DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing думает | all forms | exact matches only
SubjectRussianCzech
gen.в этот раз она серьёзно думала о бегствеtentokrát to myslila s útěkem vážně
gen.в этот раз она серьёзно думала о побегеtentokrát to myslila s útěkem vážně
gen.впрочем я думаю, что ...ostatně si myslím, že ...
gen.вы так серьёзно думаете?míníte to doopravdy?
gen.вы это серьёзно думаете?míníte to doopravdy?
gen.даже и думать не хочется о едеnemám na jídlo ani pomyšlení
gen.даже и думать не хочу о едеnemám na jídlo ani pomyšlení
gen.думает, что он превзошёл всю премудростьmyslí, že sežral všechnu moudrost
fig., inf., emph.думает, что он семи пядей во лбуmyslí si, že má patent na rozum
lit.думает, что он умнее всехmyslí si, že má patent na rozum
emph.думает, что умнее его нет никогоmyslí, že snědl všechnu moudrost
book.думать думуdumati (o čem, nad čím)
gen.думать о замужествеpomýšlet na vdavky
gen.думать о своих детяхmyslit na své děti
gen.думать своёmyslit si své
gen.думать только о себеmyslit jen na sebe
gen.думаю, что это верноmyslím, že je to správné
gen.думаю, что это правильноmyslím, že je to správné
gen.думая, что ...v domnění, že ...
gen.и думать не смей!ať tě to ani nenapadne!
nonstand.и думать нечего!ani nápad!
gen.и думать нечего!ani pomyšlení!
gen.и не думай!ať tě to ani nenapadne!
nonstand., lit.и я так думаю!to je má řeč!
gen.как ты думаешь, будет сегодня дождь?co mysliš, bude dnes pršet?
gen.как ты думаешь это устроить?jak to míníš zařídit?
gen.кстати я думаю, что ...ostatně si myslím, že ...
gen.кто же мог думать, что будет гроза!kdož by se nadál bouřky!
gen.многие думают, что ...mnozí lidé se domnívají, že ...
gen.много думатьnamyslit se (na koho, co, о ком, чём)
nonstand., emph., lit.много думать о себеcítiti se
gen.можно мне погулять? - Даже и не думайmohu jít ven? - Ani nápad!
gen.мы думали, почему он не пришёлdohadovali jsme se, proč nepřišel
gen.мы думали, что тебя уже нетmyslili jsme, že jsi už pryč
gen.мы об этом даже и не думалиani jsme s tím nepočítali
gen.мы одинаково думаемmáme stejné myšlenky
gen.напряжённо думатьúporně přemýšlet
gen.не долго думаяjednat bez rozmyslu
gen.не долго думаяbez dlouhého rozmýšlení
gen.он не думает ни о чём, кроме развлеченийnemyslí na nic jiného než na zábavu
gen.не думай об этомs tím si netrap hlavu
gen.не думаюani bych neřekl
gen.нечего было и думать об этомnebylo na to ani pomyšlení
gen.о деньгах я не думаюna peníze nekoukám
nonstand., emph.о нём и думать забылиani pes po něm nezaštěkl
nonstand., emph.о нём и думать забылиani pes po něm neštěkl
nonstand., emph.о нём и думать забылиani pes po něm nezaštěkne
nonstand., emph.о нём и думать забылиani pes po něm neštěkne
gen.о чём ты думаешь?nač myslíš?
gen.о чём ты думаешь?na co myslíš?
gen.об этом даже и не думайna to ani nemysli
gen.об этом ты должен был думать раньшеna to jsi měl myslit dříve
book.он всё время думал об этомto mu stále tanulo na mysli
gen.он думает женитьсяmyslí na ženění
gen.он думает насчёт отъездаrozmýšlí si to s odjezdem
gen.он думает о женитьбеmyslí na ženění
gen.он думает об этом всерьёзmyslí to doopravdy
gen.он думает совсем о другомje duchem nepřítomný
gen.он думает только о деньгахběží mu jen o peníze
gen.он думает, что ему всё позволеноmyslí si, že si může všechno dovolit
gen.он думает, что он всё может себе позволитьmyslí si, že si může všechno dovolit
gen.он думает, что это правильно, ну и пускайmyslí si, že je to správné, buďsi
gen.он думает, что это правильно, ну и пустьmyslí si, že je to správné, buďsi
gen.он думал лишь о том, как просуществоватьšlo mu o holou existenci
gen.он думал о будущемmyslil dopředu
gen.он думал о завтрашнем днеmyslil dopředu
gen.он думал, что дождя не будетpočítal, že nebude pršet
gen.он думал, что ему кое-что перепадётpočítal, že mu z toho něco kápne
gen.он думал, что настал его последний часmyslil, že přišla jeho poslední hodinka
gen.он думал, что не переживёт этого позораmyslil, že tu hanbu nepřežije
gen.он думал, что пришёл его последний часmyslil, že přišla jeho poslední hodinka
gen.он думал, что пробил его последний часmyslil, že přišla jeho poslední hodinka
gen.он набросился на нас, чтобы мы, мол, не думали, что ...vyjel si na nás, ať prý si nemyslíme, že ...
