Subject | Russian | Chinese |
gen. | какой + ~ архитектурный облик | 建筑的外表 |
gen. | архитектурный облик | 建筑外观 |
fig.of.sp. | благородный обликом и душой | 金相玉质 |
gen. | благородство облика | 外貌雅秀 |
gen. | боевой облик | 战斗风貌 |
med. | болезненный облик | 病容 |
fig.of.sp. | в человеческом облике | 安眉带眼 |
gen. | Ваш облик | 兰仪 |
gen. | величавый облик | 岸然道貌 (напр. учёного) |
book. | величественный облик | 雄姿英发 |
gen. | величественный облик | 宏伟的面貌 |
gen. | вернуть первоначальный облик | 复建 (разрушенному или поврежденному сооружению) |
gen. | вечнозелёный облик | 长绿的外貌 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) видеть какой-л. облик | 看到...外表 |
gen. | влиять на чей-л. моральный облик | 影响...的精神面貌 |
gen. | влиять на какой-л. облик | 影响...面貌 |
gen. | внешний облик | 相 |
ed. | внешний облик | 外貌 |
gen. | внешний облик | 容仪 |
gen. | внешний облик | 为 |
gen. | внешний облик | 像 |
gen. | внешний облик | 来势 |
gen. | внешний облик | 天姿 |
gen. | внешний облик | 符表 |
gen. | внешний облик | 外貌 (вид) |
gen. | внешний облик | 概 |
gen. | внешний облик | 法相 (наружность) |
gen. | внешний облик | 姿容 |
gen. | внешний облик | 标仪 |
gen. | внешний облик | 瞻视 |
gen. | внешний облик ещё более застенчивый | 容弥蹙 |
gen. | внешний облик ещё более почтительный | 容弥蹙 |
ed. | внешний облик человека | 人的仪表 |
ed. | внешний облик человека | 人的外貌 |
tech. | внутренний облик | 气概 |
ed. | внутренний облик | 思想境界 |
relig., rel., budd. | внутренний облик | 心镜 |
gen. | внутренний облик | 内在风貌 |
gen. | возвратить облик | 恢复...面貌 (чего-л.) |
gen. | возвращать подлинный облик | 恢复本来面目 |
gen. | возродиться в облике животного | 旁生 (Tiryagyoni) |
gen. | воспроизводить облик покойного | 追影 |
gen. | вскрывать подлинный облик врага | 揭穿敌人的真面目 |
gen. | высокий нравственный облик | 风操 |
gen. | гадание по внешнему облику | 相术 |
gen. | гадать по внешнему облику человека | 相人 |
gen. | городской облик | 城市面貌 |
gen. | Дао сущность вещей даёт ему его облик | 道与之貌 (наделяет его формой) |
gen. | Дао сущность вещей сообщает ему его облик | 道与之貌 (наделяет его формой) |
gen. | действительный облик | 真实的面目 |
gen. | деревенский облик | 农村面貌 |
gen. | добродушный облик | 心地善良的风貌 |
gen. | достойный облик | 仪貌 |
gen. | какой + ~ духовный облик | 精神面貌 |
ed. | духовный облик | 精神面貌 |
gen. | духовный облик | 精神风貌 |
gen. | духовный облик | 精神状态 |
gen. | духовный облик | 墙宇 |
abbr. | духовный облик преподавателей | 教风 |
gen. | какой + ~ душевный облик | 精神面貌 |
gen. | его внешний облик отвратителен | 其貌侵 |
gen. | его облик стоит перед глазами | 音容满目 |
gen. | если представить себе собирательный облик русского человека, он абсолютно точно будет иметь яркий характер и индивидуальность | 如果把一个民族拟人化,俄罗斯绝对是一个性格鲜明、有个性的民族 |
gen. | звериный облик | 狰狞面目 |
gen. | звериный облик | 狐狸尾巴 |
contempt. | зверь в человеческом облике | 衣冠禽兽 (в человеческой шапке) |
