Subject | Russian | Portuguese |
law | апостиль не заверяет достоверность самого документа, для которого он был оформлен | ela não certifica o conteúdo do documento para o qual foi emitida (spanishru) |
gen. | благодаря его помощи... | devido à sua ajuda... |
gen. | бог его знает! | sabe-se lá! |
gen. | болезнь очень ослабила его | a doença abateu-o muito |
gen. | болезнь совсем подкосила его | a doença apalpou-o muito |
gen. | боюсь, что он знает | temo que êle saiba |
gen. | в его глазах светится радость | seus olhos retractam alegria |
gen. | в его глазах светится радость | seus olhos retratam alegria |
gen. | в него словно бес вселился | êle tem o diabo no corpo |
gen. | в этом его сила | é o forte dêle |
gen. | вопреки его воле | mau grado seu |
gen. | вопреки его желанию | a seu malgrado |
gen. | вот и он! | ei-lo que chega! |
gen. | вот он | ei-lo |
gen. | вот оно что! | apanha! |
gen. | вскоре он должен уехать | deve ausentar-se em breve |
saying. | всякий знает, где ему сапог жмёт | cada qual sente seu mal |
gen. | где он? | onde está êle? |
gen. | глаза у него наполнились слезами | aguaram-se-lhe os olhos |
gen. | гнев его улёгся | amansou-se-lhe a ira |
gen. | говорить плохо о ком-л. в его отсутствие | fazer má ausência de |
gen. | говорить хорошо о ком-л. в его отсутствие | fazer boa ausência de |
gen. | голос у него пресёкся от боли | a dor lhe afogou a voz |
gen. | грош ему цена | não vale uma sardinha |
gen. | да кто его знает! | sabe-se lá! |
gen. | дай мне его | dá-mo |
gen. | его брат | o seu irmão |
gen. | Его Величество | Sua Majestade |
gen. | его взор затуманился | ofuscou-se-lhe a vista |
gen. | его высокопреосвященство | Sua Eminência |
gen. | его глаза наполнились слезами | arrasaram-se-lhe os olhos de água |
gen. | они его дают | dão-no |
gen. | его дела очень плохи | as suas coisas vão muito mal |
gen. | его звезда закатилась | a sua estrêla empalideceu |
gen. | его здоровье ухудшается | a sua saúde decai |
gen. | его избили | êle levou pancada |
gen. | его комната большая, в ней много книг | o quarto dêle é grande, nêle há muitos livros |
gen. | его на всё хватает | êle tem estômago para tudo |
gen. | его не согнёшь | êle é duro |
gen. | его немного лихорадит | êíe tem uma ponta de febre |
gen. | его несправедливо оклеветали | assacaram-lhe injusta desonra |
gen. | его никто не заметил | êle passou despercebido |
gen. | его ничем не проймёшь | não há lágrimas que o abalem |
gen. | его очередь говорить | toca-lhe falar |
gen. | Его Превосходительству Господину Министру | Excelentíssimo Senhor Ministro |
gen. | его преподобие | Sua Reverendíssima |
gen. | его преподобие | Sua Reverência |
gen. | его преследуют неудачи | êle anda aos baldões |
gen. | его присутствие мне неприятно | sua presença me ofende |
gen. | его продуло | êle apanhou um ar |
gen. | его прорвало | a língua dêle desatou-se |
inf. | его рвёт | êle deita a carga ao mar |
gen. | его святейшество | Sua Santidade (титул папы) |
gen. | его считают порядочным человеком | é tido por homem de bem |
gen. | его толкнули на преступление | arrastaram-no ao crime |
gen. | едва он приехал... | mal chegou... |
gen. | Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним | Registo Estatal Uniforme de Direitos de Bens Imóveis e transacções com eles (BCN) |
gen. | ему везёт | êle está em veia de felicidade |
gen. | ему везёт | êle tem sorte |
gen. | ему везёт | êle está com sorte |
gen. | ему во всём не везёт | êle é em tudo desgraçado |
gen. | ему исполнилось десять лет | êle completou dez anos |
gen. | ему лет двадцать | êle deve ter uns vinte anos |
gen. | ему много лет | tem muitos cajus |
gen. | ему надо шесть ртов прокормить | êle sustenta seis bôcas |
gen. | ему не везёт | êle tem galinha |
gen. | ему не везёт | êle tem peso |
gen. | ему не везёт | êle anda aos baldões |
