Subject | Russian | Chinese |
gen. | авария на канатной дороге | 索道事故 |
gen. | автомобиль для поливки дорог | 洒水汽车 |
gen. | автомобиль специального назначения для зимнего содержания дорог | 冬季养路专用车 |
gen. | американская ассоциация по работам электрической железной дороги | 美国电气铁路工程协会 |
gen. | американская ассоциация по развитию железной дороги | 美国铁路发展协会 |
gen. | американская ассоциация строителей дороги | 美国道路建筑者协会 |
gen. | американская ассоциация технических работников по асфальту и приложению дорог | 美国沥青与铺路技师协会 |
gen. | американская ассоциация электрической железной дороги | 美国电气铁路协会 |
gen. | Ассоциация по представлению международных средств транспорта персоналу железных дорог | 铁路员工国际旅游协会 |
gen. | Ассоциация по представлению международных средств транспорта персоналу железных дорог | 铁路员工国际旅游联合会 |
gen. | асфальтовая дорога | 柏油马路 |
gen. | асфальтовая дорога | 沥青路 |
gen. | асфальтовая дорога | 沥青路面 |
gen. | Африканский союз железных дорог | 非洲铁路联合会 |
gen. | багдадская железная дорога | 巴格达铁路 |
gen. | безлюдная дорога | 间道 |
gen. | безлюдная дорога | 荒涂 |
gen. | безлюдная дорога | 僻道 |
gen. | безлюдные дороги | 间路 |
gen. | Бирманская дорога | 滇湎公路 (дорога, соединяющая китайскую провинцию Юньнань с Мьянмой) |
gen. | Бирманская дорога | 滇缅公路 (дорога, соединяющая китайскую провинцию Юньнань с Мьянмой) |
gen. | битая дорога | 因循守旧的生活道路 |
gen. | битая дорога | 踏平的路 |
gen. | Болгарские государственные железные дороги | 保加利亚国家铁路 |
gen. | ~ + где брести вдоль большой дороги | 沿着大路慢慢走 |
gen. | бригада технического обслуживания дорог | 养路队 |
gen. | бригада текущего ремонта дорог | 养路队 |
gen. | ведомость материалов дороги | 道路材料表 |
gen. | везде по шоссейным дорогам улицам солдаты | 可着马路上都是兵 |
gen. | верная дорога | 正轨 |
gen. | вернуть с дороги | 从途中叫回 |
gen. | вернуться по прежней той же самой дороге | 循原路而归 |
gen. | Весёлое — железнодорожная станция Краснодарского региона Северо-Кавказской железной дороги | 韦肖洛耶 |
gen. | взрывное устройство, устанавливаемое на обочине дороги | 路边炸弹 |
gen. | виадук в узком месте дороги | 高架桥 |
gen. | виновная дорога | 承担过失责任的路局 |
gen. | виртуальная длина дороги | 道路的虚拟长度 |
gen. | владелец дорог в восточном направлении | 东道主人 (происхождение слова связано с историей периода Чуньцю («Весна и осень» 722-481 до н. э.) , которую описал историк этого периода Цзо Цюмин в своём произведении «Цзочжуань») |
gen. | владелец дорог в восточном направлении | 东道主 (происхождение слова связано с историей периода Чуньцю («Весна и осень» 722-481 до н. э.) , которую описал историк этого периода Цзо Цюмин в своём произведении «Цзочжуань») |
gen. | внешняя кольцевая дорога | 外环路 |
gen. | военная автомобильная дорога | 军用公路 |
gen. | военная канатная дорога | 军用索道 |
gen. | Военно-Грузинская дорога | 格鲁吉亚军用道路 |
gen. | восстанавливать железную дорогу | 修复铁路 |
gen. | вспомогательная автомобильная дорога | 辅助公路 |
gen. | вспомогательная автомобильная дорога фронта | 前线辅助公路 |
gen. | вспомогательная железная дорога | 辅助铁路 |
gen. | вспомогательная объездная дорога | 辅路 |
gen. | встретить на дороге | 涂遇 |
gen. | встретить старшего на дороге | 遭先生于道 |
gen. | встретиться на дороге | 在路上相遇 |
gen. | встретиться на дороге | 涂觏 |
