Subject | Russian | Chinese |
gen. | А ведь это в самом деле латы и шлем моего старшего брата! | 兀的真个是俺哥哥的衣甲头盔! |
gen. | ~ + чего архив братьев Тургеневых | 屠格涅夫家族弟兄的全部档案资料 |
gen. | безраздельное имущество братьев | 弟兄共有的财产 |
gen. | благоприятствовать младшему брату | 宜弟 (обычай у некитайских племён юго-востока съедать новорождённого первого сына для увеличения прав следующего) |
gen. | близкий как родной брат | 亲如兄弟 |
gen. | близкий с братом | 同兄弟亲近 |
gen. | блюсти почтительные отношения к отцу и старшему брату | 敦孝悌 |
gen. | брак между двоюродным братом и сестрой | 中表婚 |
gen. | брат бабушки | 舅爷 |
gen. | брат бабушки | 舅祖 |
gen. | кто-что + виноват (~вато) брат виноват | 兄弟有错 |
gen. | брат восстаёт на брата | 燃萁煮豆 |
gen. | брат восстаёт на брата | 燃萁煎豆 |
gen. | брат восстаёт на брата | 相煎何急 |
gen. | брат восстаёт на брата | 煮豆燃箕 |
gen. | брат восстаёт на брата | 煮豆燃萁 |
gen. | брат главной жены | 嫡舅 |
gen. | брат друга | 朋友的兄弟 |
gen. | брат жены | 妻兄弟 |
gen. | старший брат и сестра | 兄妹 |
gen. | кто-что + ~ет брат извлёк меня из выгреба | 哥哥将我从污水坑里拖了出来 |
gen. | брат императрицы | 国舅 |
gen. | брат, конечно, не допустит скандала | 家兄却不到得惹事 |
gen. | брат любит возиться с щенком | 兄弟喜欢逗小狗玩 |
gen. | брат матери | 舅氏 |
gen. | брат матери | 舅父 |
gen. | брат мачехи | 继舅 |
gen. | ~ + кого брат мужа | 丈夫妻子的兄弟 (或 жены) |
gen. | брат-наставник | 师兄 |
gen. | брат петр | 彼得法师 |
gen. | братья + 同位语(复数) брат-писатели | 作家同行们 |
gen. | брат по воспитанию | 同学 |
gen. | брат по духу | 志同道合的人 |
gen. | брат по образу мыслей | 志同道合的人 |
gen. | брат по образу мыслей | 思想方法一致的同志 |
gen. | брат по одному из родителей | 半血缘兄弟 (единоутробный или единокровный брат) |
gen. | брат по оружию | 战友 |
gen. | брат по отечеству | 同胞 |
gen. | брат по работе | 同仁 |
gen. | брат по работе | 同事 |
gen. | брат по службе | 同仁 |
gen. | брат по службе | 同事 |
gen. | брат по судьбам | 患难兄弟 |
gen. | брат по судьбам | 遭遇相同的人 |
gen. | брат по убеждениям | 信念一致的同志 |
gen. | брат по школе | 同窗 |
gen. | брат по школе | 同学 |
gen. | кто-что + ~ит брат пришёл | 兄弟来了 |
gen. | брат прямо как "ходячая карта" – каждое место знает | 哥哥像一个活地图,哪儿都知道 |
gen. | брат пылает | 兄弟窘得面红耳赤 (от смущения) |
gen. | брат- рабочие | 工人兄弟们 |
gen. | брат тестя | 叔丈 |
gen. | брат тестя | 丈 (брат тёщи) |
gen. | брат тёщи | 舅丈 |
gen. | брату 10 лет с небольшим | 弟弟十岁刚冒尖儿 |
gen. | быть моложе старшего брата на один год | 与兄行年校一岁 |
gen. | быть родными братьями | 共被 |
gen. | «В девятый день девятой луны вспоминаю братьев, живущих в Шаньдуне» | 九月九日忆山东兄弟 (стихотворение Ван Вэя см. 王维) |
gen. | в комнате брата стоит пианино | 在弟弟的房间里有一架钢琴 |
gen. | в семье ― верно служить своим отцам и старшим братьям | 入以事其父兄 |
gen. | валить вину на брата | 归过于兄弟 |
gen. | Ваш брат | 尊兄 |
gen. | ваш брат городской | 你们城里人 |
gen. | вежливое обращение прислуги к жене брата матери хозяина | 舅太太 |
gen. | вечером я поеду на вокзал встречать брата | 晚上我去车站接兄弟 |
gen. | кому-чему + ~ется + кто-что взору представляется брат | 弟弟在眼前浮现出来 |
