Subject | Russian | Chinese |
gen. | август будущего года | 明年八月 |
gen. | ~ + какого года август нынешнего года | 今年八月 |
gen. | август следующего года | 下一年八月 |
gen. | ~ + какого года август текущего года | 今年八月 |
gen. | апрель будущего года | 明年四月 |
gen. | апрель 1999-го года | 1999 年4月 |
gen. | апрель следующего года | 来年四月 |
gen. | апрель текущего года | 今年四月 |
gen. | апрель этого года | 今年四月 |
gen. | архитектура 50-ых годов | 五十年代的建筑艺术 |
gen. | Африканский год по предотвращению насилия | 非洲防止暴力年 |
gen. | Африканский год туризма | 非洲旅游年 |
gen. | Африканский футболист года | 非洲足球先生 |
gen. | ~ + 谓语. бассейн открыт круглый год | 游泳池全年开放 |
gen. | благовещий гений года | 奏书 (представлен созвездием, лежащим на 45° против часовой стрелки от направления, в котором находится Юпитер в этом году) |
gen. | благовещий гений года | 博士 (представлен одним из 12 созвездий, цикл, знаков, противоположным местонахождению Юпитера в данном году) |
gen. | близко к сорока годам | 快到40岁 |
gen. | богатый улов из года в год | 连年丰收 |
gen. | богатый урожай из года в год | 连年丰收 |
gen. | богиня 1967 года | 1967年女神 |
gen. | бонус в конце года | 年终加薪 |
gen. | бонус к зарплате в конце года | 年终奖 |
gen. | бонус к зарплате в конце года | 年终奖金 |
gen. | бюллетень "международный год семьи" | 国际家庭年公报 |
gen. | в апреле рост цен на товары в Китае составил 2,8% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года | 中国4月物价同比增长2.8% |
gen. | в 4 года выполнить | 在四年内完成 |
gen. | в 3 года смотрит на взрослых, в 7 на стариков | 三岁看大,七岁看老 (будущее ребёнка формируется в возрасте от 3 до 7 лет) |
gen. | в 1930 годах после Великой депрессии в США электрификация сельской местности очистила фермы от ветряков | 1930年代美国经济大萧条之后的农村电气化,淘汰了农场上的风车 |
gen. | в 2000 году | 在千禧年 |
gen. | в 1917 году | 在一九一七年 |
gen. | 前置词 + ~ (相应格) в 1990 году | 在1990年 |
gen. | в 2008 году | 于2008年 |
gen. | в 2006 году было создано 9 департаментов, целью которых было регулирование системы предложений жилья на рынке и стабилизирование цен на жилье | 十五细则 (Они разработали 16 правил регулирующих структуры налогообложения, кредитования, земельную политику и т.д.) |
gen. | в 2013 году Дацинская нефтегазодобывающая компания реализовала три проекта разработки глубокозалегающих газовых месторождений | 2013年,大庆油田实施3个深层气田开发方案 |
gen. | в 1999 году исполнится двести лет со дня рождения русского поэта А. Пушкина | 1999 年将是俄国诗人普希金诞生200周年 |
gen. | в 1997 году специалистам удалось клонировать капсаициновые рецепторы, в результате они получили название ванилоидных | 1997年专家成功克隆了辣椒素受体,命名为香草酸受体 |
gen. | в году четыре сезона | 一年分四季 |
gen. | В 1961 году шел процесс десталинизации, останки Сталина были перемещены в примитивную могилу вблизи Кремля | 但在1961年,作为去斯大林化进程的一部分,斯大林的遗骸被迁到克里姆林宫附近的一个较为简陋的坟墓 |
gen. | В каждом учебном году должно насчитываться не менее 182 учебных дней | 每学年教学日共计不应少于182日 |
gen. | в начале 80-ых годов | 在八十年代初期 |
gen. | в 1976-ом году | 在1976年 |
gen. | в 1966-ом году мне выпало счастье побывать в столице | 一九六六年我有幸到过首都 |
gen. | в последний день 2013 года | 在2013年最后一天 |
gen. | в прошлом году она родила мальчика | 去年她生了一个男伢儿 |
gen. | в пять раз больше, чем в прошлом году | 是去年的五倍 |
gen. | в самое жаркое время года здесь погода такая же жаркая, как у нас на родине | 这里最热的日子有我们家乡那麽热 |