gen. | встречать на дороге | 要候 |
gen. | встречаться на дороге | 路上遇见 |
gen. | встречаться на дороге | 在路上相逢 |
gen. | вторая дорога | 赘路 |
gen. | вторая кольцевая дорога | 二环路 |
gen. | выбегать на дорогу | 跑到路上 |
gen. | выбить дорогу | 把道压得坎坷不平 |
gen. | выбиться на дорогу | 独立谋生 |
gen. | ~ + куда (к чему) выводить к дороге | 引到路旁 |
gen. | выводить на дорогу | 引上正路 |
gen. | ~ + откуда (с чего) выводить с дороги | 从路上领开 |
gen. | ~ + куда (на что) выгонять на дорогу | 赶到大路上 |
gen. | выйти встретить его на дороге | 逆之于途 |
gen. | вымерить дорогу вдоль и поперёк | 走熟路 |
gen. | выходная пограничная станция транзитной железной дороги | 过境铁路出境站 |
gen. | Генеральный план сети автомобильных дорог в Африке | 非洲公路总计划 |
gen. | Генеральный план строительства железных дорог в Африке | 非洲铁路总计划 |
gen. | генплан, монтажная схема пересечения мостов через дорогу | 总平面桥架跨路安装图 |
gen. | голоса обиженных на дорогах | 怨天载道 |
gen. | голоса обиженных на дорогах | 悲声载道 |
gen. | голоса обиженных на дорогах | 怨声载道 |
gen. | голоса обиженных оглашали дороги | 怨天载道 |
gen. | голоса обиженных оглашали дороги | 怨声载道 |
gen. | голоса обиженных оглашали дороги | 悲声载道 |
gen. | голосовать на дороге | 打车 |
gen. | голубые дороги | 蓝色交通线指通航河流 |
gen. | гонять по дорогам | 游车河 |
gen. | горная дорога | 山区道路 |
gen. | горная дорога | 峤道 |
gen. | горная дорога | 峤路 |
gen. | горная дорога | 峤 |
gen. | горная дорога | 山道 |
gen. | горная дорога | 山路 |
gen. | горы высоки, дорога далека | 山高路迥 |
gen. | горы высоки, дорога опасна | 山高路险 |
gen. | горы высоки и дорога обрывиста | 山高路陡 |
gen. | горы высоки и дорога опасна | 山高路陡 |
gen. | государственная железная дорога | 国营铁路 |
gen. | Государственная строительная контора по сооружению железных дорог | 国家铁路设施建设局 |
gen. | Государственные железные дороги Финляндии | 芬兰国家铁路 (VR, Vallionrautiet) |
gen. | Государственный институт по проектированию дорог, транспортных предприятий и сооружений | 国家道路、运输企业和设施设计所 |
gen. | Государственный институт по проектированию дорог, транспортных предприятий и сооружений | 国立道路、运输企业和建筑物设计院 |
gen. | Государственный институт по проектированию и изысканию автомобильных дорог | 国立公路勘测设计院 |
gen. | государственный проектно-изыскательский институт по проектированию электрификации железных дорог и энергетических установок | 铁路电气化和动力设备勘测设计院 |
gen. | Государственный проектный институт по изысканиям и проектированию автомобильных дорог | 国立汽车公路勘测设计院 |
gen. | Государственный трест по сооружению железных дорог на Дальнем Востоке | 国营远东铁路设施托拉斯 |
gen. | двигаться вдоль дороги | 沿道路行进 |
gen. | двигаться по дороге | 走道儿 |
gen. | двигаться по дороге | 在路上走动 |
gen. | двигаться по дороге | 走道 |
gen. | дешёвая дорога | 花费不大的旅途 |
gen. | длина дороги | 路长 |
gen. | длинная дорога | 长途 |
gen. | длинная дорога по распространению научных знаний | 科普万里行 |
gen. | добро терялось на дороге | 行装在路上丢了 |
gen. | дождевые потоки ручьи от дождя на дороге | 行潦 |
gen. | дорземтран управление шоссейным транспортом на землях железной дороги | 铁路地带公路运输管理局 |
gen. | ДОРНИТО Научное инженерно-техническое общество работников железной дороги | 铁路工作者科学技术工程学会 |
gen. | жеребёнку всякая дорога узкая | 小马儿乍行嫌路窄 |
gen. | жеребёнку всякая дорога узкая | 小马乍行嫌路窄 |