gen. | взять под свой покров брата | 庇护自己的弟弟 |
gen. | ~ + с кем возиться с братом | 与兄弟打闹 |
gen. | ~ + кого-что + кем-чем (或 каким) воображать брата умершим | 误认为兄弟已死 |
gen. | воспаление лёгких пристало к моему брату | 我兄弟染上了肺炎 |
gen. | впрягать брата в тяжёлую работу | 让兄弟干重活 |
gen. | второй из младших братьев | 二弟 |
gen. | второй из старших братьев | 中兄 |
gen. | второй из старших братьев | 二哥 |
gen. | второй из старших братьев отца | 二伯父 |
gen. | второй из старших братьев отца | 二大爷 |
gen. | Вы, старший брат | 年兄 (в обращении к лицу одного выпуска на государственных экзаменах) |
gen. | выбегать провожать брата | 跑出去送兄弟 |
gen. | вывернуть руки старшему брату | 紾兄之臂 |
gen. | выговаривать младшему брату надоедливым голосом | 用使人厌烦的声音斥责弟弟 |
gen. | выслушать признание брата | 倾听弟弟的倾诉 |
gen. | ~ + кого+ в (或 на) что вытаскивать брата в гости | 硬拉弟弟去作客 |
gen. | выхватывать книгу у брата | 从弟弟处抢走一本书 |
gen. | грубо обращаться с братом | 粗暴地对待兄弟 |
gen. | двоюродный брат | 叔伯兄弟 (младший) |
gen. | двоюродный брат | 表兄 (弟) |
gen. | двоюродный брат | 堂兄弟 |
gen. | двоюродный брат | 第一代嫡堂或表兄弟姐妹 |
gen. | двоюродный брат | 嫡表亲 |
gen. | двоюродный брат | 嫡堂亲 |
gen. | двоюродный брат | 姑表兄弟姐妹 |
gen. | двоюродный брат | 老表 (по материнской линии) |
gen. | двоюродный брат | 叔弟 |
gen. | двоюродный брат | 从子 (сын тётки по матери) |
gen. | старший двоюродный брат | 堂兄 |
gen. | старший двоюродный брат | 外兄 (сын тётки по матери) |
gen. | двоюродный брат | 舅兄弟 (со стороны матери) |
gen. | двоюродный брат | 舅出 (со стороны матери) |
gen. | двоюродный брат | 表兄弟 |
gen. | двоюродный брат | 堂兄弟 |
gen. | младший двоюродный брат | 堂弟 (по отцу) |
gen. | двоюродный брат и двоюродная сестра | 堂兄弟姐妹 |
gen. | двоюродный брат матери | 堂舅父 |
gen. | двоюродный старший брат | 叔伯兄长 |
gen. | двоюродный старший брат | 堂哥 (по отцовской линии) |
gen. | для братьев, не для посторонних | 岂伊异人?兄弟匪他! |
gen. | добродетельный младший брат | 淑弟 |
gen. | доводиться Степану родным братом | 是斯捷潘的亲兄弟 |
gen. | доводиться тебе двоюродным братом | 是你的堂表兄弟 |
gen. | догнать брата на полдороге | 中途赶上哥哥 |
gen. | ~ + кого-чего дочь брата | 兄弟的女儿 |
gen. | дочь брата и дочь сестры | 侄女和外甥女 |
gen. | дочь брата или дочь сестры | 侄女或外甥女 |
gen. | дочь двоюродного брата | 堂侄女 (по отцу) |
gen. | его младший брат родился во время сражения под Цяньму | 其弟dì以千亩之战生 |
gen. | ~я + 动词(第三人称) его отношения с братом в последнее время изменились | 他同兄弟的关系最近有变化 |
gen. | Его способность к актёрскому мастерству не на четверть не лучше, чем у его братьев-профессионалов | 那位演员的演技远远不如他的师兄弟们。 |
gen. | его старший брат прибыл самолично | 他的哥哥亲自来了 |
gen. | единокровный брат | 同父异母兄弟 |
gen. | единокровный брат | 同父异母的兄弟 |
gen. | если поступок старшего брата не соответствовал высшим принципам, он скрывал его | 兄之行若不中道,则养之 |
gen. | если твой брат хочет, я могу помочь ему приобрести американскую машину через торговца подержанными машинами | 如果你哥哥愿意,我能通过一个车倒儿帮他弄辆美国车 |