gen. | ему не до шуток | êle não está para graças |
gen. | ему не хватает скромности | êle não tem compostura |
saying. | ему негде голову приклонить | não tem sôbre que Deus lhe chova |
gen. | ему немного лет | não tem muita idade |
gen. | ему около пятидесяти лет | anda pelos cinqüenta anos |
gen. | ему осталось жить считанные дни | êle está por dias |
gen. | ему от силы пятнадцать лет | conta apenas quinze anos |
gen. | ему пальца в рот не клади | é fino como o alambre |
gen. | ему пальца в рот не клади | é um alho |
gen. | ему пальца в рот не клади | é um beliz |
gen. | ему пальца в рот не клади | êle bebe azeite |
gen. | ему пальца в рот не клади | é de estrêla e bêta |
gen. | ему пальца в рот не клади | é um alambre |
gen. | ему перевалило за пятьдесят | êle galgou os cinqüenta |
gen. | ему под восемьдесят | vai nos oitenta |
gen. | ему под сорок | está arramalhando pelos quarenta anos |
gen. | ему семьдесят с лишним лет | êle tem setenta e tantos anos |
gen. | ему тридцать лет | êle tem trinta janeiros |
gen. | ему уже исполнилось 70 лет | cumpriu já 70 anos |
gen. | ему холод нипочём | êle ri do frio |
gen. | если бы даже так оно и было | ainda mesmo que assim fôsse |
gen. | если бы мне только удалось поговорить с ним! | se eu sòmente chegasse a falar-lhe! |
gen. | если бы я его видел | se eu o tivesse visto |
quot.aph. | если мужчина нерешителен, женщина оставит его в прошлом | todo homem que vacila, a mulher passa pra trás (Alex_Odeychuk) |
gen. | её дом красив, в нём много цветов | a casa dela é bonita, nela há muitas flôres |
gen. | известие потрясло его | a notícia banzou-o |
gen. | известно что он приезжает | sabe-se que êle chega |
gen. | известно, что он хороший товарищ | consta que êle é bom camarada |
environ. | изменение ландшафта в результате его использования | deterioração da paisagem (Использование частей ландшафта таким образом, что это изменяет его черты) |
gen. | им овладел страх | tomou-o o mêdo |
gen. | к нему стали относиться с презрением | êle caíu no desprêzo |
gen. | как бы велик он ни был | pela grande que seja |
gen. | как бы велик он ни был | pelo grande que seja |
gen. | как бы велик он ни был | por grande que seja |
gen. | как он, так и его брат | tanto êle como seu irmão |
gen. | как раз в это время он прошёл | acertou de passar então |
gen. | как?, что он говорит? | quê?, que diz êle? |
gen. | как это с ним приключилось? | como caíu êle nisso? |
gen. | каким бы хорошим он ни был | por muito bom que seja... |
gen. | каково бы ни было его намерение | seja qual fôr o seu intento |
gen. | куда он девался? | que é feito dêle? |
gen. | куда он, чёрт побери, делся? | onde diabo está êle? |
gen. | либо я либо он | ou eu ou êle |
gen. | лицо его исказилось от страха | o mêdo descompôs-lhe as feições |
environ. | лишение должника права выкупа заложенного им имущества | execução hipotecária (Лишение, ограничение права выкупа заложенного имущества. Прекращение всех прав должника по закладной или его гаранта в отношении заложенного имущества. Процесс, в ходе которого должник, заложивший недвижимость или личную собственность, или иной владелец имущества, на которое распространяется право удержания до уплаты долга, лишается всех прав в отношении этой собственности. Процесс, в ходе которого заложенное имущество продается в случае неуплаты должником долга по закладной. Предусмотренное законом приведение в исполнение права удержания имущества, условий акта учреждения доверительной собственности или залогового обязательства) |
gen. | место, в котором он живет | o lugar onde vive |
gen. | место, где он живет | o lugar onde vive |
gen. | мне не удаётся убедить его | não consigo convencê-lo |
gen. | на него пальцем показывают | êle é apontado a dedo |
gen. | на свою беду он опоздал | êle teve a desgraça de chegar tarde |
gen. | на этот раз ему сошло с рук | desta escapou êle |