gen. | жертвоприношение духу дорог | 軷 (совершалось перед трудным путешествием) |
gen. | жизненная дорога | 生活道路 |
gen. | жизненно важная дорога | 咽喉要道 |
gen. | з дороги | 驻铁路军事运输处处长 |
gen. | з дороги | 驻铁路军事运输处 |
gen. | зажоры на дороге | 路上雪融的积水 |
gen. | зайти по дороге | 顺路去一趟 |
gen. | закусывать по дороге | 路上吃点东西 |
gen. | занять дорогу | 占道 |
gen. | занять дорогу | 夺路 (впереди кого-л.) |
gen. | западная дорога | 西道 |
gen. | запас локомотивов дороги | 局储备 |
gen. | запас провизии в дорогу | 羸粮 |
gen. | запасная дорога | 后街 |
gen. | запастись продовольствием на дорогу | 准备路上用的食品 |
gen. | заполнять всю дорогу | 载道 (образн. о чем-л. многочисленном; ср.: полна улица) |
gen. | засыпать дорогу листьями | 路上铺满树叶 |
gen. | затор на дороге | 塞车 |
gen. | затор на дороге | 堵车 |
gen. | затрачивать пять дней на дорогу | 路上花五天时间 |
gen. | захватывать в дорогу | 赍 |
gen. | захватывать продукты в дорогу 或 в поездку | 带食品上路岀外旅游 |
gen. | звуки хвалебных гимнов несутся по дорогам повсюду | 颂声载道 (образн. о всеобщем одобрении, восхвалении; в льстивой речи) |
gen. | «зелёные дороги» | 绿道 |
gen. | избежать окольной дороги | 少走弯路 |
gen. | избирать дорогу революционера | 选择革命者的道路 |
gen. | институт по проектированию дорог, мостов и набережных | 道路,桥梁及码头设计研究所 |
gen. | Институт по проектированию дорог, мостов и набережных | 道路、桥梁及码头设计研究所 |
gen. | инцидент в безопасном функционировании железной дороги | 铁路运营安全事故 |
gen. | Калган-Улан-Баторская железная дорога | 张库铁路 |
gen. | Кантон-Коулунская железная дорога | 广九铁路 |
gen. | Кантон-Сватоуская железная дорога | 广汕铁路 |
gen. | Киево-Воронежская железная дорога | 基辅--沃罗涅日铁路 |
gen. | колея железной дороги | 路轨 |
gen. | колея железной дороги | 铁路轨道 |
gen. | конечная станция железной дороги | 铁路终站 |
gen. | конная дорога | 马道 |
gen. | конная дорога | 适于骑马的路 |
gen. | косить возле дороги | 在路边割 |
gen. | ~ + на чём крест на дорогах | 路旁十字架 |
gen. | крытая дорога на сваях | 阁道 (в саду или парке) |
gen. | легкая канатная дорога | 轻型索道 |
gen. | легкие носилки паланкин для горных дорог | 山篼 |
gen. | легкие носилки паланкин для горных дорог | 山兜 |
gen. | легкие носилки паланкин для горных дорог | 山篼儿 |
gen. | легкие носилки паланкин для горных дорог | 山兜儿 |
gen. | легко раненые по двое, по трое брели по дороге | 轻伤员们三三两两地在路上蹒跚而行 |
gen. | Ленинграджелдор Управление по сооружению железных дорог Ленинград-Рыбинск и Ленинград-Орёл | 国营列宁格勒省制材工业托拉斯 |
gen. | ~ + чего линия железной дороги | 铁路线 |
gen. | линия железной дороги вьётся | 铁路线迂回曲折 |
gen. | линия железной дороги тонким поясом охватывала город с севера и запада | 铁路线像一条细带绕过城市的西,北两面 |
gen. | линия железной дороги тонким поясом охватывала город с севера и запада | 铁路线像一条细带绕过城市的西、北两面 |
gen. | локомотив зубчатореечной железной дороги | 齿轨铁路机车 |
gen. | лёгкая дорога | 便路 |
gen. | лёгкая дорожка напр. к чиновной карьере по протекции дорога для фаворитов | 幸门 (奸邪小人或侥幸者进身的门户。) |
gen. | лёгкая канатная дорога | 轻型索道 |
gen. | лёгкий экипаж и знакомая дорога | 轻车熟道 |
gen. | лёгкий экипаж и знакомая дорога | 轻车熟路 |
gen. | мебельный город на дороге третьего кольца | 三环家具城 |
gen. | минировать дорогу | 在路上布雷 |