gen. | ~ + кого-что жаль больного брата | 怜悯生病的弟弟 |
gen. | ждать, пока брат оденется | 等兄弟穿好衣服 |
gen. | ~ + кого жена брата | 兄弟的妻子 |
gen. | жена брата | 妯 |
gen. | жена брата бабушки | 舅奶奶 |
gen. | жена второго старшего брата | 二嫂 |
gen. | жена дедушкиного брата | 伯叔祖母 |
gen. | жена младшего брата | 小婶子 |
gen. | жена младшего брата | 弟媳 |
gen. | жена младшего брата | 兄弟媳妇儿 |
gen. | жена младшего брата | 弟媳妇 |
gen. | жена младшего брата | 小婶儿 |
gen. | жена младшего брата | 小婶 |
gen. | жена младшего брата | 弟妇 |
gen. | жена младшего брата деда | 叔祖母 |
gen. | жена моего старшего брата | 家嫂 (в разговоре с собеседником) |
gen. | жена старшего брата | 㛮 |
gen. | жена старшего брата | 熟 |
gen. | жена старшего брата | 嫂子 |
gen. | жена старшего брата | 嫂 |
gen. | жена старшего брата | 哥嫂 |
gen. | жена старшего брата и младший брат мужа | 嫂叔 |
gen. | жена старшего брата отца | 伯母 |
gen. | жена старшего брата отца | 伯娘 |
gen. | жена старшего брата свёкра | 伯婆 |
gen. | жена старшего двоюродного брата | 表嫂 |
gen. | жена старшего из братьев | 姒妇 (также в обращении) |
gen. | женатый брат | 已经结婚的兄弟 |
gen. | жить в зависимости от отца и брата | 仰食父兄 |
gen. | жёны братьев | 先后 |
gen. | жёны братьев | 筑娌 |
gen. | жёны двух братьев | 妯娌 |
gen. | жёны двух братьев | 娌 |
gen. | жёны старшего и младшего братьев | 姒娣 |
gen. | заключить договор между назваными братьями | 结盟 |
gen. | занести книгу брату | 顺便把书给弟弟捎去 |
gen. | знать 或 помнить размер пальто брата | 知道记得兄弟大衣的尺码 |
gen. | и только согласие между братьями принесёт гармонию и радость | 兄弟既翕,和乐且湛 |
gen. | играть в какую-л. игру с двумя братьями-близнецами | 与二栾博 |
gen. | ~ + от кого-чего идти от брата | 从兄弟那里来 |
gen. | идти по стопам старшего брата | 从兄 |
gen. | или сын, или брат | 若子若弟 |
gen. | информация от брата | 来自兄弟那儿的消息 |
gen. | истинный брат | 真侣 (сподвижник) |
gen. | каждый раз, когда была ненастная погода, двоюродный старший брат оставался дома | 每阴风细雨,从zòng兄辄留 |
gen. | как отец, сын, старший брат и младший брат, он достоин служить образцом | 其为父子兄弟足法 |
gen. | как правило, моё уважение воздаётся старшему брату | 庸敬在兄 |
gen. | Кинофестиваль имени братьев Люмьер | 卢米埃尔电影节 |
gen. | Когда она была при смерти, оба её брата, бывшие на юге, отправились в Пекин, чтобы проведать её | 她病危时,两个在南方的兄弟都去北京探望 |
gen. | кормить сына и младшего брата | 养卑 |
gen. | костюм мал для брата | 西服兄弟穿太小 |
gen. | который ты по возрасту из братьев сестёр? | 你排行第几 |
gen. | крепкая дружба между братьями | 鸰原之情 |
gen. | кровный брат | 同胞兄弟 |
gen. | лучше посадить на престол его брата, если же нет, то потомка рода Чжао | 不如立其兄弟,不,即立赵后 |
gen. | 动词 + ~а любить брата | 喜欢兄弟 |
gen. | любить младшего брата | 友 |
gen. | любить сына своего старшего брата | 亲其兄之子 |
gen. | любящий старший брат | 慈兄 |
gen. | маленький брат | 小弟弟 |
gen. | маленький младший брат | 小弟弟 |
gen. | мало бывает людей, которые, будучи почтительными к родителям и старшим братьям, в то же время любили бы идти против своих начальников | 为人也,孝弟tì而好hào犯上者,鲜矣 |