gen. | на этот раз ему удалось уйти | desta escapou êle |
gen. | наконец он перестал плакать | cansou de chorar |
gen. | не было никакой возможности поговорить с ним | não houve maneira de falar com êle |
gen. | не было никакой возможности сказать ему | não houve modo de lhe falar |
gen. | не мешай ему готовить уроки | deixa-o fazer as lições |
proverb | не так страшен чёрт, как его малюют | o diabo não é tão feio como o pintam |
gen. | не хотел бы я быть в его шкуре | não lhe arrendo a medra |
gen. | не хотел бы я быть в его шкуре | não lhe arrendo o ganho |
gen. | нет никакой возможности убедить его | não há meio de o convencer |
gen. | никак не пойму, что он говорит | não consigo abranger o que êle diz |
gen. | ничто с ним не сравнится | nada o iguala |
gen. | ну и везёт же ему! | mas que sujeito desgraçado! |
inf. | ну, и здоров же он спать | êle é danado para dormir |
gen. | о нём ни слуху, ни духу | não tenho novas nem mandado dêle |
gen. | он бежит и бежит | êle corre que corre |
gen. | он был один | êle estava sòzinho |
gen. | он был очень далёк от этой мысли | estava bem alheio de tal pensamento |
gen. | он в затруднительном положении | dá-lhe a água pela barba |
gen. | он важная персона | êle é um furo |
gen. | он весь земной шар исколесил | girou tôda a terra |
gen. | он внял моей просьбе | atendeu a meu pedido |
gen. | он вошёл в дом | êle entrou para dentro de casa |
gen. | он врач | êle é médico |
gen. | он всем должен | êle deve a todos |
gen. | он всё проедает и пропивает | gasta tudo em comes e bebes |
inf. | он вылитый отец | é o pai escrito e escarrado |
gen. | он выше её | êle é mais do que ela |
gen. | он выше её | êle é mais alto que ela |
gen. | он глотает книги | êle é um devorador de livros |
gen. | он говорил о том, что слышал | êle falou daquilo que ouviu |
gen. | он делает вид, что занимается | êle faz que estuda |
gen. | он должен | incumbe-lhe |
gen. | он должен учиться | êle deve estudar |
gen. | он, должно быть, был доволен | êle devia de estar contente |
gen. | он думает о тебе | êle pensa em ti |
gen. | он дёшево отделался | livrou-se de boa |
gen. | он его имеет | êle tem-no |
gen. | он едва умеет читать | mal sabe ler |
gen. | он едет в качестве посла | vai com caráter de embaixador |
gen. | он ему в подмётки не годится | êle não lhe chega aos calcanhares |
gen. | он ему и до плеча не доходит | nem sequer lhe abarba ao ombro |
gen. | он ест за троих | êle come mais que um cavador |
gen. | он ещё дышит | êle ainda respira |
gen. | он ещё жив | êle ainda respira |
gen. | он ещё пороха не нюхал | não tem visto a cara do inimigo |
gen. | он живой как ртуть | êle bebe azeite |
gen. | он живой человек | é homem de carne e sangue |
gen. | он живёт очень далеко | êle mora muito longe |
gen. | он за словом в карман не полезет | êle tem uma resposta pronta |
gen. | он за словом в карман не полезет | êle não tem papas na língua |
gen. | он за словом в карман не полезет | éle tem a língua expedita |
gen. | он завоевал общую симпатию | conquistou o coração de todos |
gen. | он заговорил | começou a falar |
gen. | он задирает нос | êle é senhor do seu nariz |
gen. | он законченный мерзавец | é um patife dos quatro costados |
gen. | он заслуживает уважения | êle merece consideração |
gen. | он заслужил всеобщее уважение | fêz-se estimar de todos |
gen. | он звёзд с неба не хватает | é de entendimento gordo |
gen. | он звёзд с неба не хватает | êle tem estrêla na testa |
gen. | он звёзд с неба не хватает | êle não corta as bainhas |
gen. | он испытывает угрызения совести | a consciência remorde-o |
contempt. | он, как его | naquilo |
contempt. | он, как его | daquilo |
contempt. | он, как его | aquilo |
gen. | он комок нервов | êle é uma pilha de nervos |
gen. | он кончает работу в десять часов | às dez horas êle deixa o trabalho |