gen. | В сентябре 1858 года войска тайпинов ликвидировала Северобережный лагерь цинской армии | 1858年9月,天军攻破清军江北大营。 |
gen. | В середине 80-х годов, когда партия "зелёных" впервые стала частью местного правительства | 在20世纪80年代中叶,当绿色组织最早加入当地政府的时候... |
gen. | в следующем году по-прежнему ожидается прирост около 7% | 明年7%左右的增长率仍然可期 |
gen. | в текущем году прибыль компании осталась на прошлогоднем уровне | 公司今年的利润与去年持平 |
gen. | в 1995 - 1996 учебном году | 在1995-1996学年 |
gen. | в 70-ых годах | 在七十年代 |
gen. | в этом году ей исполнится восемнадцать лет, она ещё девственница | 她今年十八岁,还是个黄花闺女呢 |
gen. | В этом году летом стоит длительная засуха без дождей, повсюду поля массово засыхают | 今年夏天久旱不雨,各地农田纷纷传出旱情。 |
gen. | в этом году мне исполнилось 32 года | 今年我已经三十二周岁了 |
gen. | в этом году наш университет повысил набор новых студентов больше чем на сотню | 今年我校又扩招了一百多名新生 |
gen. | в этом году уборка пшеницы идёт позже, чем в прошлые несколько сборов | 今年麦子获较多回来得晚 |
gen. | Вана в этом году возможно продвинут на должность начальника отдела | 老王今年可能升任处长 |
gen. | весна в этом году ранняя | 今年春天来得早 |
gen. | весна повторяется каждый год | 年年都有春天 |
gen. | ~ + чего весна прошлого года | 去年春天 |
gen. | весна прошлого года | 前春 |
gen. | весна — решающее время года | 一年之计在于春 |
gen. | весной тринадцатого года... | 惟十有三年春 |
gen. | ветер, посвящанный Новому году | 新年晚会 |
gen. | вечер в канун Нового года | 岁夕 |
gen. | вечер года | 岁夕 (образн. период с 10-го по 12-й месяцы по лунному календарю) |
gen. | вешний день целый год кормит | 一年之际在于春 |
gen. | вот и год на исходе, — и солнце на запад склонилось | 岁云暮兮日西颓 |
gen. | встретить новый год | 迎接新年 |
gen. | встретить новый год | 过年 |
gen. | встреча Нового года | 迎接新年 |
gen. | встреча нового года | 除夕晚会 |
gen. | встреча Нового года | 除夕夜迎新年 |
gen. | Встреча Нового года | 庆祝新年 |
gen. | встреча нового года | 庆祝新年 |
gen. | Встреча Нового года | 除夕晚会 |
gen. | встреча нового года | 迎接新年 |
gen. | встреча Нового года | 坐年 |
gen. | встречать Новый год | 跨年 |
gen. | встречать Новый год | 履端 |
gen. | встречать Новый год | 履新 |
gen. | встречать Новый год | 迎新年 |
gen. | встречать Новый год | 迎接新年 |
gen. | встречать Новый год | 贺岁 |
gen. | встречать Новый Год | 过年 |
gen. | встречать Новый год | 过年 |
gen. | встречать Новый год | 逢年 |
gen. | встречать Новый год | 迎岁 |
gen. | встречать Новый год | 迎年 |
gen. | встречать Новый год | 迎新 |
gen. | встречать Новый год | 坐年 (за столом) |
gen. | встречать Новый год без ёлки | 未置枞树迎新年 |
gen. | встречать Новый год, бродя по улицам | 踩岁 (Пекин) |
gen. | встречать Новый год в ресторане | 在餐厅迎新年 |
gen. | встречать сезон года | 迎气 |
gen. | вступить во вторую половину года | 开阳 |
gen. | (какая + ~) + чего вторая половина года | 下半年 |
gen. | вторая половина года | 下半年 |
gen. | второй год | 二年 |
gen. | второй год средней школы первой ступени | 初二 |
gen. | второй день Нового года | 大年初二 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) выводить общую отметку за год | 算出全年的总分 |
gen. | выйти замуж в прошлом году | 去年出嫁 |
gen. | Гендиректор признал, что прибыль в этом году снизилась вдвое | 总经理曝今年利润打对折 |
gen. | 0-4 года | 涂鸦期 |
gen. | Годовой план закупа ТРУ | 工程和服务的年度采购计划 (товар, работ и услуг) |
gen. | Годовой план закупа ТРУ | 商品 (товар, работ и услуг) |
