DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing показать | all forms | exact matches only
RussianChinese
~ + 动词(第三人称) анкета показала, что...调查表明...
будущее покажет未来将表明... (что-л.)
будущее покажет拭目以待
буквально на пальцах показать真的是用手指比划着给... (кому-л.)
~ + 动词(第三人称) в волосах показались серебряные нити头发里显露岀银丝
в вырытой яме показалась вода, под водой обнаружилась стела挖坑里见了水,水底下见了碑
в конце коридора показался走廊末端出现了某人 (кто-л.)
в чёрной бороде показалась проседь黑胡审岀现亍斑斑白须
вдали показались огоньки деревни远方呈现了村庄的灯光
Вдали показался силуэт высотного здания远处出现一所高大建筑物的黑影
ведро показалось в устье колодца水桶在井口露出来
верно показать正确地表明
вновь показать再次表明
вопрос показался кому-л. лёгким...感到问题容易
вот почему мне, недостойному, приходится показать вам величие мандата неба, и я не смею вас простить天道福善祸淫...肆台小子将天命明威不敢赦
вот я ему покажу!做点手面给他瞧!
впервые показать себя新硎
впервые показать себя露头角
впервые показать себя新发于硎
впервые показаться冒头儿
впереди показался лес前方岀现一座林子
время покажет时间会证明
время покажет将来自会明白
время покажет时间将会表明
время покажет等着瞧
время, показавшееся вечностью小年
все стремятся показать на что они способны八仙过海,名显其能
все стремятся показать на что они способны八仙过海,各显神通
все стремятся показать на что они способны八仙过海各显神通
все стремятся показать на что они способны八仙过海
выборы показали选举表明显示了... (продемонстрировали что-л.)
герою негде показать свою доблесть英雄无用武之地
чья-л. голова показалась из-за дерева从树后露出...头
гражданин, покажите ваш билет!公民、请出示车票
график показал曲线图标明
достойно показать表相
жаждать показать своё мастерство不禁技痒
жаждать показать своё мастерство不觉技痒
желание показать своё искусство伎痒
желание показать своё искусство技痒
желание показать своё искусство技养
желание показать своё искусство技懩
желание показать своё искусство伎懩
загореться желанием показать свои умения抖搜精神,卖弄手段道
~ + 动词(第三人称) запуск показал发射表明... (что-л.)
захватывать эти фотокарточки, чтобы показать тебе带上这些照片给你看看
зуд показать своё искусство技痒
зуд показать своё искусство技养
зуд показать своё искусство技懩
и этим показать свою твёрдую решимость以示坚决
из-за гор показалась луна月亮从山后露岀
из-за туч показалось солнце阳从乌云后面露出
из-за угла показалась машина从拐弯处出现了一辆汽车
испытывать сильное желание показать своё уменье心烦伎痒 (свой талант)
~ + 动词(第三人称) какое-л. исследование показало...调查表明... (что-л.)
как показать доказать это?何以明之?
клиент просит показать顾客请求把...给他看看 (что-л.)
Когда в сердце рождается печаль, смутной скорбью охватывая душу, любые звуки лишними покажутся, безмолвье ж исцелит别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声 (唐·白居易《琵琶行》)
когда посреди реки останешься без лодки, и тыква-горлянка покажется на вес золота中流失舟,一壶千金
когда посреди реки останешься без лодки, и тыква-горлянка покажется на вес золота中河失舟,一壶千金
~ + 动词(第三人称) колонна показалась纵队岀现了
комсомолец показал себя героически в бою团员在战斗中表现英勇
конкретно показать具体表明
крейсер показался在...岀现巡洋舰 (где-л.)