gen. | он любит быть в центре внимания | êle gosta de se evidenciar |
gen. | он любит поесть | é amigo de bons bocados |
gen. | он любит приврать | êle tem a balda de mentir |
gen. | он мне никто | êle não me é nada |
gen. | он мне чужой | êle não me é nada |
gen. | он много ходил и поэтому устал | andou muito e então deve estar cansado |
gen. | он молодой | não tem muita idade |
gen. | он на неё не надышится | êle bebe os ventos por ela |
gen. | он на неё не надышится | êle bebe os ares por ela |
gen. | он намного моложе меня | êle tem muito menos idade do que eu |
gen. | он не в настроении | êle anda mal disposto |
saying. | он не в своей тарелке | até os dedos lhe parecem hóspedes |
inf. | он не в своём уме | êle não gira bem |
gen. | он не говорил ничего подобного | não disse nada disso |
gen. | он не дурак поесть | é amigo de bons bocados |
gen. | он не мог мириться с такой жизнью | não podia com aquela vida |
gen. | он не может надышаться на | êle bebe os ares por (alguém, кого-л.) |
gen. | он не надышится на | êle bebe os ares por (alguém, кого-л.) |
gen. | он не ожидал такого ответа | não calculava com essa resposta |
gen. | он не понимает шуток | não é para brincadeiras |
gen. | он не похож на других | êle é diferente dos demais |
gen. | он не привык к холодному климату | êle não se deu com o clima frio |
gen. | он не произнёс ни одного слова | não pronunciou uma sílaba |
gen. | он не смог вымолвить ни слова | êle ficou boquirroto |
gen. | он не смог вымолвить ни слова | boquissêco boquirroto |
gen. | он недолго протянет | êle não dura muito tempo |
gen. | он ничего не делает | êle não faz nada |
gen. | он объехал всю Европу | andou tôda a Europa |
gen. | он обязан | incumbe-lhe |
gen. | он одет с иголочки | êle anda na ponta |
gen. | он отказался сопровождать меня | escusou-se a acompanhar-me |
gen. | он очень знающий человек | é um homem de grande ciência |
gen. | он очень любит своих детей | êle quer muito aos filhos |
gen. | он очень надменен | tem muita soberba |
gen. | он очень остроумен | êle tem muita graça |
gen. | он очень страдает | êle tem sofrido deveras |
gen. | он парень не промах | êle não é coxo nem manco |
gen. | он повернулся ко мне | virou-se a mim |
gen. | он покинул наши ряды | êle desertou das nossas fileiras |
gen. | он получает в месяц столько-то | êle recebe tanto por mês |
gen. | он помешался на... | deu-lhe a mania de... |
gen. | он понёс большой убыток | os seus haveres sofreram grande brecha |
gen. | он попал под дождь | êle levou chuva |
gen. | он поранился | êle feriu-se |
gen. | он поступил очень хорошо | agiu muito bem |
gen. | он пошёл в сторону моря | foi para o lado do mar |
gen. | он преподнёс ему книгу | brindou-o com um livro |
gen. | он при последнем издыхании | êle está nas últimas |
gen. | он при смерти | êle está para morrer |
gen. | он прибегнул к покровительству... | acolheu-se ao valimento de... |
gen. | он пригрозил ему суровым наказанием | ameaçou-o com severos castigos |
gen. | он прижал сына к груди | apertou o filho ao peito |
gen. | он пристрастился к... | deu-lhe a mania de... |
gen. | он пришёл некстати | chegou em má ocasião |
gen. | он пришёл со мной | êle veio comigo |
gen. | он продувная бестия | é grande bicho |
gen. | он пропил всё своё состояние | bebeu tôda a sua fortuna |
gen. | он прошёл перед ним | passou por diante dêle |
gen. | он пустился наутёк | abancou-se a correr |
gen. | он развлёк нас | êle divertiu-nos |
gen. | он расхвастался без удержу | êle disse que havia de fazer e acontecer |
gen. | он рехнулся | deu-lhe o miolo a volta |
gen. | он родился тридцатого декабря | nasceu a trinta de dezembro |
gen. | он с приветом | é pancada |
gen. | он с пунктиком | é pancada |
gen. | он с трудом добился своего | suou para conseguir o que tem |
gen. | он сам себе хозяин | êle é senhor do seu nariz |