gen. | Моссевпот Потребительское общество московского района Северной железной дороги | 北部铁路莫斯科区消费合作社 |
gen. | мост под обыкновенную и железную дорогу | 铁路公路两用桥 |
gen. | мостки на горных дорогах | 閣 |
gen. | мостки на горных дорогах | 阁道 (с оградой на опасных участках) |
gen. | мостки на горных дорогах | 阁 |
gen. | мостовая дорога | 坝上道路 |
gen. | мощённая каменными плитами дорога | 石板路 |
gen. | мощённая камнем дорога | 石头道 |
gen. | мощённая кирпичом дорога | 砖铺路 |
gen. | МПО отдел планирования грузовой службы дороги | 路局货运处计划科 |
gen. | Мукден -Аньдунская железная дорога | 沈安铁路 |
gen. | Мукден -Гиринская железная дорога | 沈吉铁路 |
gen. | наземная железная дорога | 地上铁路 |
gen. | наземная железная дорога | 地面铁道 |
gen. | наказывать тех, кто не уступает дорогу сильным мира сего | 罚不讳强大 |
gen. | ~ + на что накапливать на дорогу | 积蓄以备在路上用 |
gen. | накопить сколько-л. рублей на дорогу | 积蓄...卢布作路费 |
gen. | наматывать дорогу | 绕路 (когда таксист обманывает и едет длинным путём) |
gen. | намечать на дороге | 在路上标出 |
gen. | Нанкин-Хунаньская жел. дорога | 宁湘铁路 (от Нанкина до Пинсяна в пров. Цзянси) |
gen. | ~ + что (+ на что) наносить на карту важнейшие дороги | 把最重要的道路标在地图上 |
gen. | написать письмо с дороги домой | 从旅途中往家写信 |
gen. | направлять молодёжь на революционную дорогу | 把青年引上革命道路 |
gen. | напутствовать в дорогу | 话别 |
gen. | населённые пункты вдоль железной дороги | 铁路沿线的村镇 |
gen. | наука эксплуатации железных дорог | 铁路运营学 |
gen. | находить деньги на дороге | 在路上拾到钱 |
gen. | находить на дороге | 在路上找到 |
gen. | находить самую короткую дорогу | 找到最近的路 |
gen. | находиться в стороне от дороги | 在道路的旁边 |
gen. | находиться направо от дороги | 位于道路的右侧 |
gen. | нахоженная дорога | 许多人走过的路 |
gen. | нахоженные дороги | 许多人走过的路 |
gen. | национализация железных дорог | 铁路国有化 |
gen. | национализировать железные дороги | 使铁路国有化 |
gen. | начподор начальник политического отдела дороги | 铁路政治部长 |
gen. | невод с подъёмными дорогами | 附有提升道的网 |
gen. | незаменимая для дороги вещь | 路上不可缺少的东西 |
gen. | незаменимый для дороги вещь | 路上不可缺少的东西 |
gen. | незнакомая дорога | 没走过的路 |
gen. | незнакомая дорога | 不熟悉的路 |
gen. | незнакомая дорога | 生道 |
gen. | незнакомая дорога | 生路 |
gen. | ~ + где нести по дороге | 提着在路上走 |
gen. | нестись вдоль дороги | 沿着大路疾驰 |
gen. | сокр. вм. 上天无入, 入地无门 нет дороги ни на небо, ни в землю | 入地无门 |
gen. | нет дороги назад | 不归路 |
gen. | нет другой дороги назад | 别无退路 |
gen. | НМБС Бельгийские государственные железные дороги | 比利时国家铁路 |
gen. | НОДВ вагонный отдел отделения дороги | 分局车辆科 |
gen. | НОДЛ пассажирский отдел отделения дороги | 分局客运科 |
gen. | НОДМ грузовой отдел отделения дороги | 分局货运科 |
gen. | НОДН отдел движения отделения дороги | 分局车务科 |
gen. | НОДП отдел пути отделения дороги | 分局工务科 |
gen. | Нормы проектирования бесстыковых путей железной дороги | 铁路无缝线路设计规范 |
gen. | ночная дорога | 夜间道路 |
gen. | ночная дорога | 黑道儿 |
gen. | ночная дорога | 夜道 |
gen. | НП помощник начальника железной дороги | 铁路局长助理 |
gen. | НСБ государственные железные дороги Норвегии | 挪威国有铁路 |
gen. | обозначать на карте железную дорогу | 在地图上标岀铁路 |
gen. | обратная дорога | 归途 |
gen. | обратная дорога | 回程 |
gen. | обслуживание дорог | 道路保养 |
gen. | обстановка дорог | 公路附加设施 |