gen. | зверь в человеческом облике | 人面兽心 |
gen. | здоровый облик | 健康的外貌 |
gen. | злодейский облик | 凶相 |
gen. | злой облик | 獠面 |
gen. | идейный облик | 思想面貌 |
gen. | изменить облик | 改变面貌 |
gen. | изменить облик деревни | 改变农村面貌 |
gen. | изменить свой облик | 改观 |
literal. | изменять облик | 变脸 |
gen. | изменять облик | 改变面貌 |
gen. | изменять облик | 变貌 (внешность) |
gen. | изменять облик деревни | 改变农村面貌 |
gen. | изображать в антропоморфном облике | 拟人 |
gen. | изобразить облик | 描绘面貌 |
gen. | изящный облик | 韵度 |
gen. | изящный облик | 雅致的外貌 |
gen. | изящный облик | 韵 |
gen. | изящный по облику и благородный по натуре | 斌 |
gen. | иметь облик феодала | 有封侯骨 |
gen. | иной облик | 异相 |
gen. | истинный облик | 真实的面貌 |
gen. | истинный облик героя | 英雄本色 |
gen. | классовый облик | 阶级面貌 |
gen. | коммунистический облик | 共产主义风格 |
gen. | красивый облик | 风貌 |
gen. | крестьянский облик | 农民模样 |
gen. | кровавый истинный облик | 血腥本色 |
gen. | культурный и моральный облик | 礼文 |
ed. | культурный облик | 文化面貌 |
gen. | культурный облик | 教师的文化面貌 (учителя) |
gen. | летний облик | 夏日的面貌 |
gen. | любопытный облик | 不寻常的外貌 |
gen. | манеры бессмертного и облик даоса | 仙风道骨 |
fig.of.sp. | менять внешний облик, оставляя суть неизменной | 改头换面 |
gen. | 动词 + ~ менять облик | 改变面貌 |
gen. | менять облик | 改变面貌 |
gen. | местный культурный облик | 乡风 |
gen. | миловидный облик | 可爱的外貌 |
gen. | могущественный облик | 雄姿英发 |
gen. | моральный облик | 精神风貌 |
gen. | моральный облик | 精神面貌 |
gen. | моральный облик | 道德面貌 |
fig.of.sp. | мужественный облик | 眉高眼大 |
gen. | мужественный облик | 昂藏 |
gen. | намеренно скрывать истинный облик | 故弄玄虚 |
gen. | напоминать кого-л. всем своим обликом | 整个外貌像... |
gen. | наружный облик | 外形 |
gen. | наружный облик | 外貌 |
gen. | настоящий облик | 真正的面目 |
gen. | настоящий облик | 本面 |
gen. | настоящий облик | 本来面目 |
gen. | настроения и внешний облик | 情貎 |
gen. | натуральный облик | 本色儿 |
gen. | натуральный облик | 本色 |
gen. | находить силы в каком-л. облике | 在...风貌中找到力量 |
gen. | не знать истинного облика гор Лушань | 不识庐山真面目 |
gen. | недурной облик | 不难看的外貌 |
gen. | независимый облик | 岸然道貌 (напр. учёного) |
gen. | неземной облик | 仙骨 (бессмертного) |
gen. | новый облик | 新花样 |
gen. | новый облик | 新风貌 |
gen. | новый облик | 新貌 |
gen. | новый облик в новом году | 新年新貌 |
ed. | нравственный облик | 道德面貌 |
gen. | обворожительный облик | 要绍 |
gen. | облик величав | 神态庄严 |
gen. | ~ + кого облик воина | 军人的面貌 |
relig. | облик глубокого старца | 寿者相 |
gen. | облик города | 市面 |
gen. | облик города | 市面儿 |
gen. | облик города | 市容 |
gen. | облик деревни | 村容 |
gen. | облик дикаря | 蛮态 |
gen. | облик её грациозен | 其容妇 |
gen. | облик императора | 天表 |
gen. | облик интеллигента | 知识分子的外貌 |
tech. | облик кристаллов | 晶形 |