как только лес кончился у истока ручья - сейчас же показалась гора林尽水源,便得一山
~+动词(第三人称) какая-л. линия показалась露出...线
любить показать себя好强
любить показать себя好胜
месяц показался月亮露头了
мне путь совершенств показали示我周行
молодёжь показала героизм青年表现岀英雄主义
мысль показалась кому-л. остроумной...觉得想法很巧妙
на веке показался прыщ眼皮岀现了脓疱
на глазах показались слёзы眼泪汪汪
на крыльце показался мальчик男孩岀现在台阶上
на лице её показалось идущее из глубины души счастье她露出了发自内心的喜悦
на лице показался румянец脸上岀现了红晕
на лице у всех показалась улыбка大家脸上都现了笑容
на небе показались звёзды星星出来了
на носу показался пот鼻子冒汗了
на поверхности воды показались пузыри水面上冒岀气泡
на поверхности воды показались пузырьки水面上冒出一些水泡
на правой щеке показалась ямочка左腮出现了酒窝
где + ~ется + кто-что на сцене показался артист演员出台了
на теле показалась сыпь身上岀现了疹子
наглядно показать显而易见地表明
не решиться показать друзьям свои стихи不敢给朋友们看自己的诗
не считать для себя неприятным сто раз показать百拿不厌 (что-л.)
невозможно показать себя英雄无用武之地
нетерпение показать своё искусство技懩
нетерпение показать своё искусство技痒
нетерпение показать своё искусство技养
нетерпение показать своё искусство伎痒
нетерпение показать своё искусство伎懩
чьи-л. ноги показались из люка从舱后露岀了...的双脚
обезьяна взбирается на утёс - покажи свою сноровку猴儿爬石崖——显出你的能耐
из-за того, что он по неосторожности упал, на лице его показалось смущение他不小心摔倒在地上,脸上露出窘相
опрос показал, что...调查显示…
осмелиться показать своё скромное искусство перед знатоком孔夫子面前卖文章
осмелиться показать своё скромное искусство перед знатоком孔夫子门前卖文章
осмелюсь показать своё скромное искусство弄斧班门
осмелюсь показать своё скромное искусство布鼓雷门
осмелюсь показать своё скромное искусство班门弄斧
отчётливо показать使明确地看到
пальцы показались наружу露出脚丫儿 (из рваной обуви)
переговоры показали谈判表明... (что-л.)
по первому взгляду показаться очень хорошим乍看很好
погоны могут показать, какое воинское звание у него肩章可以表明他是什么军衔
покажет будущее自有分晓
покажи, куда поставить лыжи请指一指、滑雪板放在哪里
покажите мне свой язык伸妚舌出来要我眽下
показалась кровь岀血了
показалась трава草儿长出了
показалась улыбка出现了笑容
показался подъём坡道出现了
показался просвет见了光儿了
показать какой-л. балет上演...芭蕾舞剧
показать билет出示证件
показать блицвыставку闪电式展示
показать больного врачу让医生给病人检查
показать большой палец竖起大拇指
показать что-л. в качестве образца作为样品陈列...
показать в нижеследующей таблице如下表
показать кого-что-л. в образе通过...形象表现... (кого-л.)
动词 + ~ (相应格) показать 或 проявить что-л. в обращении с在对待...的态度上显示表现出... (кем-чем-л.)
показать в расходе在支出栏标明
показать что-л. в стихотворении在诗中反映...
показать что-л. в какой-л. сцене在...场面表现
показать вверх向上指
показать величие表现...的雄伟壮丽 (чего-л.)
показать внимание или отдать честь взглядом行注目礼
показать кому-л. восход让...看日、月的升起
показать врагу спину背敌 (бежать)
动词 + ~ показать какое-л. время描绘...时代
показать всё своё красноречие逞辩
показать кому-л. вход给...指入口处
показать выгоду и вред晓以利害
показать, где раки зимуют给...点颜色看看
показать кому-л. где раки зимуют给…脸色看
показать, где раки зимуют给颜色看看
Показать, где раки зимуют给颜色看看
показать героизм表现岀英勇气概
показать героизм表现出英勇精神
показать глаза露一露面
показать глаза страшно没脸见人
показать глаза стыдно没脸见人
показать глазами目指
показать глазами用眼神指点
показать глазами на用目光指着... (кого-что-л.)
показать гостям мастерскую带领客人参观作坊
показать графически图解
показать графически рост производительности труда用图表标明劳动生产率的增长
показать два фильма один за другим两片连映
показать движения表演动作
показать дефекты显示故障
показать диплом出示证书
показать дно винной чарки喝干了酒,亮了亮杯底 (ср. опрокинуть чарку)
показать документ把证件拿出来看
показать дорогу带一带路
показать дорогу给…指路
показать дорогу给指路
показать дорогу引路
показать его достоинства и величие彰其德威
показать ему почём фунт лиха让他尝尝生姜的辣味
показать жестом比量
показать что-л. жестом руки用手势展示...
