Subject | Russian | Tajik |
gen. | видел ли ты когда-нибудь море? | ту ягон вақт баҳрро дидаӣ? |
gen. | вот когда я узнал его | ана ҳамон вақт ман ӯро шинохтам |
gen. | есть когда! | вақт нест! |
gen. | есть когда нам думать об этом | мо дар ин хусус вақти фикр кардан надорем |
gen. | каждый раз, когда | ҳар гоҳ ки (В. Бузаков) |
gen. | как когда | гоҳ ин тавр — гоҳ он тавр |
gen. | как когда | як хел не |
gen. | как когда | ҳар вақт ҳар хел |
gen. | когда будет заседать правление колхоза? | правленияи колхоз кай маҷлис мекунад? |
gen. | когда бы ни... | ҳар гоҳ ки... |
gen. | когда бы ни... | кадом вақт ки... |
gen. | когда бы ни... | кай ки... |
gen. | когда бы то ни было | кай ки бошад |
gen. | когда входят, надо постучаться — это же элементарно! | пеш аз даромадан дарро так-тақ кардан даркор — ин одат маъмул-ку! |
gen. | когда как | як хел не |
gen. | когда как | ҳар вақт ҳар хел |
gen. | когда как | гоҳ ин тавр — гоҳ он тавр |
gen. | когда-либо | ягон рӯз (В. Бузаков) |
gen. | когда-либо | гоҳе |
gen. | когда-либо | дар ягон вақт (В. Бузаков) |
gen. | когда-либо | ҳеҷ гоҳ |
gen. | когда-либо | дар ягон рӯз |
gen. | когда-либо | ягон вақт (В. Бузаков) |
gen. | когда можно, когда нельзя | гоҳе мумкин, гоҳе мумкин нест |
gen. | когда наступило лето, все разъехались по домам | вақте ки тобистон омад, ҳама ба хонаҳояшон рафтанд |
gen. | когда начинается совещание? | маҷлиси машваратй кай сар мешавад? |
gen. | когда-нибудь | гоҳе |
gen. | когда-нибудь | дар ягон вақт (В. Бузаков) |
gen. | когда-нибудь | дар ягон рӯз |
gen. | когда-нибудь | ҳеҷ гоҳ |
gen. | когда-нибудь | ягон рӯз (В. Бузаков) |
gen. | когда-нибудь | ягон вақт (В. Бузаков) |
gen. | когда-никогда | ягон вақт |
gen. | когда-никогда | баъзан |
gen. | когда-никогда | гоҳо |
gen. | когда-никогда вспомнишь товарища | ягон вақт дӯстатро ба ёд меоварӣ |
gen. | когда он ложится спать? | вай чи вақт хоб меравад? |
gen. | когда он отказался, тогда я решил идти один | вакте ки у рад кард, пас ман қарор додам, ки худам равам |
gen. | когда он смеётся, его лоб морщится | вақте ки вай механдад, пешонааш чин мешавад |
gen. | когда придётся | кай ки рост ояд |
gen. | когда придётся | кадом вақте ки бошад |
gen. | когда придётся | кай ки бошад |
nonstand. | когда рак свистнет | кай думи шутур ба замин расад |
nonstand. | когда рак свистнет | кай думи уштур ба замин расад |
gen. | когда-то | як замоне (в прошлом) |
gen. | когда-то | як вақте (в прошлом) |
gen. | когда-то | як вақтҳо (в прошлом) |
gen. | когда-то | як вақте |
gen. | когда-то | маълум не |
gen. | когда-то | гумон аст |
gen. | когда-то | рузе (В. Бузаков) |
gen. | когда-то он ещё приедет | омаданаш маълум не |
gen. | когда-то он ещё приедет | омаданаш гумон аст |
gen. | когда-то там была целина | як вақтҳо он ҷо замини бикр буд |
gen. | когда-то там ещё | думи шутур ба замин расад, ки (напишет, сделает, менависад, мекунад) |
gen. | когда ты так считаешь, делай сам | агар ақидаат ҳамин бошад, худат кун ин корро |
gen. | когда угодно | ҳамеша |
gen. | когда угодно | кай ки бошад |
gen. | когда утром, когда вечером | баъзан пагоҳй, баъзан бегоҳӣ |
gen. | кое-когда | гоҳо (В. Бузаков) |
gen. | кое-когда | гоҳе (В. Бузаков) |
gen. | кое-когда | баъзан |
gen. | кое-когда | баъзе вақт |
gen. | кое-когда | гоҳ-гоҳ (В. Бузаков) |
gen. | кое-когда он заходит | вай баъзан омада меистад |
gen. | не люблю, когда врут | дуруғгӯиро бад мебинам |
gen. | неведомо когда | ким-кай |
gen. | невесть когда | ким-кай |
gen. | нужно разузнать, когда он придёт | кай омадани ӯро дониста гирифтан даркор аст |
gen. | один раз, когда... | рузе, дар вакти... |
gen. | он перезабыл то немногое, чему когда-то учился | у андак чизеро, ки як вақтҳо омӯхта буд, фаромӯш кардааст |
gen. | редко когда | баъзан |
gen. | редко когда | гоҳо |
gen. | редко когда выпадает дождь | гоҳ-гоҳ борон меборад |
gen. | слыхал ли ты когда об этом? | ту инро ягон вақт шунида будӣ? |
gen. | снега было больше, чем когда-либо | барф ҳеҷ вакт ин қадар бисьёр наборида буд |
saying. | улита едет, да когда-то будет | бузак, бузак, намур, ки баҳор меояд |
saying. | улита едет, да когда-то будет | кай, ки думи шутур ба замин расад |
saying. | улита едет — когда-то будет | вақте ки думи уштур ба замин расад... |
proverb | улита едет — когда-то будет | бузак, бузак, намур, ки баҳор меояд |
proverb | улита едет — когда-то будет | вақте ки думи уштур ба замин мерасад |
gen. | я не знаю, когда он приедет | кай омаданашро намедонам |
gen. | я проснулся, когда было темно | бедор шудам, ки торик шудааст |