gen. | обычная обувь дешева, а обувь для людей с отрубленными пальцами ног ― дорога | 屦贱踊贵 (образн. о жестоком правлении: людей с отрубленными в наказание пальцами ног столько, что некому носить обычную обувь) |
gen. | обувь для людей с отрубленными пальцами ног дорога | 踊贵 (пользуется спросом; образн. о дурном управлении государством) |
gen. | общая сеть железной дороги | 铁路公用线网 |
gen. | Общество содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог | 1927—1935 年汽车业发展和公路改善促进协会 |
gen. | Общество содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог | 发展汽车运输事业及改善公路促进协会 |
gen. | объездная дорога | 绕城公路 (вокруг города) |
gen. | объездная дорога | 绕行路 |
gen. | объездная дорога | 侧路 |
gen. | Октябрьская железная дорога | 十月铁路局 |
gen. | оплакивать разветвление дорог | 哭岐泣练 |
gen. | оставить дорогу к отступлению | 留后手 |
gen. | оставить дорогу к отступлению | 可进可退 |
gen. | останавливаться на дороге | 在路楼梯上站住 (或 лестнице) |
gen. | острожно переходите дорогу | 马路如虎口 |
gen. | от простуды в дороге | 荡风 |
gen. | ~ + откуда отбрасывать с дороги | 从路上把...踢开 |
gen. | ответвление дороги | 歧 |
gen. | ответвление дороги | 歧旁 |
gen. | ответвление дороги | 岐路 |
gen. | ответвление дороги | 叉路口 |
gen. | ответвление дороги | 叉路 |
gen. | ответвление дороги | 歧途 |
gen. | ответвление дороги | 歧路 |
gen. | ответвление дороги | 支路 |
gen. | ответвление дороги | 岔股道 |
gen. | ответвление дороги | 岔道儿 |
gen. | ответвление дороги | 岔路 |
gen. | ответвление дороги | 岔道 |
gen. | ответвление дороги | 岔路儿 |
gen. | отвод шоссейной дороги | 改移公路 |
gen. | отводить от дороги | 把...从路旁引开 |
gen. | отвозить камни в сторону от дороги | 把路上的石头运走 |
gen. | отгороженная боковая дорога | 辅路 |
gen. | отдалённый от дороги | 离大路远的 |
gen. | отдел воинских перевозок на дороге | 驻铁路军事运输处 |
gen. | отдел технического обслуживания дорог | 养路段 |
gen. | отдел шоссейных дорог | 公路处 |
gen. | отдыхать с дороги | 旅途后休息 |
gen. | откидать камни с дороги | 把石头从道路上一块一块地扔开 |
gen. | открывать дорогу | 通轨 |
gen. | открывать дорогу | 通路 |
gen. | открыть светлый путь добру и преградить дорогу злу | 昭德塞违 |
gen. | открыть трактир у дороги | 靠着大路开店 |
gen. | открыть широкую дорогу для талантов | 广开才路 (为各种有才能的人员提供用武之地) |
gen. | отмечать дорогу на карте | 标出地图上的道路 |
gen. | отоспаться после дороги | 旅途之后好好地睡一觉 |
gen. | П начальник службы пути на железной дороге | 铁路工务处处长 |
gen. | первопроходчик морских дорог | 海路的开辟者 |
gen. | перебить дорогу | 抢先夺取的机会 |
gen. | Перебить дорогу | 抢在前 |
gen. | перебить дорогу | 抢在前 |
gen. | Перебить дорогу | 抢先夺取…的机会 |
gen. | перевалка грузов с железной дороги на воду | 从铁路向水路倒装货物 |
gen. | перевозка по обмену между двумя дорогами | 两路局之间车辆过轨联运 |
gen. | перевозки по шоссейным и грунтовым дорогам | 公路运输 |
gen. | передаваемые грузы между двумя железными дорогами | 两路局之间联运货物 |
gen. | Перейти дорогу | 抢在前 |
gen. | перейти дорогу | 过了马路 |
gen. | перейти дорогу | 抢在前 |
gen. | перейти дорогу | 横路 |
gen. | перенять скот на дороге | 在路上截住牲口 |
gen. | перерыть дорогу канавой | 挖沟截断道路 |
gen. | ~ + что пересекать дорогу | 横越道路 |
gen. | песчаная дорога | 沙土路 |
gen. | петлевой ввод железной дороги | 环线形铁路引入线 |
gen. | планируемые дороги | 拟建公路 |