gen. | малолетний брат | 弱弟 |
gen. | между братьями | 鸰原 |
gen. | Между нами близкие отношения, как между братьями | 你我年谊世好,就如至亲骨肉一般 |
gen. | знаком + кому-чему место знакомого брату | 兄弟熟悉这个地方 |
gen. | ~ + что метать взгляд на брата | 朝兄弟瞥一眼 |
gen. | младшая по возрасту жена брата | 娣 |
gen. | младшие брат и сестра | 弟妹 |
gen. | младший брат | 仲氏 |
gen. | младший брат | 阿弟 |
gen. | младший брат | 季弟 |
gen. | младший брат | 弱弟 |
gen. | младший брат | 男弟 |
gen. | младший брат | 宗弟 (обращение сына от наложницы к младшему по возрасту сыну от главной жены) |
gen. | младший брат | 幼弟 |
gen. | младший брат | 小弟 |
gen. | младший брат | 细佬 |
gen. | ~ + кто-что младший брат | 弟弟 |
gen. | младший брат | 族兄弟 |
gen. | младший брат | 小兄弟 |
gen. | младший брат | 兄弟 |
gen. | младший брат | 弟 |
gen. | младший брат | 嫡弟 (из детей главной жены) |
gen. | Ваш младший брат | 阿连 |
gen. | младший брат | 仲兄 |
gen. | младший брат | 弟弟 |
gen. | младший брат выдвинулся раньше старшего | 弟先兄举 |
gen. | младший брат деда по отцу | 叔翁 |
gen. | младший брат деда по отцу | 叔祖 |
gen. | младший брат жены | 妻弟 |
gen. | младший брат жены | 亲客 |
gen. | младший брат - золото, старший - яшма | 金友玉昆 (образн. о хороших братьях) |
gen. | младший брат императора | 太弟 (обращение) |
gen. | младший брат наследника | 余子 |
gen. | младший брат наследует старшему | 兄终弟及 |
gen. | младший брат отца | 父伯叔 |
gen. | младший брат отца и тётя | 叔婶 (его жена) |
gen. | младший двоюродный брат | 内弟 (сын брата матери) |
gen. | младший двоюродный брат | 表弟 (по материнской линии) |
gen. | младший двоюродный брат | 从弟 |
gen. | младший двоюродный брат | 姨弟 (сын сестры матери) |
gen. | младший двоюродный брат | 外弟 (сын тётки по отцу) |
gen. | младший двоюродный брат отца | 表叔 (по материнской линии) |
gen. | младший из братьев | 兄弟儿子中最小的 (或 сыновей) |
gen. | младший из названых братьев | 兰弟 |
gen. | младший названый брат | 义弟 |
gen. | младший названый брат | 如弟 |
gen. | моего третьего старшего брата нет дома | 我三哥不在家 |
gen. | Моему брату не нравилась та работа, поэтому он уволился | 我哥哥不喜欢这活儿,所以挑工走了 |
gen. | кто-что + ~ет мой брат работает на шагающем экскаваторе | 我的兄弟驾驶步行挖掘机 |
gen. | мой младший брат | 家弟 (в разговоре с собеседником) |
gen. | мой младший брат | 舍弟 |
gen. | мой младший брат | 小弟 |
gen. | Вы мой младший брат | 仁弟 (обращение к младшему товарищу или ученику) |
gen. | мой старший брат | 家兄 (в разговоре с собеседником) |
gen. | мой старший брат | 吾兄 |
gen. | быть моложе своих братьев | 鲜于兄弟 |
gen. | молочный брат | 阿奶儿 |
gen. | молочный брат | 同一乳母喂大的同乳兄 (弟) |
gen. | молочный брат | 同乳兄弟 |
gen. | Молочный брат | 同乳兄弟 |
gen. | молочный брат 或 ~ая сестра | 向乳兄弟姊妹指奶妈的子女与其喂奶孩子的关系 |
gen. | молочный брат | 同乳姊妹 |
gen. | мы с братом погодки | 我和哥哥差一岁 |
gen. | на брата досталось | 每人一份 |
gen. | на брата пришлось | 每人一份 |
gen. | навестить брата | 探望兄弟 |
gen. | названый брат | 把 |
gen. | названый брат | 结拜兄弟 |
gen. | названый брат | 把兄弟 |