показать законный титул出示合法权利证书
动词(+ 前置词) + ~ (相应格) показать знание显示出了解... (чего-л.)
показать кому-л. зубы让...看牙
показать зубы в улыбке见齿
показать и то и другое分开
показать изображение展示形象
показать истинное лицо露出真实嘴脸
показать истинное лицо出头露面
показать истинное лицо现出原形
показать истинное лицо拆穿
показать истинный облик现出原身
показать истину供岀真情
показать кому-л. источник把泉指给...看
показать кадры画面曝光 (чего-л.)
показать карточку把相片给...看
показать карточку让...看证件
показать кому-л. карточку把卡片给...看
показать карту出示地图
показать карты给...看牌 (кому-л.)
показать качество展示质量
показать качество显示质量
показать кому-л. кладбище把墓地指给...看
показать класс в игре表现出高超的演技
показать класс игры表现出高超的演技
показать когти张牙舞爪
показать кому-л. коллекцию把收藏品拿给...看
показать колокол на выставке展岀钟
показать кому-л. комедию为...演出喜剧
показать короля显示老K牌
动词 + ~у показать что-л. корреспонденту让记者看...
показать крупные города на картае指出地图上的大城市
показать, кто курица, а кто петух决一雌雄
показать ладони把一双手掌给人看
показать лицо露面
показать лучшие результаты取得优异的成绩
показать лучший результат в беге在赛跑中取得优异成绩
показать материал把资料拿出来看
показать меню把菜单给...看 (кому-л.)
показать кому-л. метро向...介绍地铁
показать кому-л. мех把皮货给...看
показать миру向世界证明
показать мужество显示出勇敢精神
показать на аналогии解故
показать на восток朝东指
показать на дверь把赶出去
показать на допросе讯供
показать на запад指西方
показать как на ладони指掌
показать на находчивость显出应变能力
показать на небо指向天空
показать на новое здание把新建筑物指给看
показать на новое здание把新建筑物指给…看
动词 + на ~ показать на номер指给...看号码
показать на кого-что-л. палкой用棍棒指...
показать на кого-что-л. пальцем使特别注意...
показать на кого-что-л. пальцем用手指指...
показать что-л. на рисунке在画里表现岀...
показать на схеме图示
показать на фотографию指着照片
показать на что он способен大显神通
показать, на что он способен大显身手
показать, на что ты способен把本事亮出来
показать что-л. на этом фоне在这一背景下表现...
показать что-л. на ярмарке在博览会上展出...
показать нам процедуру переработки给我们看加工程序
показать недовес显示出分量不足
показать новый фильм放映新影片
показать номер岀示号码
показать нос对表示轻蔑露面
Показать нос где露一露面
Показать нос куда露一露面
показать нос куда露一露面
показать образец作出榜样
показать образец作出…榜样
показать обратную сторону转阴
показать окружающим собственную силу给颜色看
показать остановку指点车站
показать отличную игру表现出色
показать отношение к кому-чему-л.表明对...的看法态度
показать очень интересную штуку给看一个很有趣的玩意儿
показать палитру显示调色板
показать кому-л. пальто把大衣给
показать пальцем на нос指鼻 (на себя, при слове «я»)
показать кому-л. паспорт把护照身份证给...看
показать по карте запад指明地图上的西方
показать по карте юг指出地图上的南面
показать кому-л. повестку把通知书拿给...看
показать повреждение指岀损伤处
показать кому-л. покупку把买的东西给...看
показать помощника显示助手
показать портрет другу给朋友看画像
показать правильность申理 (правоту)
показать приманку
показать пример起模范作用
показать положительный пример带好头
показать пример做出榜样
Показать пример做出榜样
показать пример示范
показать пример молодёжи给青年做出榜样
показать проводнику билет向列车员出示车票
показать произведения展览作品
показать пропуск把通行证给...看 (кому-л.)