gen. | голодный год | 岁荒 |
gen. | голодный год | 揽减 |
gen. | голодный год | 大荒 |
gen. | голодный год | 大饥 |
gen. | голодный год | 凶岁 |
gen. | голодный год | 寒岁 |
gen. | голодный год | 恶岁 |
gen. | голодный год | 凶年 |
gen. | гонка перед концом года | 年终的忙乱 |
gen. | город-соорганизатор пекинских зимних Олимпийских игр 2022 года | 2022年北京冬奥协办城市 |
gen. | гражданский год | 俄国旧历年 |
gen. | Гражданский кодекс Китайской Республики 1929-1931 годов | 中华民国民法典 |
gen. | гроб с телом умершего устанавливается в помещении, через три года выбирают счастливый день и хоронят на месте постоянного погребения | 死者殡在屋内,经三年,择吉日而葬 |
gen. | грузооборот на год | 年货运量年度货运量 |
gen. | грузооборот на год | 年度货运量 |
gen. | действовать сообразно с сезоном года | 相时而动 (в нужное время) |
gen. | Декларация о провозглашении Международного года мира | 国际和平年宣言 |
gen. | деньги, предназначенные для празднования Нового года | 年货钱 |
gen. | дивиденд в конце года | 年终股息 |
gen. | добавочный месяц високосного года | 闰月 (по лунному календарю, вставляется 1 раз в 3 года, дважды в пятилетие, 7 раз в 19 лет) |
gen. | доводилось два года учиться грамоте | 曾有幸上过两年学 |
gen. | ещё в 1917 году | 早在1917年 |
gen. | ещё молод годами | 年岁尚小 |
gen. | её сыну три года | 她儿子三岁了 |
gen. | жениться через два года | 两年后娶妻 |
gen. | жертвоприношение в конце года | 蜡祭 |
gen. | жертвоприношение в конце года | 蜡腊 |
gen. | жертвоприношения по четырём временам года | 四祭 |
gen. | журнал выходит сколько-л. раз в год | ...杂志每年岀...期 |
gen. | журнал издаётся с какого-л. года на русском языке | 杂志从...年起用俄文出版 |
gen. | журнал основан в каком-л. году | 杂志创刊于...年 |
gen. | завершающий год пятилетки | 五年计划最后的一年 |
gen. | ~ + чего завершение пятилетки в четыре года | 五年计戈四年完成 |
gen. | задача этого года труднее любого другого | 今年的任务,比那nǎ, něi年都重 |
gen. | запретные дни в году | 归忌 (когда нельзя совершать, напр. дальнее путешествие, или переселение, или вступление в брак) |
gen. | засушливый год | 干旱的一年 |
gen. | засушливый год | 旱灾年 |
gen. | засушливый год | 旱年 |
gen. | засушливый год | 岁旱 |
gen. | засушливый год | 干旱年 |
gen. | засушливый год | 枯水年 |
gen. | засушливый год | 干旱年头枯水年 |
gen. | засушливый год | 干旱年头 |
gen. | засушливый год | 暑岁 |
gen. | затевать вечер на русском языке к Новому году | 打算元旦前开俄语晚会 |
gen. | затрачивать два года | 花两年时间 |
gen. | зачесть полгода за год | 把半年当做一年算 |
gen. | злой год | 恶岁 |
gen. | злой год | 年忌 |
gen. | знак года рождения в двенадцатеричном цикле | 属相 |
gen. | знак года рождения в животном цикле | 属相 |
gen. | «Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года» | 1581年11月16日恐怖的伊凡和他的儿子 (Репин; также известна под названием «Иван Грозный убивает своего сына») |
gen. | изобретать в прошлом году | 去年发明 |
gen. | институту идёт сороковой год | 学院快过40周年了 |
gen. | интеллигенция 80-х годов | 80年住的知识分子 |
gen. | инцидент в Дувре в 2000 году | 多佛惨案 (когда 58 китайцев были найдены мёртвыми в контейнере) |
gen. | искусство двадцатых годов | 20 年代的艺术 |
gen. | искусство сороковых годов | 40年代的艺术 |
gen. | исполнилось два года с тех пор, как он окончил институт | 他大学毕业已满两年了 |
gen. | исполнился год | 旬年 |
gen. | исполнился год | 旬岁 |
gen. | исполнился год | 旬 |
gen. | исполнился год | 周岁 (ребёнку) |
gen. | истечение года | 旬年 |