gen. | названый младший брат | 把弟 |
gen. | назвАный младший брат | 谱弟 |
gen. | названый младший брат | 盟弟 |
gen. | названый старший брат | 义哥 |
gen. | названый старший брат | 如兄 |
gen. | названый старший брат | 盟兄 |
gen. | ~ + кого-что называть брата | 说出兄弟的名字 |
gen. | называть друг друга братьями | 称兄道弟 |
gen. | называть его старшим братом | 称他做哥哥 |
gen. | называть его старшим братом | 称他作哥哥 |
gen. | ~ + от кого-чего налево от брата | 在兄弟左边 |
gen. | ~ + на кого нападать на брата | 兄弟突然感到... |
gen. | направлять фотоаппарат на брата | 把照像机对准弟弟 |
gen. | наследник престола и следующий по старшинству его брат | 储李 |
gen. | наследовать брату У-вану | 及武王 |
gen. | наследовать от отца к сыну и от старшего брата к младшему | 世及 |
gen. | наследовать старшему брату | 𢎜 |
gen. | наследовать старшему брату | 﨤 |
gen. | наследовать старшему брату | 及 |
gen. | находить брата вполне здоровым | 认为兄弟身体很健康 |
gen. | находить брата одетым | 碰见弟弟已穿好衣服 |
gen. | Наш брат | 我们这种人 |
gen. | наш брат рабочий | 我们工人们 |
gen. | наш брат степняк | 我们草原上的人 |
gen. | нельзя, чтобы брата прочь | 不能让兄弟离去 |
gen. | нестись к брату | 朝哥哥跑去 |
gen. | нестись от брата | 从兄弟那儿跑来 |
gen. | ни сват ни брат | 非亲非故 |
gen. | но ведь это — мой старший брат! | 这是我哥哥么! |
gen. | оба два брата | 哥儿俩 (старший и младший) |
gen. | обгонять брата | 赶过兄弟 |
gen. | обжиг старшего брата | 哥窑 (Чжана 章, марка фарфора, дин. Сун) |
gen. | "Обжиг старшего брата" | 哥窑 (Чжана 章, разновидность лунцюаньского фарфора: толстый слой чёрной глазури, узор трещинами; дин. Сун) |
gen. | образцовый младший брат | 孝弟 (по отношению к старшему) |
gen. | обращение к брат- крестьянам | 告农民兄弟书 |
gen. | он вдруг назвал меня старшим братом | 他忽然把老哥来称呼我 |
gen. | он мне ни сват ни брат, но относится ко мне как к родному | 我们非亲非故,可是,他对我像亲人一样 |
gen. | он мой младший брат | 他是我的弟弟 |
gen. | он ниже своего брата на один цунь | 他比他哥哥矮一寸 |
gen. | она вместе со своим братом | 她由她的兄弟陪着 |
gen. | они зовут меня старшим братом | 他们叫我老哥 |
gen. | Орден братьев меньших капуцинов | 方济嘉布遣会 (OFMCap) |
gen. | Орден братьев-проповедников | 宣道兄弟会 |
gen. | Орден братьев-проповедников | 道明会 |
gen. | Орден братьев-проповедников | 多明我会 |
gen. | отец и старший брат | 父兄 |
gen. | откладывать мясо брату | 给弟弟留些肉 |
gen. | относиться с любовью к братьям | 友于兄弟 |
gen. | отношения между братьями и сёстрами | 连根 |
gen. | отношения между государем и подданным, отцом и сыном, братьями, друзьями, мужем и женой | 十际 |
gen. | отправиться домой, неся на руках малолетнего младшего брата | 将幼弟而归 |
gen. | ~ + кого-чего отъезд брата | 兄弟启程 |
gen. | ~ + кого-чего пальто брата | 兄弟的大衣 |
gen. | первый из младших братьев | 元弟 |
gen. | первый из старших братьев | 长哥哥 |
gen. | ~ + что + с кем передавать письмо с братом | 派兄弟转交信件 |
gen. | ~ + что + с кем передавать с братом | 让兄弟转告 |
gen. | ~ + что через кого передавать через брата | 经兄弟转交 |
gen. | перенести на брата всю теплоту | 全部温情倾注在兄弟身上 |
gen. | ~ + кого-чего переписка брата | 弟兄来往书信 |
