
gen. | искать под ящиком | 在箱子底下找 |
gen. | искать поддержки | 寻找支持 |
gen. | искать поддержки | 诉请 |
gen. | искать поддержку | 寻找支持 |
gen. | искать подмену | 拉替身儿 (о душе погибшего насильственной смертью, которая должна умертвить кого-л. другого, чтобы переселиться в другое тело) |
gen. | искать подписчиков | 征订 (и т.п.) |
gen. | искать подход | 投门路 |
gen. | искать подход к разрешению | 找窍门 (чего-л.) |
gen. | искать подходящего случая | 找合适的机会 |
gen. | искать подходящее выражение | 觅句 |
gen. | искать покровителя | 找靠山 |
gen. | искать помощника | 找助手 |
gen. | искать популярности | 争宠 |
gen. | искать популярности | 贪名 |
gen. | искать популярности | 行名 |
gen. | искать популярности | 媚世 |
gen. | искать порочащие сведения | 找病儿 |
gen. | искать порочащие сведения | 找病 |
gen. | искать поручительства | 走内线 (поддержки) |
gen. | искать поручительства | 讨保 |
gen. | искать поручителя | 觅保 |
gen. | искать посредника | 找人说和 |
gen. | искать постоянно | 不断地寻找 |
gen. | искать потерянные вещи | 找丢失的东西 |
gen. | искать поцелуя | 索吻 |
gen. | искать почву для сотрудничества | 求同存异 |
gen. | искать почту | 找邮局 |
gen. | искать правду | 寻求真理 |
gen. | искать правду | 寻觅真理 |
gen. | искать правду | 寻找真理 |
gen. | искать правду | 求是 |
gen. | искать правды | 寻找公正 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать прах | 寻找遗骸 |
gen. | искать преступника | 寻找逃犯 |
gen. | искать прибежища в первом попавшемся доме | 望门投止 |
gen. | искать приключений | 吹喇叭下乡——找事办 |
gen. | искать приключения на свою голову | 老鼠逗猫——没事找事 |
gen. | искать пристанища | 找落儿 |
gen. | искать причину | 寻找...原因 (чего-л.) |
gen. | искать причину болезни | 寻找病因 |
gen. | искать причину для | 寻找...的理由 (чего-л.) |
gen. | искать причину случившегося в самом себе | 反求诸己 |
gen. | искать приюта | 栖 |
gen. | искать приюта | 投路 (прибежища) |
gen. | искать проблем на свою голову | 庸人自扰 (досл. глупец сам создаёт себе хлопоты) |
gen. | искать проблем себе на голову | 没事找事 |
gen. | искать пропитание | 稻粱谋 |
gen. | искать просветления в отшельничестве | 幽求 |
gen. | искать прямой путь | 觅路 |
gen. | искать пути | 事找途径 |
gen. | искать пути к преодолению душевных страстей | 求放心 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать какой-л. путь | 寻找...道路 |
gen. | искать путь | 找路线 |
gen. | 动询 + ~ 相应格 искать путь к установлению | 寻找建立...的途径 (чего-л.) |
gen. | искать пять дней | 找了五天 |
gen. | искать работу | 找工作 |
gen. | искать работу | 寻求工作 |
gen. | искать работу | 找活 |
gen. | искать работу | 求聘 |
gen. | искать работу | 趴活 |
gen. | искать работу | 谋职 |
gen. | искать работу | 找饭碗 |
gen. | искать работу | 找事 |
gen. | искать работу | 求职 |
gen. | искать работу в Интернете | 网上求职 |
gen. | искать работы | 找工作 |
gen. | искать работы | 闯事 |
gen. | искать работы 或 места | 谋求工作职位 |
gen. | искать работы полегче | 图省事 |
gen. | искать развлечений | 寻找消遣 |
gen. | искать развлечений | 找乐儿 |
gen. | искать развлечений | 康娱 |
gen. | искать развлечений в увеселительных местах | 买乐儿 |
gen. | искать развлечений в увеселительных местах | 买乐 |
gen. | искать развлечений и веселиться | 寻玩作乐 |
gen. | искать разрядки | 寻求缓和 |
gen. | искать расположения | 寻情 |