gen. | истечение года | 旬岁 |
gen. | истечение года | 旬 |
gen. | истёк год | 旬年 |
gen. | истёк год | 旬岁 |
gen. | истёк год | 旬 |
gen. | итоговые расчёты в конце года | 年终清算 |
gen. | 3-й год до н. э | 公元前三年 |
gen. | 15-й год из шестидесятилетнего цикла | 戊寅 (см. 干支, зодиакальное животное: тигр) |
gen. | 24-й год из шестидесятилетнего цикла | 丁亥 (см. 干支, зодиакальное животное: свинья) |
gen. | 8-й год из шестидесятилетнего цикла | 辛未 (см. 干支, зодиакальное животное: овца) |
gen. | 13-й год 60-летнего цикла | 丙子 |
gen. | 50-й год 60-летнего цикла | 癸丑 |
gen. | 16-й год 60-летнего цикла | 己卯 |
gen. | 6-й год 60-летнего цикла | 己巳 |
gen. | 25-й год 60-летнего цикла | 戊子 |
gen. | 9-й год 60-летнего цикла | 壬申 |
gen. | 12-й год 60-летнего цикла | 乙亥 |
gen. | 21-й год 60-летнего цикла | 甲申 |
gen. | 7-й год 60-летнего цикла | 庚午 |
gen. | 19-й год 60-летнего цикла | 壬午 |
gen. | 28-й год 60-летнего цикла | 辛卯 |
gen. | 3-й год 60-летнего цикла | 丙寅 |
gen. | 20-й год 60-летнего цикла | 癸未 |
gen. | 2-й год 60-летнего цикла | 乙丑 |
gen. | 26-й год 60-летнего цикла | 己丑 |
gen. | 40-й год 60-летнего цикла | 癸卯 |
gen. | 5-й год 60-летнего цикла | 戊辰 |
gen. | 10-й год 60-летнего цикла | 癸酉 |
gen. | 1-й год основания государства | 元年 |
gen. | 3-й год после подъёма целины | 畬 |
gen. | 1-й год царствования | 元年 (правления) |
gen. | 12-й месяц года | 季冬 (по лунному календарю) |
gen. | 3-й месяц года | 季春 (по лунному календарю) |
gen. | 1-й месяц года по лунному календарю | 初春 |
gen. | каникулы в конце года | 年假 |
gen. | количество событий на год эксплуатации станции | 每电厂运行年事件数 |
gen. | комсомольцы пятидесятых годов | 50年代的团员 |
gen. | конвертируемая облигация компании, подлежащая погашению в течение года | 一年内到期的可转换公司债券 |
gen. | Координатор Международного года семьи | 国际家庭年协调员 |
gen. | Координационная служба Международного года гор | 国际山年协调股 |
gen. | кубок для поздравления с новым годом | 贺岁杯 |
gen. | ~ + чего лето будущего года | 明年夏天 |
gen. | лето 1945 года | 1945年夏天 |
gen. | ~ + чего лето прошлого года | 去年夏天 |
gen. | лето следующего года | 来年夏天 |
gen. | лето этого года | 今年夏天 |
gen. | лунно-високосный год | 盈年 |
gen. | лунный год | 阴历年 |
gen. | лучшая постановка этого года | 今年本季度最好的戏 (сезона) |
gen. | лучшее время года | 最好的季节 |
gen. | лучший футболист года | 足球先生 |
gen. | льготные времена года | 优惠季节 |
gen. | люди, которые не смогли разбогатеть после экономических реформ Китая 1980-ых годов | 穷二代 |
gen. | кто-что + которых ~ов люди тридцатых годов | 30 年代的人们 |
gen. | май будущего года | 明年五月 |
gen. | май прошлого года | 去年五月 |
gen. | май следующего года | 下一年五月 |
gen. | ~ + какого года май этого года | 今年五月 |
gen. | максимум 3-4 раза в год | 最多一年三四次 |
gen. | Малый год | 小绒 |
gen. | Нанкин Малый Новый год | 小年 (праздник зимнего солнцестояния) |
gen. | между мною и моей сестрой было три года разницы | 我和姐姐差三岁 |
gen. | мрачный год | 黑暗的年代 |
gen. | ~ + на сколько времени нанимать на год | 雇用一年 |
gen. | Наньчанское вооружённое восстание 1 августа 1927 года | 八一南昌起义 |
gen. | наступающий год | 即将到来的一年 |
gen. | наступающий год | 改年 |
gen. | наступающий новый год | 嗣岁 |
gen. | наступающий, старый год | 岁 |
gen. | наступающий, уходящий год | 岁 |
gen. | наука семидесятых годов | 70 年代的科学 |
gen. | 动词 + ~ начать какой-л. год | 开始某年 |