gen. | переход власти от брата к брату | 兄终弟及 |
gen. | письмо брату | 写给兄弟的信 |
gen. | побить брата по трудодням | 劳动的天数比兄弟多 |
gen. | побыть с братом наедине | 同弟弟两人一起呆一 |
gen. | поговорить с братом наедине | 与兄弟单独谈一谈 |
gen. | ~ + инф. подбегать поддержать брата | 跑去把兄弟扶住 |
gen. | поделиться чем-л. с братом | 与兄弟分享... |
gen. | поделиться с братом новостью | 把新闻告诉兄弟 |
gen. | ~ + кого + 前置词 + что (相应格) поднимать брата на работу | 叫醒弟弟去上班 |
gen. | Позвольте рекомендовать вам моего брата | 请允许我向您介绍我的弟弟 |
gen. | ~ + кого-что поздравлять брата | 祝贺兄弟 |
gen. | ~ + кого-что + в чём [公文] полагать, что брат в командировке | 认为兄弟已出差 |
gen. | порог Три Брата | 三兄弟急流 |
gen. | порядок при рождении среди братьев и сестёр | 出生别 (напр. вторая сестра или третий брат в семье) |
gen. | порядок старшинства братьев | 伯仲叔季 |
gen. | последний брат | 老兄弟 |
gen. | Посоветоваться бы вам со своим братом | 最好您能和您的兄弟商量一下 |
gen. | похвалить брата за покупку книг | 夸奖弟弟买了书 |
gen. | походить нравом на брата | 脾气像哥哥 |
gen. | почему это вы - два брата - только и знаете, что ссориться напропалую? | 你们哥儿俩又只为什么乱闹? |
gen. | почитать как старшего брата | 看做哥哥 |
gen. | Почтение к родителям и старшим братьям ― о, какой основой гуманного отношения к людям это является! | 孝弟也者,其为仁之本与! |
gen. | почтенный брат | 老兄 |
gen. | почтительный к усердный в служении родителям и старшим братьям | 孝悌 |
gen. | почтительный к усердный в служении родителям и старшим братьям | 孝弟 |
gen. | почтительный к родителям и старшим братьям и трудолюбивый на поле | 孝弟力田 (звание, связанное со специальными привилегиями, льготами и правами на чиновничьи должности, дин. Хань) |
gen. | почтительный младший брат | 孝弟 (по отношению к старшему) |
gen. | предлагать брату деньги | 表示愿给弟弟钱 |
gen. | предпочитать брата сестре | 觉得姐姐不如弟弟 |
gen. | представлялось лицо брата | 弟弟的脸庞在眼前浮现出来 |
gen. | преступление убийства брата | 杀兄弟罪 |
gen. | ~ + кого-чего претензия брата | 弟弟的要求 |
gen. | при дворе получило своё выражение почтение к родителям и старшим братьям | 孝弟tì发诸朝 |
gen. | ~ + кому-чему привет братьям | 向兄弟们问候 |
gen. | приводить к брату | 领到弟弟那里 |
gen. | приехать одновременно с братом | 与兄弟同时到达 |
gen. | ~ + кого-чего признание брата | 弟弟的坦白 |
gen. | прилетать к брату | 飞跑到弟弟那儿 |
gen. | ~и + кого-чего принадлежности брата | 弟弟的用品 |
gen. | принимать ребёнка брата за своего сына | 把兄弟的小孩误认作自己的儿子 |
gen. | приставлять брата к торговле | 让兄弟去做买卖 |
gen. | приучать брата к самостоятельной жизни | 使兄弟养成独立生活能力 |
gen. | ~ + кого приятель брата | 兄弟的朋友 |
gen. | ~ + кого-чего приёмник брата | 弟弟的收音机 |
gen. | просить за брата | 替兄弟说情 |
gen. | ~ + кого-что + за кого-что просить отца за брата | 替弟弟向父亲求情 |
gen. | противоположный брату по складу характера | 与兄弟的气质相反 |
gen. | ~ + кого-что + кому-чему противопоставлять брата сестре | 比较兄妹的异同 |
gen. | разлад между братьями | 煮豆燃箕 |
gen. | разлад между братьями | 相煎何急 |
gen. | разлад между братьями | 燃萁煎豆 |
gen. | разлад между братьями | 燃萁煮豆 |