показать противоречия表现矛盾
показать кому-л. путь给...指路线
показать кому-л. какую-л. пьесу为...演出...戏
показать пьесу为演剧
показать пьесу为…演剧
показать кому-л. работу把作品给...看
показать работу示范操作
показать различия表明区别
показать разницу表现出差别
показать кому-л. разрешение把许可证给...看
показать рану把伤口给...看 (кому-л.)
动词 + ~ (相应格) показать расположение отрядов指示各队部署
показать кому-л. рубеж把阵地给...看
показать рукой на окно用手指窗户
показать рукопись специалисту把手稿拿给专家鉴定
показать свидетельство把证书给...看 (кому-л.)
показать свои знания显示自己的知识
показать свои способности把本事亮出来
показать свои способности脱颖而出
показать свой истинный облик露出狐狸尾巴
показать свой талант出手
показать свой характер耍态度
показать свою власть下马威
показать свою глупость冒傻气
показать свою искренность扬灵
показать свою искренность输心 (верность)
показать свою истинную природу原形毕露
показать свою мощь表明自己的实力
показать свою находчивость表现出自己的机智
показать кому-л. свою подругу让...看自己的女朋友
показать свою природу露像
показать свою природу露相儿
показать свою природу露相
показать свою слабость示弱
показать своё истинное лицо显形
показать своё истинное обличье原形毕露 (сущность)
показать своё лицо暴面
показать своё подлинное лицо半天云里跑牲口——露出马脚
показать своё подлинное лицо露岀真面目
показать своё подлинное лицо半天云里跑马——露马脚
стараться показать себя争面子
показать себя漏底
показать себя脱颖而出
показать себя奋发有为
показать себя一展拳脚
показать себя颖出
показать себя露脸儿 (в каком-л. деле)
показать себя显一手
показать себя一展风采
показать себя露脸 (в каком-л. деле)
показать себя表现出自己是
показать себя展现自己
показать себя显身
показать себя表现自己
показать себя颖脱
показать себя争脸 (с лучшей стороны)
показать себя露脖颈儿
показать себя露头角
показать себя в действии发挥作用
показать себя в котле с кипятком - узнать человека开水锅里露头——熟人
показать себя в лучшем виде大显神通
показать себя в обществе问世
показать себя во всем блеске大放异彩
показать себя глупым冒傻气
показать себя добрым式谷
показать себя достойными соперниками不相上下 (партнёрами)
показать себя с какой-л. стороны从...方面表现自己
показать сетку显示影格
показать силу表现出威力
动词 + ~ (相应格) показать силу表现力气
показать скорость в 60 километров в час达到时速六十公里
показать современную авиационную технику на земле и в воздухе显示地面及天空的现代化航空技术
показать способность显示出能力
показать кому-л. справку把证明给...看
показать какое-л. стремление表现出...的追求
показать кому-чему-л. строительство领...参观工地
показать стройку让...参观建筑工地 (кому-л.)
показать субтитр打字幕
показать сущность表现出...的本质 (чего-л.)
показать талант显露才能
показать технику表现技巧
показать товар лицом给人看好的一面
показать трусы露底
показать улыбку露出笑容
показать учебник把教科书给...看 (кому-л.)
показать фигу对作轻蔑的手势
показать фигу对…作轻蔑的手势
показать фильм放映电影
показать фокус变戏法
показать фокус表演魔术
показать кому-л. фотографию把照片给...看
动词 + ~ (相应格) показать хитрость表演绝技
показать кому-л. ход给...指入口
показать хороший класс и стиль игры打出水平,打出风格 (в играх или соревнованиях)
показать хороший результат на спартакиаде在运动会上大显身手
показать кому-л. цех给...看车间
показать кому-л. какую-л. часть给...看...卷
показать честность显示诚实
动词 + ~ (相应格) показать членскую книжку出示会员证
показать кому-л. чудеса给...看奇迹
показать кому-л. шелк给...看丝绸
показать шиш做嘲笑的手势
показать энергичность拿点干劲出来
таким образом показать это для руководства всей стране以观四方
показать это на схеме出图示之
показать эффективность发挥作用
показать язык伸伸舌头
показать язык把舌头伸给看
показать кому-л. язык给...看舌头
Показать язык把舌头伸给…看
показать язык伸舌头
показать ясно всем светлую добродетель明明德
показаться авторитетом像个权威
показаться бодрым显得精力充沛
показаться в конце出现在...末端 (чего-л.)