gen. | начиная с начала 80-ых годов | 自80年代初以来 |
gen. | невисокосный год | 平年 |
gen. | незабываемый год | 难忘的一年 |
gen. | норма за год | 年度 |
gen. | ноябрь будущего года | 明年11月 |
gen. | ноябрь следующего года | 明年11月 |
gen. | ~ + чего ноябрь этого 或 прошлого года | 今年去年11月 |
gen. | обильный год | 嘉岁 |
gen. | облигации 1990—1996 годов выпуска 1990-1996 | 年发行的债券 |
gen. | обратный отсчёт до Нового года | 除夕倒数 |
gen. | обратный отсчёт перед Новым годом | 跨年倒数 |
gen. | обряд дарения подарков в Канун Нового года | 馈岁 (除夕) |
gen. | обучаться все четыре года | 专升本 (в институте) |
gen. | общая зарплата за год | 年薪 |
gen. | общий выпуск этого года | 全体应届毕业 |
gen. | объём заключённых сделок увеличивается из года в год | 成交额逐年攀升 |
gen. | овец облагать налогом в тот же год | 羊,则当年课之 |
gen. | ого, ведь хлеба в этом году действительно уродились хорошо | 今年的庄稼长得真好啊! |
gen. | Однажды дочь привела домой парня. Оказалось, что они встречались уже более года, но дочь раздражало, что родители наседали на неё, чтобы она скорее вышла замуж, и поэтому она ничего им не говорила | 一天女儿带着男朋友上门了。原来两人已经好了一年多,女儿烦父母催命,就一直没跟他们说。 |
gen. | окончание года | 年终 |
gen. | кто + быть + ~ + когда (或 как долго) она была замужем в прошлом году | 她在去年就出嫁了 |
gen. | она была приговорена к 20 годам заключения | 她被判处有期徒刑二十年 |
gen. | Она в этом магазине купила пальто во время большой распродажи в конце года | 她在那家商店年底大出血时买了一件大衣。 |
gen. | она три года блюдёт верность памяти покойного мужа | 她守了三年节 |
gen. | ~ + когда основывать в каком-л. году | 在...年建立 |
gen. | оставить ученика на второй год | 使学生留级 |
gen. | останавливаться на три года | 暂住三年 |
gen. | от полутора лет до года | 从半年到一年 |
gen. | от полутора лет до года и | 从半年到一年和 |
gen. | отбыть два года в солдатах | 服两年兵役 |
gen. | ~ + когда отдыхать в прошлом году | 在去年休息 |
gen. | ~ (+ что) + на сколько времени откладывать на год | 延期-1年 |
gen. | открывать в каком-л. году | 在...年发现 |
gen. | отмечать Новый Год | 过新年 |
gen. | отмечать Новый год | 贺岁 |
gen. | отмечать Новый год | 跨年 |
gen. | отмечать новый год по старому календарю | 过大年 |
gen. | пакт действует на год | 条约有效期为一年 |
gen. | пакт трёх держав 1940 года | 三国同盟条约 |
gen. | передать для руководства народу записи по временам года | 授时 |
gen. | переломный год | 转折的一年 |
gen. | песня тридцатых годов | 30 年代的歌曲 |
gen. | ~ + чего писатель сороковых годов | 40 年代的作家 |
gen. | побывать в прошлом году | 去年待过 |
gen. | побывать год назад | 一年前去过 |
gen. | повышенное обложение налогом в високосный год | 遇闰银 (со вставным 13-м месяцем по лунному календарю; практиковалось при дин. Мин и Цин) |
gen. | повышенное обложение налогом в високосный год | 遇闰加征 (со вставным 13-м месяцем по лунному календарю; практиковалось при дин. Мин и Цин) |
gen. | подарки к Новому году | 年礼 |
gen. | подарок к новому году | 新年礼物 |
gen. | подарок перед Новым годом | 岁暮 |
gen. | подписаться на журнал на весь год | 订阅全年的杂志 |
gen. | ~ + что подписывать год, месяц, число | 在下面写上年、月、日 |
gen. | ~ + на какой срок подписывать на год | 订一年 |
gen. | ~ + на сколько времени, сколько чего подписываться на весь год | 订阅全年 |
gen. | подражание справлять траур три года | 方丧三年 |
gen. | подросток девяностых годов | 90 年代的少年 |
gen. | поздравить с Новым годом | 拜年 |