gen.она думает насчёт отъездаrozmýšlí si to s odjezdem
gen.она перестала о нём думатьpustila ho z hlavy
gen.переставать думатьpouštět koho, co k vodě (о ком, чём)
gen.перестать думатьvytrhnout se z myšlenek (о чём)
gen.перестать думатьvytrhnout se z přemýšlení (о чём)
gen.причины кроются глубже, чем вы думаетеpříčiny tkví hlouběji, než se domníváte
gen.об этом раньше надо было думатьto sis měla rozmyslit dřív
gen.об этом раньше надо было думатьto sis měl rozmyslet dřív
gen.об этом раньше надо было думатьto sis měla rozmyslet dřív
gen.об этом раньше надо было думатьto sis měl rozmyslit dřív
nonstand., emph.сделать не долго думаяpraštit do toho
gen.сейчас мне некогда об этом думатьteď na to nemám myšlenky
gen.слишком много о себе думатьmoc si o sobě myslet
gen.сначала говорит, потом думаетnevidí si do úst
gen.так я и думал!vždyť jsem si to myslil!
gen.так я и думал, что так выйдетto jsem si myslel, že to tak dopadne
gen.ты так думаешь?myslíš?
gen.ты думаешь, что он решится на что-нибудь?myslíš, že se něčeho odváží?
gen.ты думаешь, что это так? - Да, пожалуйmyslíš, že je to tak? - Skoro bych řekl
gen.чем ты думал?kam jsi dal rozum?
gen.чем ты думал?kam jsi dal hlavu?
gen.что вы об этом думаете?co o tom myslíte?
gen.что вы об этом думаете?co si o tom myslíte?
gen.что вы об этом думаете?co o tom soudíte?
gen.что вы об этом думаете?co o tom míníte?
gen.что думают об этом специалисты?co tomu říkají odborníci?
gen.что ты о нём думаешь?co si o něm myslíš?
gen.что ты об этом думаешь?co tomu říkáš?
gen.это лучше, чем я думалje to lepší, než jsem myslil
gen.я вправду так думаюto není žert myslím to opravdu
gen.я говорю только то, что думаюříkám jen to, co si myslím
fig.я думал, что меня кондрашка хватитmyslil jsem, že mě trefí šlak
fig.я думал, что меня удар хватитmyslil jsem, že mě trefí šlak
gen.я думал, что это так. Или, может быть, я ошибаюсь?myslil jsem, že je to tak. Či bych se mýlil?
nonstand.я думаю!to si myslím!
gen.я думаюmyslím jako vsuvka
gen.я думаю ехать в Словакиюhodlám jet na Slovensko
gen.я думаю об этом уже давноmyslím na to už dlouho
gen.я думаю плохоmám špatné mínění (o kom, о ком)
gen.я думаю хорошоmám dobré mínění (o kom, о ком)
gen.я думаю, что ...napadá mě, že ...
gen.я думаю, что ...napadá mi, že ...
gen.я думаю, что ...mám za to, že ...
gen.я думаю, что он придётmyslím, že přijde
gen.я думаю, что они не договорятсяmyslím, že se nedomluví
gen.я и не думал, что ...netušil jsem vůbec, že ...
gen.я много раз думал об этомuž jsem o tom kolikrát přemýšlel
gen.я не раз думал об этомuž jsem o tom kolikrát přemýšlel
gen.я правильно думал, что это так окончитсяsprávně jsem hádal, že to tak dopadne
gen.я серьёзно так думаюto není žert myslím to opravdu
gen.я так думал с самого началаmyslil jsem si to od samého začátku