gen. | повернуть назад и оглянуться на старую дорогу | 却顾旧路 |
gen. | ~ + чего поворот дороги | 道路的转弯处 |
gen. | поворот железной дороги | 铁路的转弯处 |
gen. | поворот на какую-л. дорогу | 转向...路 |
gen. | повстречать на дороге | 遇诸途 (на пути) |
gen. | подвесная дорога | 吊车索道悬空通路 |
gen. | подвесная дорога | 架空索道 |
gen. | подвесная дорога | 高架道 |
gen. | подвесная дорога | 架空输送机 |
gen. | подвесная дорога | 吊索桥 |
gen. | подвесная дорога | 悬空索道 |
gen. | подвесная дорога | 吊车索道 |
gen. | подвесная дорога | 高架道路 |
gen. | подвесная дорога | 悬空通路 |
gen. | подвесная дорога | 缆道 |
gen. | подвесная железная дорога | 高线铁路 |
gen. | подвесная железная дорога | 缆索铁道架空铁道 |
gen. | подвесная железная дорога | 高架铁路道 |
gen. | подвесная железная дорога | 架空铁路 |
gen. | подниматься по дороге | 沿着一条路上去 |
gen. | пойти по дурной дороге | 开始走下坡路 |
gen. | пойти по плохой дороге | 开始走邪路 |
gen. | пойти по плохой дороге | 开始走下坡路 |
gen. | показывать дорогу | 开道 |
gen. | показывать дорогу | 领道 |
gen. | показывать дорогу | 给问路者指明道路 |
gen. | показывать дорогу | 领路 |
gen. | показывать дорогу | 乡导 |
gen. | показывать дорогу | 引道 |
gen. | показывать дорогу рел., будд. вести к совершенству | 引导 |
gen. | поливать дорогу | 水路 (по которой следует высочайшая особа) |
gen. | полоса дороги | 一条路 |
gen. | помнить дорогу | 记得到河边的路 (к реке) |
gen. | помять костюм в дороге | 把西服在途中弄皱 |
gen. | последующая железная дорога | 接续运送局 |
gen. | последующая железная дорога | 接续运送的铁路 |
gen. | построенная железная дорога | 已成铁路 |
gen. | ППГ общие правила перевозки грузов по железным дорогам в международном сообщении | 国际铁路联运货物运送总则 |
gen. | преграждающий дорогу | 横阻当路的 |
gen. | привычная дорога | 熟悉的道路 |
gen. | привычная к дороге лошадь | 识途的马 |
gen. | приказный чиновник по строительству и ремонту дорог, дворцов и храмов | 大匠 (с дин. Хань) |
gen. | приостанавливаться на дороге | 在路上暂停一会儿 |
gen. | присыпная обочина дороги | 全填式路肩 |
gen. | пробивать себе дорогу | 杀到 (в бою) |
gen. | продвигаться по дороге | 循路前进 (вдоль дороги) |
gen. | продольные и поперечные дороги между полями | 畛畷 |
gen. | проложить дорогу | 铺平道路 |
gen. | проложить дорогу | 铺路 |
gen. | проложить дорогу в обход горы | 陂山通道 |
gen. | проложить дорогу и подвести её к Жёлтой Реке | 除道属之于河 |
gen. | проложить дорогу к голубым облакам | 青云得路 |
gen. | проложить дорогу к голубым облакам | 直上青云 |
gen. | проложить железную дорогу | 修筑铁路 |
gen. | проложить железную дорогу | 敷设铁路 |
gen. | проложить себе дорогу | 取得地位 |
gen. | проложить себе дорогу в | 闯 |
gen. | проложить себе дорогу в казённое учреждение | 闯辕门 |
gen. | проложить себе дорогу через | 斩 |
gen. | промышленная пассажирская канатная дорога | 乘人运动索道 |
gen. | прорубить дорогу в горах Линшань | 镂灵山 |
gen. | ~ + где простужаться в дороге | 在途中受凉 |
gen. | проторить дорогу | 踏出一条道路 |
gen. | проторить дорогу | 开路 |
gen. | протяжение эксплуатируемых железных дорог | 铁路运营里程 |
gen. | пусть нам дадут дорогу реки | 叫河水让路 (о преобразователях природы) |
gen. | разведывать дорогу | 探路 |
gen. | различать во мраке дорогу | 在黑暗中看清有一条路 |
gen. | различные дороги | 殊路 |
gen. | различные дороги | 异道 |
gen. | размести дорогу | 把路打扫干净 |
gen. | разрез пропуска дороги | 净空 (人和车辆在城市道路上通行要占有一定的通行断面,叫做净空。) |
gen. | ремонт дороги | 修路 |