gen. | разлад между братьями | 煮豆燃萁 |
gen. | ~ + про кого-что [口] рассказывать про брата | 叙述哥哥的情况 |
gen. | рассудить меня с братом | 判断我和弟弟之间的是非 |
gen. | родной брат | 亲兄弟 |
gen. | родной брат | 胞兄 |
gen. | родной брат | 同胞兄弟 |
gen. | родной брат | 同产 |
gen. | родной младший брат | 亲兄弟 |
gen. | родной младший брат | 亲弟 |
gen. | родной младший брат | 胞弟 |
gen. | родной старший брат | 亲哥哥 |
gen. | родной старший брат | 亲兄 |
gen. | с брата взять | 每人一份 |
gen. | С брата получить | 每人一份 |
gen. | с брата получить | 每人一份 |
gen. | С тобой из века в век Мы будем братьями родными, Теснее свяжем в будущих рожденьях, Ещё текущие источники судьбы | 与君世世为兄弟,更结来生未了因 |
gen. | самый младший брат | 老兄弟 |
gen. | самый младший брат отца | 幺爹 |
gen. | самый младший из братьев | 老台 |
gen. | самый младший из братьев | 小弟 |
gen. | самый младший из братьев | 第老的 |
gen. | самый последний из братьев | 第老的 |
gen. | самый старший из младших братьев | 大弟弟 |
gen. | сводный брат | 隔山兄弟 |
gen. | сводный брат | 后兄弟 |
gen. | сводный брат | 鼻父母兄弟 |
gen. | сводный брат | 异父或异母兄弟 |
gen. | сводный младший брат | 异母弟 |
gen. | сводный старший брат | 异母兄 |
gen. | связать вместе сыновей и младших братьев | 系累其子弟 |
gen. | секс брата с сестрой | 兄妹交配 |
gen. | семилетний брат | 七岁的弟弟 |
gen. | сестра и брат никто не уступит друг другу | 姐弟俩互不相让 |
gen. | сказка братьев Гримм | 格林兄弟童话 |
gen. | сказки братьев Гримм | 格林兄弟童话 |
gen. | скала Три Брата | 三兄弟山 |
gen. | скучать по брату | 思念兄弟 |
gen. | следить за карандашом брата | 注意看弟弟铅笔的移动 |
gen. | совпадение отъезда брата с приездом дорогих гостей | 兄弟的离家外出适逢贵客临门 |
gen. | ~ + кому-чему сообщать брату 或 жене | 告诉哥哥妻子 |
gen. | союз названых братьев | 一盟把兄弟 |
gen. | спаривание брата с сестрой | 兄妹交配 (в разведении животных) |
gen. | ~ + кого специальность брата | 兄弟儿子的专业 (或 сына) |
gen. | спокойный характер брата располагает к нему всех | 弟弟的沉静性格使大家都喜欢他 |
gen. | спорить с братом | 与兄弟争辩 |
gen. | средний брат | 排行在中间的兄弟 |
gen. | средний брат | 仲兄 |
gen. | средний брат | 仲氏 |
gen. | средний из братьев | 仲 |
gen. | средний из братьев | 中 |
gen. | средний из старших братьев | 中兄 |
gen. | ~ + между кем ссора между братом и сестрой | 兄妹间的争吵 |
gen. | ссора между братьями | 阋蘠 |
gen. | старшая сестра и младший брат | 姐弟 |
gen. | старший брат | 伯兄 (старший из всех братьев) |
gen. | старший брат | 阿干 (в языке сяньбийцев) |
gen. | старший брат | 阿哥 |
gen. | старший брат | 嫡兄 (из детей главной жены) |
gen. | старший брат | 晜 |
gen. | старший брат | 大兄 |
gen. | старший брат | 昆 |
gen. | старший брат | 宗兄 (обращение сына от наложницы к старшему по возрасту сыну от главной жены) |
gen. | старший брат | 亲家哥哥 (мужа, жены) |
gen. | почтенный старший брат | 老大哥 |
gen. | старший брат | 族兄弟 |
gen. | старший брат | 老兄 |
gen. | какой + ~ старший брат | 哥哥 |
gen. | старший брат | 长兄 |
gen. | старший брат | 彁 |
gen. | старший брат | 哥 |
gen. | старший брат | 兄长 |
gen. | старший брат | 伯氏 |
gen. | старший брат | 兄 |
