Russian | Chinese |
жить в клевретах у сильных мира сего | 曳裾侯门 (букв. закидывать переднюю полу платья у ворот вана (хоу)) |
жить в клевретах у сильных мира сего | 曳裾王门 (букв. закидывать переднюю полу платья у ворот вана (хоу)) |
жить в приживальщиках у сильных мира сего | 曳裾侯门 (букв. закидывать переднюю полу платья у ворот вана (хоу)) |
жить в приживальщиках у сильных мира сего | 曳裾王门 (букв. закидывать переднюю полу платья у ворот вана (хоу)) |
льнуть к сильным мира сего | 人面逐高低,世情看冷暖 |
ни с того ни с сего попасть впросак | 中空心毒 |
расточительность сильных мира сего | 食前方丈 |
человек не от мира сего | 谪仙 |