gen. | поздравить с новым годом | 恭贺新年 |
gen. | поздравить с Новым годом | 恭贺新年 |
gen. | поздравлять с Новым годом | 贺正 |
gen. | поздравлять с Новым годом | 年拜 |
gen. | поздравлять с Новым годом | 贺年 |
gen. | поздравлять с новым годом | 祝贺新年快乐 |
gen. | ~ (+ кого-что) + с чем поздравлять с новым годом | 恭贺新喜 |
gen. | ~ (+ кого-что) + с чем поздравлять с новым годом | 祝贺新年 |
gen. | поздравлять с Новым годом | 贺岁 |
gen. | поздравлять с Новым годом | 拜年 |
gen. | поздравляю с Новым годом! | 恭贺心喜年 |
gen. | покидать на три года | 离开三年 |
gen. | поколение восьмидесятых годов | 80 年代的一代 |
gen. | положить начало года | 履端 (по лунному календарю) |
gen. | получить в аренду что-л. на год | 租赁...年 |
gen. | Поправки за предыдущий год | 上年度调整数 |
gen. | поэзия семидесятых годов | 70 年代的诗歌 |
gen. | ~ + чего поэт сороковых годов двадцатого века | 20 世纪40年代的诗人 |
gen. | праздник года | 一年里的节日 |
gen. | праздник Малого Нового года | 小年节 (проводы бога Очага на доклад небесному императору, подношение ему бобового сыра) |
gen. | праздник Нового года | 元旦节 |
gen. | праздник нового года | 新年佳节 |
gen. | праздник Нового года | 新年 |
gen. | праздник Нового года | 元旦 |
gen. | праздник нового года | 藏历年 |
gen. | праздник полнолуния начала года | 上元节 |
gen. | предвыборная гонка в конце года близится к завершению, и кандидаты один за другим готовятся к выборам | 年底选战将至,候选人纷纷为选举暖身造势 |
gen. | предыдущий год | 往届 |
gen. | предыдущий год | 以前年度 |
gen. | предыдущий год | 上一年 |
gen. | предыдущий год | 去年 |
gen. | предыдущий год | 头年 |
gen. | придавать к кредитам прошлого года | 在去年拨款的基础上增添 |
gen. | принадлежность года рождения к знаку двенадцатиричного цикла | 年命 |
gen. | принадлежность года рождения данного лица к знаку животного цикла | 属相 |
gen. | принадлежность года рождения к знаку животного цикла | 属 |
gen. | приём вассальных князей императору в начале каждого сезона года | 时朝 (при династии Чжоу) |
gen. | приём по случаю Нового года | 迎新年的招待会 |
gen. | проведение большого ремонта каждые два года | 两年一大修 |
gen. | прогнозированная прибыль в году эмиссии | 发行当年预测利润 |
gen. | проживать больше двадцати тысяч рублей в год | 一年用掉两万多卢布 |
gen. | ~ + сколько времени проживать в Пекине два года | 在北京住两年 |
gen. | проживать год на севере | 在北方住一年 |
gen. | промышленный год Амана | 阿曼的工业年 |
gen. | пропадать на целый год | 整整一年不知去向 |
gen. | просидеть три года в деревне | 在农村呆三年 |
gen. | прохладное время года | 凉爽的季节 |
gen. | проценты за год | 年利 |
gen. | проценты за год | 周息 |
gen. | проценты за год | 年息 |
gen. | пусть все ваши желания исполняются в течение четырёх времён года | 四季如意 |
gen. | пусть каждый год будет изобильным | 年年有余 (пожелание на Китайский Новый год) |
gen. | пусть Новый год принесёт Вам полное благополучие | 三阳开泰 (новогоднее пожелание) |
gen. | ~ (+ кого-что) + когда разбивать в 1953 году | 在1953年打败... |
gen. | разбивать в мае 1945 года | 在1945年5月打败... |
gen. | разбивать весной 1943 года | 在1943年春打败... |
gen. | растериваться в прошлом году | 在去年陆续失落 |
gen. | реакторо-год | 堆年 |
gen. | революция 1911 года | 辛亥革命 |
gen. | революция какого-л. года | ...年的革命 |
gen. | Революция 1848—1849 годов в Германии | 三月革命 |
gen. | режиссёр тридцатых годов | 30 年代的导演 |
gen. | результаты года | 岁成 |
gen. | роды у неё будут после Нового года, в начале февраля | 她的月子是转过年二月初的 |