gen. | старший брат | 哥哥 |
gen. | старший брат отца | 父兄 |
gen. | старший брат отца | 父伯叔 |
gen. | старший брат отца | 伯父 |
gen. | старший брат уговаривал меня поехать в Шанхай | 哥哥催我去上海 |
gen. | старший двоюродный брат | 姨兄 (сын сестры матери) |
gen. | старший двоюродный брат | 表兄 |
gen. | старший двоюродный брат | 从兄 |
gen. | старший двоюродный брат | 大堂哥 (из нескольких старших) |
gen. | старший двоюродный брат | 姑舅哥哥 |
gen. | старший двоюродный брат | 表哥 (по материнской линии) |
gen. | старший двоюродный брат | 内兄 (сын брата матери) |
gen. | старший двоюродный брат отца | 从伯 |
gen. | старший названый брат | 干哥哥 |
gen. | старший названый брат | 把兄 |
gen. | стать назваными братьями | 认义 |
gen. | стать назваными братьями | 结义 (сёстрами) |
gen. | стать назваными братьями | 结拜 (сёстрами) |
gen. | считать за старшего брата | 看做哥哥 |
gen. | считать кого-л. своим братом | 视同手足 |
gen. | сын брата | 同产子 |
gen. | сын брата и сын сестры | 侄子和外甥 |
gen. | сын брата и сын сестры | 侄儿和外甥 |
gen. | сын брата или сын сестры | 侄子或外甥 |
gen. | сын брата или сын сестры | 侄儿或外甥 |
gen. | тесть брата | 姻伯 |
gen. | тогда избрали и выдвинули моего младшего брата | 乃察举吾弟 |
gen. | тон брата раздражает | 弟弟说话的口吻激怒 |
gen. | Торговый дом братьев Макаровых | 俄罗斯联邦马卡罗夫兄弟商厦 (РФ) |
gen. | требовательный к брату | 严格要求弟弟的 |
gen. | Три Брата | 三兄弟镇 |
gen. | троюродный брат | 堂表兄弟 |
gen. | троюродный брат | 同曾祖或同外曾祖的堂表兄弟 |
gen. | троюродный брат | 宗兄 (старший) |
gen. | троюродный брат | 宗弟 |
gen. | тёща брата | 姻母 |
gen. | у брата заболело в животе | 弟弟肚子痛起来了 |
gen. | у меня есть младший брат | 我有个弟弟 |
gen. | у них возникли чувства, какие бывают меж братьями | 他们有了兄弟之间那种感情 |
gen. | ~ + кого уговаривать брата | 说服弟弟 |
gen. | ударить брата сапогом в ногу | 用靴子踢弟弟的脚 |
gen. | уделить брату часть из зарплаты | 从工资中分出一部分给兄弟 |
gen. | усыновить сына своего брата | 过房 |
gen. | учение братьев Чэн и Чжу Си | 程朱学 (сунское неоконфуцианство) |
gen. | учёный брат | 学兄 (уважительное обращение к тому, с кем вместе учишься) |
gen. | финансовые вопросы должны решаться чётко даже между родными братьями | 亲兄弟明算账 |
gen. | хоронить брата на кладбище | 把哥哥埋葬在公墓 |
gen. | хотя есть старший брат и младший- опоры в них мне не найти | 亦有兄弟,不可以据 |
gen. | черт не брат | 地不怕 |
gen. | черт не брат | 天不怕 |
gen. | четвёртый брат | 第四个兄弟 |
gen. | четвёртый из братьев | 季 (дочерей) |
gen. | четыреста миллионов братьев и сестёр да совершают революцию, да считают эту революцию непременным долгом каждого человека! | 四万万男女同胞. …其革命.其以此革命为人人应有之义务 |
gen. | чтить родителей и любить братьев | 孝友 |
gen. | чувства как между братьями | 情若手足 |
gen. | чувства как между братьями | 情同手足 |
gen. | чужого старшим братом я зову | 谓他人昆 |
gen. | это наш пятый младший брат | 这是我们五弟 |
gen. | это я обманул своего брата | 是我迋吾兄也 |
gen. | я должен пойти туда и спасти брата | 我索过去救兄弟 |
gen. | я ― жирен, а мой младший брат ― тощ | 兄肥弟瘦 |
gen. | я обязан пойти туда и спасти брата | 我索过去救兄弟 |