gen. | Российская железная дорога | 俄罗斯铁路 |
gen. | Российские железные дороги | 俄罗斯铁路 |
gen. | Российский трест по постройке шоссейных дорог | 俄罗斯公路建设托拉斯 |
gen. | Руководство по содержанию дорог | 公路维修手册 |
gen. | с дороги не мешало бы отдохнуть | 出门回来应休息一下 |
gen. | С начальник службы сборов на железной дороге | 铁路进款处处长 |
gen. | с умыслом грабить на дороге | 蓄意拦路抢劫 |
gen. | сбить с дороги | 把引入歧途 |
gen. | сбить с дороги | 把…引入歧途 |
gen. | свести лошадь с дороги | 把马从道上牵开 |
gen. | Северокавказская железная дорога | 北高加索铁路局 |
gen. | сесть по дороге на вынужденную | 途中被迫降落 |
gen. | система железных дорог | 铁路系统 |
gen. | скверная дорога | 糟糕的路 |
gen. | ~ое + что скоростная дорога | 高速公路 |
gen. | скоростная дорога | 快车道 |
gen. | скоростная дорога для велосипедистов | 自行车高速公路 |
gen. | скоростная железная дорога | 高速铁路 |
gen. | скоростная железная дорога Баоцзи — Ланьчжоу | 宝兰客运专线 |
gen. | Скоростная железная дорога Гуанчжоу — Шэньчжэнь — Гонконг | 广深港高速铁路 |
gen. | Скоростная железная дорога Гуанчжоу — Шэньчжэнь — Гонконг | 广深港高铁 |
gen. | скоростная железная дорога Датун — Сиань | 大西客运专线 |
gen. | скоростная железная дорога Ланьчжоу — Урумчи | 兰新高铁 |
gen. | скоростная железная дорога Нанкин — Ханчжоу | 宁杭客运专线 |
gen. | скоростная железная дорога Пекин-Шанхай | 京沪高铁 (сокр. от 京沪高速铁路) |
gen. | скоростная железная дорога Хух-Хото — Чжанцзякоу | 呼张客运专线 |
gen. | скоростная железная дорога Чанша — Куньмин | 长昆客运专线 |
gen. | скоростная железная дорога Шицзячжуан — Цзинань | 石济客运专线 |
gen. | скоростная кольцевая железная дорога вокруг острова Хайнань | 海南环岛高铁 |
gen. | скоростная кольцевая железная дорога острова Хайнань | 海南环岛高铁 |
gen. | скрещивание дорог на трёх уровнях | 三层立交 |
gen. | скрещивание дорог на трёх уровнях | 三层道路交叉 |
gen. | скрещивание дорог с обходами | 转盘式道路交叉 |
gen. | скрещивание дорог с обходами | 环形道路交叉 |
gen. | скрещивание дорог с путепроводом | 跨线桥式道路交叉 |
gen. | скрещивание дорог с путепроводом | 跨线立体交叉 |
gen. | слева от дороги | 道路左边 |
gen. | слева от дороги | 道左 (в древнем Китае знатного гостя обычно встречали стоя с левой стороны дороги) |
gen. | служба содержания дороги | 养路处 (пути) |
gen. | служба эксплуатации на железных дорогах | 铁路管理处 |
gen. | Сначала успокойтесь, прежде чем искать дорогу. Не стоит идти в слепую, напрасно тратя время | 大家先静下心来寻求解决之道,不要像个无头苍蝇一样,徒然浪费时间。 |
gen. | снеговые щиты на линии железной дороги | 铁路线上防雪栅 |
gen. | собрать 8 юаней на дорогу | 办了八元的川资 |
gen. | совмещённая дорога для грузовой и пассажирской перевозки | 货运与客运混行道路 |
gen. | сойти со своей дороги | 放弃所规定的目标 |
gen. | сойти со своей дороги | 改变自己的主意 |
gen. | соседи через дорогу | 对邻 |
gen. | Союз автодорожных служб европейских железных дорог | 欧洲铁路公路运输联合会 |
gen. | Союз автомобильных транспортных систем европейских железных дорог | 欧洲铁路所属公路运输系统联盟 |
gen. | Союз африканских железных дорог | 非洲铁路联盟 |
gen. | сразу же стать на старую дорогу | 旋复 |
gen. | срезать дорогу | 抄近路 |
gen. | столбовая дорога | 衢路 |
gen. | столбовая дорога | 阳关大道 |
gen. | столбовая дорога | 通衢 |
gen. | столбовая дорога | 孔道 |
gen. | столбовая дорога | 阳光大道 |
gen. | столбовая дорога | 阳关道 (также образн. о больших перспективах) |
gen. | столбовая дорога | 有里程碑的大道 |