gen. | искать ребёнка | 寻找小孩 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать какое-л. решение | 寻找...解决办法 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать руду | 找矿 |
gen. | искать сведения | 探索知识 |
gen. | искать свежих впечатлений | 寻找新颖的印象 |
gen. | искать своей смерти | 自寻死路 |
gen. | искать своё место в зале | 在大厅找自己的座位 |
gen. | искать себе друга | 求友 (пару, напарника) |
gen. | искать себе жену | 求凰 |
gen. | искать себе неприятностей | 自找罪受 |
gen. | искать себе неприятности | 找不自在 |
gen. | искать себе опору | 借枢 (в чем-л.) |
gen. | 动词 + ~ искать себе оправдание | 为自己寻找原谅的理由 |
gen. | искать себе оправдания | 自圆 |
gen. | искать себе оправдания | 情屈 |
gen. | искать себе пару | 求偶 |
gen. | искать себе работу | 自谋职业 |
gen. | искать себе учителя | 寻师 |
gen. | искать середину | 寻找...中部 (чего-л.) |
gen. | искать славы | 追求荣誉 |
gen. | искать славы | 图名 |
gen. | искать следы | 寻找足迹 |
gen. | искать слова | 悱 |
gen. | искать службу | 找工作 |
gen. | искать случай | 寻机 |
gen. | искать случай | 寻找机会 |
gen. | искать случай | 窥逾 (для действий) |
gen. | искать случай | 窥觎 (для действий) |
gen. | искать случая | 寻找机会 |
gen. | искать случая | 寻求机会 |
gen. | искать смерти | 老虎嘴上拔毛——找死 |
gen. | искать смерти | 赶投胎 |
gen. | искать смерти | 虎嘴上拔毛 |
gen. | искать смерти | 讨死 (напр. в бою) |
gen. | искать смерти | 寻死 |
gen. | искать смерти | 觅死 |
gen. | искать смерти | 作死 |
gen. | искать смуты | 徼乱 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать советника | 寻找出谋划策的人 |
gen. | искать соперника | 寻找对手 |
gen. | искать сочувствия | 寻求同情 |
gen. | искать сочувствия у | 寻求...的同情 (кого-л.) |
gen. | искать спасение | 寻找生路 |
gen. | искать спасительного выхода | 求生 |
gen. | искать способ | 找窍门 |
gen. | искать способ | 探索方法 |
gen. | искать справедливости | 寻求公正 |
gen. | искать справедливости | 讨公道 |
gen. | искать справедливость | 伸冤 |
gen. | искать спутника | 寻找旅伴 |
gen. | искать спутника спутницу жизни | 寻偶 |
gen. | 动词 + ~а искать средства | 寻找资金 |
gen. | искать средства к существованию | 谋饭碗儿 |
gen. | искать средства к существованию | 就食 (где-л.) |
gen. | искать средства к существованию | 趁食 |
gen. | искать ссоры | 找打架 |
gen. | искать ссоры | 找茬儿想吵架 |
gen. | искать ссоры | 寻仇 |
gen. | искать столовую | 寻找食堂 |
gen. | искать судоходную реку | 寻找通航河流 |
gen. | искать счастливой жизни | 追求幸福生活 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать счастье | 寻找幸福 |
gen. | искать счастья | 追求幸福 |
gen. | "искать счастья на стороне" | 另觅新欢 (эвфемизм для внебрачных отношений) |
gen. | искать такси | 找岀租汽车 |
gen. | искать там | 在那里找 |
gen. | искать там и сям | 东找西找 |
gen. | искать там и сям | 东寻西找 |
gen. | искать творческое вдохновение в поэтических пейзажах | 寻诗 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать теорию | 寻找理论 |
gen. | искать то, что объединяет, и оставлять в стороне то, что разъединяет | 求同存异 |
gen. | искать точки соприкосновения | 求大同,存小异 |
gen. | искать тропинку | 寻找小路 |
gen. | искать у аудитории | 向听众寻求 |
gen. | искать у Иванова | 向伊万诺夫寻求 |
gen. | искать у коллектива | 向集体寻求 |
gen. | ~ + у кого-чего искать у людей | 向人们寻求 |
gen. | искать у людей | 求人 (поддержки, содействия) |
gen. | искать убежища | 寻找藏身之处 |
gen. | искать убежища | 寻求藏身之地 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) искать убежища | 寻找藏身之处 |