gen. | с восьмидесятых годов | 80年代以来 |
gen. | с 2003 года | 2003年以来 |
gen. | с 1989 года | 从1989年起 |
gen. | с... года | 年以来 |
gen. | с годами | 一年比一年 |
gen. | с годами и месяцами | 延引岁月 |
gen. | с годами потерять привлекательность | 年老色衰 |
gen. | с годами силы истощаются | 年老力衰 |
gen. | с годами слабеет воля | 年衰志悯 |
gen. | с годового урожая будешь сыт и одет год с лихвой | 一年收获吃着不一尽 |
gen. | с двадцатых годов | 20年代以来 |
gen. | с девяностых годов | 90年代以来 |
gen. | с каждым годом | 逐年 |
gen. | с каждым годом | 一年比一年 |
gen. | с каждым годом всё хуже и хуже | 一年不如一年 |
gen. | с каждым годом усиливаться | 一年年地增加 |
gen. | с малый год | 从少年起 |
gen. | с наступающим Новым годом! | 祝正来临的新年好! |
gen. | с наступлением нового года всё обновляется | 一元复始,万象更新 |
gen. | с наступлением нового года всё обновляется | 一元复始 (полн. 一元复始, 万象更新) |
gen. | с начала текущего года | 自今年初 |
gen. | С Новым годом! | 拜年了! |
gen. | с Новым годом! | 恭贺年厘 |
gen. | с Новым годом! | 恭贺新年 |
gen. | с Новым годом! | 恭贺新禧 |
gen. | с Новым годом! | 新年好! |
gen. | с новым годом! | 恭贺新年 |
gen. | с Новым годом | 新年好 |
gen. | с новым годом | 祝新年快乐 |
gen. | с новым годом! | 恭贺新喜 |
gen. | с Новым годом, с новым счастьем! | 恭贺新禧 |
gen. | С новым годом! Счастливого нового года! | 新年快乐 |
gen. | с прошлого года | 宿 |
gen. | с пятидесятых годов | 50年代以来 |
gen. | с разлуки нашей вот-вот минет уже четыре года | 别来,行复四年 |
gen. | с семидесятых годов | 70年代以来 |
gen. | с сороковых годов | 40年代以来 |
gen. | с тех пор как, мы не виделись, прошло три года | 自从我们不相见,到今天已经三年 |
gen. | с тридцатых годов | 30年代以来 |
gen. | с трудом перебиваться до конца года | 聊以卒岁 |
gen. | с шестидесятых годов | 60年代以来 |
gen. | с этого года | 一年来 |
gen. | с юный год | 从少年起 |
gen. | свести концы с концами в этом году | 混了这一年头 |
gen. | световой год | 理光年天文长度单位,约等于 9.463 × 1012公里 |
gen. | световой год | 光年光年 |
gen. | сельскохозяйственный год | 粮食年度 (от урожая до урожая) |
gen. | система обязательного урегулирования обмена использовалась китайским Минфином до 2008 года | 强制结售汇制度 |
gen. | служба соблюдения запретов по четырём сезонам года | 四禁之联 |
gen. | снимать собирать его урожай дважды в год | 一岁而再获之 |
gen. | собирать три урожая в год | 一年收三季 |
gen. | Сон Чжун Ки сотрудничал с Сон Хе Гё в телесериале «Потомки солнца», играя роли пары, после того, их любовь в дораме превратилась в реальность, и они поженились в 2017 году | 宋仲基与宋慧乔于2016年合作《太阳的后裔》时戏假情真,后来于2017年举行婚礼 |
gen. | сотрудничество на период до 2000 года | 至2000年前这一阶段的合作 |
gen. | Специальный комитет по проведению Международного геофизического года | 国际地球物理年专业委员会 |
gen. | Специальный фонд для Всемирного года связи | 世界通讯年特别基金 |
gen. | справлять Новый Год | 过新年 |
gen. | средний по урожаю год | 中年 |
gen. | средний доход всего года | 全年平均收入 |
gen. | средний маловодный год | 微旱年 |
gen. | сроком на три года | 以三年为限 |
gen. | Старый Новый год | 东正教的新年 |
gen. | стоимость продукции произведённой за год | 年产值 |
gen. | страдное время года | 时务 |
gen. | странствовать целый год | 游历一年 |
gen. | супружеская пара в преклонных годах | 老公母俩 |
gen. | счастливый год | 幸福的一年 |
gen. | счастливый год | 禧年 |
gen. | сырой год | 多雨之年 |
gen. | табуированные дни в году | 归忌 (когда нельзя совершать, напр. дальнее путешествие, или переселение, или вступление в брак) |