gen. | столбовая дорога | 通道 |
gen. | столбовая дорога | 康庄大道 |
gen. | столбовая дорога | 周行 |
gen. | столбовая дорога | 衢 |
gen. | столбовая дорога | 皇路 |
gen. | столбовая дорога | 正道 |
gen. | столбовая дорога | 空道 |
gen. | существующая железная дорога | 已成铁路 |
gen. | существующие дороги | 现有道路 |
gen. | съехать с дороги | 驶离公路 |
gen. | Тайско-Бирманская железная дорога | 泰缅铁路 |
gen. | Тайско-Бирманская железная дорога | 缅甸铁路 |
gen. | тебе дорога овца, мне же дорог ритуал | 尔爱其羊,我爱其礼 |
gen. | тебе дорога овца, мне же дорог этикет | 尔爱其羊,我爱其礼 |
gen. | трансконтинентальная железная дорога | 大陆横断铁路 |
gen. | трансконтинентальная железная дорога | 横贯大陆的铁路 |
gen. | трижды поклониться и трижды уступить дорогу | 三揖三让 (гостю) |
gen. | тряская дорога | 坎坷不平的道路 |
gen. | туманный отрезок дороги | 多雾路段 (дорожный знак) |
gen. | тяжкая дорога | 坎坷的道路 |
gen. | Тяньцзинь — Шаньхайгуаньская железная дорога | 津关之一路 |
gen. | Тяньцзинь-Пукоуская железная дорога | 津浦铁路 |
gen. | Тяньцзинь―Пукоуская железная дорога | 津浦铁路 |
gen. | тёмная дорога | 黑道儿 |
gen. | у богатых ворот запах мяса и вин, на дорогах же кости замёрзших | 朱门酒肉臭 (о социальном делении на бедных и богатых) |
gen. | у богатых ворот запах мяса и вин, на дорогах же кости замёрзших | 朱门酒肉臭,路有冻死骨 (о социальном делении на бедных и богатых) |
gen. | у богатых ворот запах мяса и вин, на дорогах же кости замёрзших | 朱门酒肉臭路有冻死骨 (о социальном делении на бедных и богатых) |
gen. | у на обочине дороги | 在路旁 |
gen. | у дороги | 路滨 |
gen. | у дороги | 路边 |
gen. | у дороги стояла высокая берёза | 路旁有一棵高大的桦树 |
gen. | у разветвления дорог | 临岐 |
gen. | у разветвления дорог | 临歧 |
gen. | уехать по железной дороге | 坐火车走 |
gen. | узел нескольких дорог | 抗庄 |
gen. | уйди! разойдись! с дороги! | 去去 |
gen. | укромная дорога | 背道儿 |
gen. | укромная дорога | 背道 |
gen. | уровнять дорогу | 把道路弄平 |
gen. | Усун-Шанхайская железная дорога | 淞沪铁路 |
gen. | федеральная автомобильная дорога «Лена» | 勒拿公路 |
gen. | федеративная тихоокеанская железная дорога | 联邦太平洋铁路 |
gen. | фронтовая военно-автомобильная дорога | 方面军军用汽车路 |
gen. | хаты вытянулись по дороге | 农舍沿大道排开 |
gen. | ~ + на что хватать на дорогу | 够路上用的 |
gen. | ходить по дорога | 沿着路走 |
gen. | хорошей дороги | 一路平安 |
gen. | хэннанская железная дорога | 横南铁路 |
gen. | ЦГ Государственные железные дороги Греции | 希腊国家铁路 |
gen. | Цзиньчжоу-Айгуньская железная дорога | 锦瑷铁路 |
gen. | ЦНР Государственные железные дороги Канады | 加拿大国家铁路 |
gen. | ЦФЛ государственные железные дороги Люксемберга | 卢森堡国有铁路公司 |
gen. | ЦФС железные дороги Сирии | 叙利亚铁路 |
gen. | ЦФФ швейцарские железные дороги | 瑞士联邦铁路 |
gen. | чистить дорогу | 清扫道路 |
gen. | Чэнду ― Куньминская железная дорога | 成昆铁路 |
gen. | чёрная дорога | 柏油路 |
gen. | чёрное покрытие дороги | 黑色路面 |
gen. | шахтная железная дорога | 矿区铁路 |
gen. | шоссейная дорога | 马路 |
gen. | шоссейная дорога, построенная частным предпринимателем | 私设公道 |
gen. | шоссейная дорога с разделительными полосами | 分道行驶公路 |
gen. | эоловая дорога | 灰砟路 |
gen. | ЮНР Японские Государственные железные дороги | 日本国家铁路 |
gen. | Юньнань-вьетнамская железная дорога | 滇越铁路 (проходит между городами Куньмин и Хайфон, длина - 855 км) |