gen. | искать убежища | 违难 |
gen. | искать убежища | 避难 |
gen. | искать убежище | 寻求庇护 |
gen. | искать угнанный автомобиль | 寻找失车 |
gen. | искать удобного случая | 找机会 |
gen. | искать удобного случая | 觅便 |
gen. | искать удобный случай | 看渗路儿 |
gen. | искать удовлетворения | 求逞 |
gen. | искать удовольствий | 寻欢取乐 |
gen. | искать удовольствий | 寻乐 |
gen. | искать удовольствий | 追欢 |
gen. | искать удовольствий | 追欢逐乐 |
gen. | искать удовольствий | 寻欢 (особенно в сексуальном плане) |
gen. | искать удовольствий и веселиться | 寻欢作乐 |
gen. | искать удовольствия | 求逞 |
gen. | искать удовольствия | 找乐子 |
gen. | искать упавшую иголку | 找落在地上的针 |
gen. | искать упорно | 顽强地寻求 |
gen. | искать упорно | 顽强地寻找 |
gen. | искать уступающий вариант | 求其次 |
gen. | искать учебник | 寻找课本 |
gen. | искать фотографию | 寻找照相馆 |
gen. | искать хорошего врача, когда болезнь приняла уже опасный оборот | 病者已惓而索良医 |
gen. | искать хорошую лошадь по рисунку | 按图索骏 |
gen. | искать хорошую лошадь по рисунку | 按图索骥 |
gen. | искать целый день | 整天寻找 |
gen. | искать чего-то нового | 求新求异 |
gen. | искать чести что-л. делать | 追求做...的荣誉 |
gen. | искать чистую работу | 找干净的轻活儿干 |
gen. | искать что л. в ящике | 在抽屉里寻找 |
gen. | искать что-нибудь другое | 吃着碗里看着锅里 |
gen. | искать чёрного дракона, чтобы добыть жемчужину | 探骊得珠 |
gen. | искаться связи с вышестоящими | 上交 |
gen. | ищи да свищи | 再也找不到 |
gen. | ищи да свищи | 没个找到 |
gen. | ищите и обрящете | 求则得之 (церковно-славянский язык = обретёте) |
gen. | ищите ― и обрящете | 求则得之 |
gen. | Ищу супер-профессионального фотошопера, чтобы отфотошопил фото | 求神级PS帮我P图。 |
gen. | ищут владельца утерянного | 失物招领 (из объявления) |
gen. | капитал ищет рынок | 资本寻找市场 |
gen. | коммерсанты ищут | 商人在寻找 |
gen. | мучительно искать | 抠心挖胆 (в памяти) |
gen. | мышь залезла в скирду - искать смерти | 老鼠钻进入堆里——找死 |
gen. | надо искать другой выход | 应该别想出路 |
gen. | находиться в затруднительном положении и искать путь к спасению | 夹缝中求生存 |
gen. | ночная бабочка летит на огонь - сама себе смерть ищет | 飞蛾投火——自来送死 |
gen. | от добра добра не ищут | 谚语,俗身在福中要知福 |
gen. | повсюду искать | 傍招 |
gen. | повсюду искать | 旁引 |
gen. | повсюду искать | 旁招 |
gen. | понять женщину — всё равно что искать иголку на дне моря | 女人心,海底针 |
gen. | понять женщину — всё равно что искать иголку на дне моря | 女人心海底针 |
gen. | принять яд и искать смерти | 乳药求死 |
gen. | раздувать шерсть животного, ища болячки | 披毛求疵 |
gen. | раздувать шерсть животного, ища болячки | 批毛求疵 |
gen. | раздувать шерсть животного, ища болячки | 吹毛求疵 |
gen. | рыба ищет где глубже, а человек где лучше | 谚语鱼向深处游、人往高处走 |
gen. | с неутомимым упорством искать | 以坚韧不拔的精神寻找... (чего-л.) |
gen. | с радостью ищем | 诚招 |
gen. | сердито искать | 险觅 |
gen. | Сначала успокойтесь, прежде чем искать дорогу. Не стоит идти в слепую, напрасно тратя время | 大家先静下心来寻求解决之道,不要像个无头苍蝇一样,徒然浪费时间。 |
gen. | совершенный человек ищет это напр. вину в себе, а подлый человек — в других | 君子求诸己,小人求诸人 |
gen. | сразу после выпуска надо начинать искать работу | 一毕业,就要开始谋职了 |
gen. | странствовать и искать сторонников | 游说 |
gen. | схватить жертвоприношения со стола Яньвана —— самому искать смерти | 阎王桌上抓供果——自己找死 |
gen. | чесать в затылке и искать мысли | 搔首寻思 |