DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дождаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.В кои-то веки дождались такого счастья, что и мы можем принять участие в таком торжественном праздновании我们能参加这样的盛典是百年不遇的幸福。
gen.все разошлись, и она всё ещё не дождалась парня人都走光了她还没等到男朋友
gen.дождавшись, когда будут хорошие времена...以后有了好的的时候儿
gen.дождавшись осеннего ветра, уйти на Запад俟阊风而四遐
gen.дождаться августа等到八月份
gen.дождаться весны等到春天
gen.дождаться вечера等到晚上
gen.дождаться возможности что-л. делать等待时机做...
gen.дождаться воскресения等到星期日
gen.дождаться восхода等到日、月升起
gen.动词 + ~ (相应格) дождаться встречи等到会面
gen.дождаться дождя等到下雨
gen.дождаться зимы等到冬天
gen.дождаться конца等到...结束 (чего-л.)
gen.дождаться конца недели等到周末
gen.дождаться лета等到夏天
gen.дождаться марта等到三月
gen.дождаться какой-л. минуты等到...时间
gen.дождаться ночи等到入夜
gen.дождаться ноября等到11月
gen.дождаться окончания等到...结束 (чего-л.)
gen.дождаться осени等到秋天
gen.дождаться отца等到父亲
gen.дождаться перемены等候课间休息的到来
gen.дождаться перерыва等到休息
gen.дождаться письма等到信
gen.дождаться победы等到胜利
gen.дождаться 或 ждать подходящего времени等到等待合适的时候
gen.дождаться подходящего случая и действовать伺机而动
gen.дождаться признания等到赞扬
gen.дождаться приёма у等到...的接见 (кого-л.)
gen.дождаться пятницы等到礼拜五
gen.дождаться сов等到底
gen.дождаться среды等到星期三
gen.дождаться субботы等到星期六
gen.дождаться темноты等待天黑来到
gen.дождаться утра等到了早晨
gen.дождаться часа等到...时刻 (чего-л.)
gen.дождаться четверга等待到星期四
gen.дождаться января等到一月
gen.дождёшься ты有你好果子吃
gen.едва дождались, когда она окончит учёбу, и — вот тебе на, — она и не показывается好容易盼她毕了业,可倒好,天天不见影儿!
gen.ждать не дождаться急切地等待着
gen.ждать не дождаться望穿秋水
gen.ждать не дождаться久盼 (кого-чего)
gen.ждать не дождаться焦急地等待 (кого-чего)
gen.ждать не дождаться眼巴巴地盼望
fig.of.sp.ждать не дождаться盼星星,盼月亮
fig.of.sp.ждать не дождаться左等右等
gen.ждать не дождаться引领
gen.кто-что + ждёт жду не дождусь его焦急地等他
gen.Ждёт не дождётся кто急切地等待
gen.и есть народ, который весь день трудится в поте лица и утром не может дождаться ночи, который встаёт с пятой стражей и ложится в полночь又有那一等小百姓们,一日价辛辛苦苦挣扎,早晨巴不到晚,起的是五更,睡的是半夜
fig.of.sp.из уст подлеца доброго слова не дождёшься鼠口不出象牙
gen.карась в высохшей колее не дождётся вод Западной реки鲋鱼困涸辙,难待西江水 (пословица, по трактату Чжуан-цзы: далёкая помощь не спасает от близкой беды)
gen.надеяться дождаться巴得 (чего-л.)
gen.наконец дождался своего спасителя终于等来了自己的救世主
gen.наконец дождаться终于等到
gen.наконец-то дождались!期盼已久
gen.насилу дождаться好不容易等到
gen.Не дождавшись окончания дела, он, не говоря ни слова, ушёл没等事情办完,他管自走了。
gen.не дождёшься от козла молока歪嘴的和尚念不了好经
gen.продать, дождавшись хорошей цены待沽 (на товар)
gen.с трудом дождался я такого случая!好容易有了这样的机会!
proverbтрудно дождаться прозрачной воды в Хуанхэ河清难俟 (ср.: пока солнце взойдёт — роса очи выест)
gen.я сидел как на иголках, пока не дождался её звонка我整日如坐针毡,直到她最后打来电话