geol. | облик кристаллов | 晶体形态 |
gen. | облик лесных районов | 林区面貌 |
gen. | облик мира | 世事 |
gen. | облик молодого поколения | 青年一代的...面貌 |
gen. | облик нищего | 穷相 |
gen. | облик острова | 岛的面貌 |
gen. | облик писателя | 作家的...面貌 |
gen. | облик 或 состояние какой-л. промышленности | ...工业的面貌朕况 |
gen. | ~ + кого-чего облик Родины | 祖国面貌 |
gen. | облик Родины меняется | 祖国面貌发生变化 |
gen. | облик родного села | 故乡面貌 |
gen. | облик рудника | 矿山面貌 |
gen. | облик святого | 神彩 |
gen. | облик сельского хозяйства | 农业面貌 |
gen. | облик тигра | 虎势 (образн. крепко сложенный; мощное телосложение) |
gen. | облик учреждения | 机关面貌 |
gen. | облик цветущей ивы | 花柳之姿 |
gen. | облик цветущей юности | 朝气蓬勃少年时代的面貌 |
gen. | облик внешний вид человека | 人品 |
gen. | обнажать облик | 暴露...的面目 (кого-л.) |
gen. | обнажить облик | 暴露面目 |
gen. | обнажить облик | 揭穿的面目 |
gen. | обнажить чей-л. облик | 揭穿...的面貌 |
gen. | обнажить облик | 揭穿…的面目 |
gen. | огромная перемена в духовном облике | 精神面貌的巨大变化 |
gen. | огромные перемены в духовном облике | 精神面貌的巨大变化 |
gen. | орфографический облик | 拼写形式 |
gen. | особый облик | 异采 |
gen. | особый облик | 殊相 |
gen. | отличный облик | 异相 |
gen. | отражать истинный облик героя | 反映英雄本色 |
gen. | отсталый облик | 落后面貌 |
gen. | партизанский облик | 游击队员的外表 |
gen. | первоначальный облик | 本相 (форма) |
gen. | переменять облик | 改变面貌 |
gen. | подлинный облик | 真面目 (вид) |
gen. | подлинный облик | 真象 (вид) |
gen. | подлинный облик | 真相 (вид) |
geogr. | подлинный облик | 露出庐山真面目 |
gen. | подлинный облик | 马脚 |
gen. | показать истинный облик | 现出原身 |
geogr. | показать подлинный облик горы Лушань | 露出庐山真面目 |
gen. | показать свой истинный облик | 露出狐狸尾巴 |
PR | политический облик | 政治面貌 |
PR | политический облик | 政治面目 |
gen. | После проведения политики реформ и открытости, облик бедного и отсталого Китая уже изменился | 改革开放以后,中国贫穷落后的面貌已经改变了。 |
gen. | потерявший человеческий облик | 不齿于人 |
gen. | потерявший человеческий облик | 灭绝人性 |
gen. | потерять человеческий облик | 病狂丧心 |
gen. | потерять человеческий облик | 丧失人性 |
gen. | потерять человеческий облик | 失去人的风貌 |
dial. | потерять человеческий облик | 煪 (о человеке) |
gen. | потерять человеческий облик | 丧失人样 |
gen. | потерять человеческий облик | 爋 (о человеке) |
gen. | потерять человеческий облик | 熏 (о человеке) |
gen. | потерять человеческий облик | 丧心病狂 |
law | право на неприкосновенность внешнего облика | 外貌完整权 |
fig.of.sp. | представить в подлинном неприглядном облике | 穷形尽相 |
gen. | представление о своём облике | 体象 |
gen. | прежний облик | 原样儿 |
gen. | прежний облик | 原样 |
gen. | прекрасный внешний облик волнующий мысли людей | 楚楚动人 |
gen. | прекрасный облик | 姱容 |
gen. | прекрасный облик | 夸容 |
gen. | прелестный облик | 要绍 |
gen. | прелестный облик | 韵致 |
gen. | преобразить облик | 改换面貌 |