показаться в образе见形 (чего-л.)
показаться в подлинном обличье现形
показаться в своём настоящем виде露形 (напр. об оборотне)
показаться впервые после болезни病后初次露面
показаться врачу看医生
показаться врачу看病
показаться гостям出来与客人见面
показаться из земли甲宅
показаться из-за туч...从乌云后面显露
показаться лицом к всей стране面向全国
показаться моложе своих лет显得年轻
показаться на глаза露面
показаться на горизонте呈现在地平线上
показаться на публике亮相
показаться народу兆于民
动词 + ~ым показаться невероятным觉得是不可能的
показаться кому-л. обидным...觉得...是令人气恼的
показаться кому-л. слепым...觉得是瞎子
показывать показать标示
показывать показать显示
показывать показать表现
показывать показать表明
показывать показать表示
показывать показать指示
показывать показать指视
показывать показать на индикаторе指示器指示
при встрече с душевным другом и тысяча чарок покажутся малым, а при встрече с непонимающим тебя человеком и полслова окажутся лишними酒逢知己千杯少,话不投机半句多
проверка показала...经查
работа показала свою эффективность工作很落实
различные факты показали, что...各种事实表明...
рассеялись облака и показалось солнце拨云睹日
рассеялись облака и показалось солнце拨云雾见青天
рассеялись облака и показалось солнце拨云见日
рукавами платья показать левый и правый изгибы以袂顺左右隈 (лука)
рукой она показала высоту她用手比了一下高低
с каким лицом показаться куда有什么脸去
с каким лицом показаться куда无颜去
с какими глазами показаться куда有何脸面去
с помощью одного показать всю совокупность举例发凡
самолёт показался飞机岀现了
~ + 谓语 силуэт чего-л. показался вдали远处出现...的轮廓
совместно показать联手推出
солнце показалось из-за гор, как мы тронулись в путь太阳刚刚出山,我们就开走了
чья-л. спина показалась из воды...的背露岀水面
спину показать逃走
спину показать溜掉
спину показать给看后背
спину показать给…看后背
стараться показать себя出风头
стараться показать себя出锋头
стараться показать себя как добродетельного衣德
стараться показать себя могучим虚张声势
стараться показать себя с хорошей стороны好面子
стараясь показать себя перед людьми человеком старательным抓尖儿卖快
страшную жену придётся показать родителям丑媳妇总得见公婆
стремиться показать своё превосходство (о чем-л., перед кем-л.)
стремиться показать себя出锋头
стыдно показаться людям на глаза见不得人
суметь показать всем свою великую добродетель克明俊德
Термометр показал 10 градусов ниже нуля寒暑表的示度是零下十度
товар лицом показать把好的一面给人看
товар лицом показать显示自己的长处
товар лицом показать让别人看物品最好的一面
только что показавшийся росток дерева
трава показалась长出草来了
у неё показались веснушки 或 морщины她脸上出现了雀斑皱纹
у ручья показалось дно小河露底
убедительно показать令人信服地表明
~ + 动词 фактически показать实际上表明
хорошо показать себя表现很好
цифра показалась дерзкой数额显得太大胆
чётко выявить основные принципы и этим показать ясно обязанности甄大义以明责 (ответственность)
экзамены показали考试显示岀... (что-л.)
это всё равно, что положить шило в мешок: его кончик тотчас покажется若锥之处囊中其末立见 (наружу)
я ему ещё покажу!我跟他没完
Я покажу тебе свою смерть!我死给你看! (говорят девушки, когда хотят надавить на своих мужчин)
я тебе покажу!我给你一个像儿瞧!
я тебе покажу反了你
я тебе покажу, где раки зимуют给你点颜色看看
явственно показать清楚地指岀... (что-л.)
ясно показать显明
ясно показать
ясно показать
ясно показать明著
ясно показать荐章
ясно показать表白
ясно показать显章
ясно показать拆辩 (аргументировать)
ясно показать
ясно показать昭显
ясно показать на понятном примере晓譬