Russian | Chinese |
Американское общество гуманного обращения с животными | 美国人道协会 |
был гуманным и защищал вдовых и сирых, был знающим и обуздывал власть имущих | 仁护鳏惸,知钤豪右 |
быть в высшей степени гуманным и справедливым | 情至义尽 |
быть гуманным и справедливым, но бедным | 为仁不富 |
в высшей степени гуманно и справедливо | 仁至义尽 |
великодушный муж и гуманный правитель | 仁厚君子 |
гуманный видит в этом гуманное, мудрый ― мудрое | 见仁见智 |
гуманный видит в этом гуманное, мудрый ― мудрое | 见智见仁 |
гуманный видит в этом гуманное, мудрый ― мудрое | 见仁见知 |
водить дружбу с гуманными людьми | 周仁 |
вполне гуманный акт | 完全合乎人道的行为 |
где видано, чтобы гуманный человек бросал своих родителей? | 何有仁而遗其亲者? |
гуманная инженерия | 机械设备利用工程学 |
гуманная натура | 义怀 |
гуманная политика | 恤政 |
гуманная форма | 人道的方式 |
гуманная форма | 犬道主义的形式 |
гуманно-доброжелательные фразы | 仁义道德 |
гуманно обращаться | 对...讲人道 |
гуманно обращаться с пленными | 对待俘虏很人道 |
гуманно относиться к... | 抚谕 |
гуманно относиться к народу и любить всё живое | 仁民而爱物 |
гуманно относиться к подсудимому | 恤刑 |
гуманное искусство | 仁术 (искусство врачевания) |
гуманное испытание | 人文体验 |
~ + чего гуманное начало медицины | 医疗的人道因素 |
гуманное обращение | 人道的态度 |
гуманное общество | 人文社会 |
гуманное отношение | 仁慈的态度 |
гуманное отношение | 人道待遇 |
гуманное решение | 人道的决议 |
гуманное стремление | 人道的意向 |
гуманное управление | 惠政 (областью, страной) |
гуманное управление | 裕政 |
гуманные монархи | 仁王 (правители 16 государств Индии, упоминаемые в «Сутре человеколюбивых правителей» 仁王经) |
гуманные нравы | 仁风 |
гуманные нравы распространяются и захватывают соседние районы | 仁风衍而外流 |
гуманный и просвещённый | 仁智 |
гуманный и справедливый монарх | 仁义君主 |
гуманный муж | 仁人君子 |
гуманный муж | 有道 |
гуманный не имеет соперников | 仁者无敌 |
гуманный непобедим | 仁者无敌 |
гуманный подход | 人文关怀 |
гуманный принцип | 人道准则 |
гуманный социализм | 人道社会主义 |
гуманный человек любит людей | 仁者爱人 |
гуманный человек управляет страной | 仁人用国 (вершит дела страны) |
гуманным отношением добиться чьей-л. преданности | 抚而有之 (верности) |
доводят до того, что гуманный перестаёт быть гуманным... | 使弄的仁者无仁 |
если бы отныне вы стали проводить гуманное управление, то... | 今将仁政,则… |
если правитель гуманен - он популярен, если негуманен - ему позор | 仁则荣,不仁则辱 |
если гуманен правитель, то гуманен каждый | 君仁莫不仁 |
если гуманный человек владеет княжеством в 10 ли, то у него найдутся агенты в округе на 100 ли | 仁人之用十里之国则将有百里之听 |
зачем бы считать его только гуманным? — он наверняка совершенный мудрец! | 何事于仁?必也圣乎! |
из гуманных соображений | 出于人道主义 |
именно таков гуманный человек! | 仁人固如此乎 |
искусство гуманно подходить к людям | 仁术 |
как может относиться к этикету человек, если он не гуманен? | 人而不仁,如礼何? |
каменная стела в память и честь гуманного правителя | 德政碑 |
местожительство гуманного человека | 仁里 |
мудрый любит реки, гуманный любит горы | 智者乐水,仁者乐山 |
не бывало ещё не бывает, не может быть гуманного человека, который бросил бы своих родителей | 未有仁而遗其亲者也 |
не бывало ещё гуманного человека, который бросил бы своих родителей, или честного, который повернулся бы спиной к своему государю | 未有仁而遗其亲者,未有义而后其君者也 |
ненавидеть позор и вместе с тем не быть гуманным — это всё равно, что ненавидеть сырость и поселиться в низине | 恶wù辱而居不仁,是犹恶wù湿而居下也 |
О, как гуманен принц Чун-эр! | 仁夫,公子重耳chóngěr! |
оказывать материальную помощь из гуманных побуждений | 矜赈 |
от кого же зависит совершение гуманных поступков: от себя или же от других?! | 为仁由已而由人乎哉?! |
относиться гуманно к народу | 仁民 |
относиться ко всем одинаково гуманно | 一视同仁 (хорошо) |
ошибки гуманного человека легко извинить | 仁者之过易辞也 |
подходить ко всем одинаково гуманно | 一视同仁 (хорошо) |
получить покровительство гуманного человека | 仁宇 |
помогать из гуманных соображений | 仁济 |
поступать гуманно | 行仁 |
Почтение к родителям и старшим братьям ― о, какой основой гуманного отношения к людям это является! | 孝弟也者,其为仁之本与! |
править гуманно | 王 |
прикидываться гуманным и справедливым | 假仁假义 |
разве гуманность далека? если я захотел быть гуманным, она уже здесь | 仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣 |
репутация гуманного | 仁声 |
рисоваться гуманными идеями | 显示其仁慈 |
самая гуманная идеология | 最人道的思想 |
самый гуманный | 至仁 |
слова гуманного человека приносят пользу всем | 仁言利溥博 |
слово гуманного человека | 仁言 |
справедливый и гуманный человек | 仁人义士 |
стоит только захотеть быть гуманным, и гуманность приходит | 我欲仁,斯仁至矣 |
только гуманный способен любить и способен ненавидеть людей | 惟仁者能好hào人,能恶人 |
тот, кто гуманен, — успокаивает людей, тот, кто мудр, — приносит им пользу | 仁者安人,智者利人 |
умиротворять жителей окраин гуманной политикой | 怀远以德 |
уничтожить гуманных | 歼仁 |
хорошее для народа гуманное управление | 德政 |
щедрый на гуманное отношение к людям | 仁厚 |
я несомненно поступил не гуманно, не был достаточно вежливым | 我必不仁也,必无礼也 |