gen. | преобразовать облик | 改变面貌 |
gen. | преступный облик | 凶相 |
gen. | придавать новый облик | 使...具有新面貌 (чему-л.) |
gen. | придавать прекрасный облик | 赋予以极美的外貌 |
gen. | призрачный облик | 幻形 |
gen. | приобрести новый облик | 具有新的面貌 |
gen. | приобретать новый облик | 具有新面貌 |
gen. | присущий облик | 本来面貌 |
gen. | приукрашение облика города | 市容美化 |
gen. | приятный облик | 讨人喜欢的外貌 |
gen. | приятный облик | 讨人喜欢的容貌 |
ed. | профессиональный облик | 职业素养 |
ed. | психический облик | 心理面貌 |
modern | путём преобразований изменить облик какого-л. явления | 脱胎换骨 |
gen. | различный облик | 异相 |
gen. | разоблачить чей-л. облик | 揭露...面貌 |
gen. | раскрывать чей-л. внутренний облик | 揭示...的内在风貌 |
gen. | раскрыть перед кем-л. творческий облик | 向...讲明创作风貌 |
gen. | резкий облик | 清晰的外貌 |
gen. | реконструировать первоначальный облик древнего храма | 恢复古庙的原貌 |
gen. | речь и внешний облик | 言貌 |
relig., rel., budd. | родиться в облике животного | 傍生 (Tiryagyoni) |
gen. | Ваш светлый облик | 芝颜 |
gen. | Ваш светлый облик | 芝标 |
gen. | Ваш светлый облик | 芝眉 |
fig.of.sp. | скотина в облике человеческом | 人头畜鸣 |
gen. | его слова не соответствуют внешнему облику | 言貌不符 |
gen. | создавать облик | 貌为 |
gen. | сохранить человеческий облик | 保持类人形态 |
gen. | сохранять свой моральный облик | 慎独 |
ed. | социально-нравственный облик | 社会道德面貌 |
hist. | странный облик | 龙庭 (вид) |
gen. | странный облик | 异相 (вид) |
gen. | танцы, воспевающие труд, жизнь и современный духовных облик народа | 歌颂人民的劳动,生活与时代风貌的舞蹈 |
gen. | танцы, воспевающие труд, жизнь и современный духовных облик народа | 歌颂人民的劳动、生活与时代风貌的舞蹈 |
gen. | творческий облик | 创作风貌 |
gen. | терять моральный облик | 败道 |
O&G | требования к архитектурному облику здания | 对建筑外貌要求 |
relig., rel., conf. | троякий облик | 三变 (совершенного человека: когда смотришь на него — величественен, когда обращаешься к нему — мягок, когда слушаешь его — строг) |
gen. | улица традиционного облика Пекина | 北京传统风貌街 |
gen. | улучшить облик | 改善面貌 |
gen. | утратить культурный облик | 学野 |
gen. | утратить моральный облик | 逸德 |
gen. | утратить человеческий облик | 丧失人样 |
gen. | фантастический облик | 虚构的外貌 |
gen. | физический облик | 风局 |
gen. | фонетический облик | 语音形式 |
gen. | формирование облика самолёта | 飞机外形定形 |
gen. | характерный облик | 具有特征的外表 |
gen. | химический облик | 化学性状 |
gen. | хороший моральный облик | 人品好 |
gen. | царственный облик, поза феникса | 龙章凤姿 |
gen. | человеческий облик | 人样儿 |
gen. | человеческий облик | 手办 |
ed. | человеческий облик | 人的面貌 |
gen. | человеческий облик | 人面 |
gen. | человеческий облик | 人形 |
gen. | чисто славянский облик | 纯粹斯拉夫人的外表 |
gen. | чистый облик | 高尚的面貌 |
gen. | чистый облик | 清洁的外貌 |
gen. | чувства и внешний облик | 情貎 |
gen. | эксплуататорский облик | 剥削者的面目 |
gen. | элегантный облик | 韵致 |