gen. | так такое положение бывает каждый год | 年年有这么一场 |
gen. | только через три года | 祗三年后 |
gen. | только три года | 只三年 |
gen. | только через три года | 只三年后 |
gen. | тот год | 这年 |
gen. | тот год | 那一年 |
gen. | в тот год | 那年 |
gen. | тот же год | 同岁 |
gen. | Тот ресторан в прошлом году закрылся | 那个餐厅去年结业了。 |
gen. | ~ + чего традиция встречи Нового года | 迎接新年的风俗 |
gen. | традиция встречи нового года | 迎接新年的风俗 |
gen. | Ты в тот год был слишком человечным к Лю Эрцюаню | 你当年对刘二泉太仁慈了 |
gen. | ты же стрижёшь все года под одну гребёнку | 去年是去年,今年是今年,你当年年一个样呢! |
gen. | тысяча девятьсот девятый год | 1909 年 |
gen. | тяжёлый год | 艰难的一年 |
gen. | тяжёлый год | 贱年 |
gen. | тёплое время года | 温暖的季节 |
gen. | у кого вы работали в прошлом году? | 去年在谁家作馆 |
gen. | удачный год | 顺利的一年 |
gen. | удачный год | 成功的一年 |
gen. | удельные князья раз в три года представляли служилых людей сыну неба | 诸侯三年贡士于天子 |
gen. | удельные князья раз в три года представляли учёных людей сыну неба | 诸侯三年贡士于天子 |
gen. | уже другой год, как... | 已经一年多了 |
gen. | укушенный змеёй три года боится верёвки | 一朝被蛇咬,三年怕井绳 |
gen. | укушенный змеёй три года боится верёвки | 一度被蛇咬,怕见断井索 |
gen. | укушенный змеёй три года боится верёвки | 一年被蛇咬,三年怕井绳 |
gen. | укушенный змеёй три года боится верёвки | 一年被蛇咬,三年怕草索 |
gen. | укушенный змеёй три года боится верёвки | 一着被蛇咬三年怕井绳 |
gen. | укушенный змеёй три года боится верёвки | 一着被蛇咬,三年怕井绳 |
gen. | уплата всех долгов к Новому году | 年关 |
gen. | урожайность этого года | 今年的收获量 |
gen. | учитывать время года | 权节 |
gen. | фильм тридцатых годов | 30年代的影片 |
gen. | финансовый год | 会计年度 |
gen. | финансовый прогноз на год | 对下一年度的财政预测 |
gen. | Фонд Всемирного года коммуникаций | 世界通信年基金 |
gen. | Фонд для Международного года инвалидов | 国际残疾人年基金 |
gen. | Фонд добровольных взносов для программы Международного года мира | 国际和平年自愿基金 |
UN, account. | Фонд по программам для достижения целей 90-х годов | 1990年代目标方案基金 |
gen. | фотография относится к какому-л. году | ...年的照片 |
gen. | Футболист года в Европе | 欧洲足球先生 |
gen. | хлеб прошлого года | 去年的谷物 |
gen. | ~ое + что хлебный год | 丰年 |
gen. | ходить в позапрошлом году | 前年去 |
gen. | холодное время года | 寒冷季节 |
gen. | холодное время года | 严寒季节 |
gen. | холодное время года | 寒节 |
gen. | холодное время года | 寒 (два из 24 сезонов года) |
gen. | холодный год | 寒年 |
gen. | хороший год | 好年景 |
gen. | церемония окончания учебного года | 休业式 |
gen. | церемония открытия нового учебного года | 新学年开学典礼 |
gen. | циклический знак года рождения | 生辰 (для гороскопа) |
gen. | человеко-год | 一人一年的工作量 |
gen. | чистая прибыль за текущий год | 本年净利润 |
gen. | эти два года закалки сделали его намного выносливей | 这两年他锻炼得皮多了 |
gen. | эти два года он очень успешно хорошо ведёт торговлю | 这两年他买卖,作得很顺 |
gen. | эти деревья плодоносят каждый год | 这些树每年结实 |
gen. | эти железнодородные пути были построены в 1990 году | 这条铁路是1990年修建的 |
gen. | юбилейный год | 周年纪念 |
gen. | январь будущего года | 明年一月 |
gen. | январь прошлого года | 去年一月 |
gen. | ~ + чего январь текущего года | 本年的一月 |
gen. | Японо-китайская война 1894-1895 годов | 中日甲午战争 |
gen. | Японо-китайская война 1894-1895 годов | 日清战争 |
gen. | Японо-китайская война 1894-1895 годов | 甲午战争 |