gen. | он сам это говорит | êle mesmo o diz |
gen. | он самый | êle próprio |
gen. | он свихнулся | deu-lhe o miolo a volta |
gen. | он сегодня не в себе | êle hoje não está muito católico |
gen. | он сейчас придёт | virá agora mesmo |
gen. | он силён в математике | êle é forte em matemáticas |
gen. | он сказал, что видел тебя | êle disse que te viu |
gen. | он со всем справится | êle tem estômago para tudo |
gen. | он спит как убитый | êle dorme como um abade |
gen. | он спит как убитый | êle dorme como pedra em poço |
gen. | он старший из двух | êle é o mais velho dos dois |
gen. | он странный человек | é um sujeito único |
gen. | он сумел преодолеть все трудности | logrou vencer tôdas as dificuldades |
gen. | он считает себя великим художником | êle tem-se por um grande pintor |
gen. | он считал себя умнее других | cuidava-se mais atilado que os demais |
gen. | он-то уж знает | êle lá sabe |
gen. | он толковый | êle não se baba |
gen. | он только и делает, что играет | nada faz senão jogar |
gen. | он только что вышел | êle saiu há nada |
gen. | он только что вышел | êle saiu neste instante |
gen. | он только что вышел | saíu agora mesmo |
gen. | он тонкая бестия | é grande bicho |
gen. | он уже, должно быть, стар | êle já deve estar velho |
gen. | он умирает с голоду | berram-lhe as tripas |
gen. | он хорошо ведёт себя, что меня очень радует | êle tem bons modos, o que me agrada |
gen. | он хорошо плохо выглядит | êle está bem mal assombrado |
gen. | он хорошо выносит удары | êle encaixa bem (о боксёре) |
gen. | он хорошо разбирается в этих вопросах | é muito lido nesses assuntos |
gen. | он хорошо устроен | êle tem boa colocação |
gen. | он хотел уйти, но пришлось остаться | quis sair, e teve de fugir |
gen. | он человек большой эрудиции | é um homem de grande ciência |
gen. | он человек с головой | é homem de cabeça |
gen. | он шишка | êle é um furo |
gen. | он шёл за ним по пятам | foi-lhe na cola |
gen. | он шёл за ним следом | foi-lhe na cola |
gen. | он это сделал | êle fê-lo |
gen. | он это сделал в одно мгновение | fêz isso num ai |
gen. | она незаметно сунула ему письмо | coou-lhe às mãos uma carta |
gen. | освободить кого-л. от данного им слова | desempenhar (alguém) |
gen. | от него | dele (I. Havkin) |
proverb | повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить | cântaro que vai muitasvêzes à fonte, ou deixa a asa ou a fronte |
gen. | помимо него | a seu malgrado |
gen. | поразить врага его же оружием | ferir com a mesma arma |
gen. | природа наделила его талантом | a natureza dotou-o com talento |
gen. | пуля лишь задела его | a bala tocou-lhe de raspão |
gen. | пуля прострелила ему грудь | a bala varou-lhe o peito |
gen. | разве он не прав? | acaso êle não tem razão? |
gen. | с него пот лился градом | o suor caía-lhe em bagas |
gen. | с ним каши не сваришь | não fazer farinha com (alguém) |
gen. | с ним лучше не шутить | êle não é para brincadeiras |
gen. | с ним не шутя | não é homem para burlas |
gen. | с ним нельзя шутить | não é para brincadeiras |
gen. | с ним сегодня что-то неладное творится | êle hoje não está muito católico |
gen. | с тех пор как я его узнал... | dês que o conheci... |
gen. | силы изменили ему | faltaram-lhe as fôrças |
gen. | сколько бы он ни говорил | pelo muito que diga |
gen. | сколько бы он ни говорил | pela muito que diga |
gen. | сколько бы он ни говорил | por muito que diga |
proverb | слушать клеветников — значит давать им пищу для клеветы | dar ouvidos aos praguentos é dar acendalhas a suas más línguas |
law | соглашение между несостоятельным должником и его кредиторами | concordata |
environ. | сортировка мусора в местах его образования | triagem na origem (Классификация и отделение твердых отходов по типу в месте их образования) |
environ. | сортировка мусора в месте его сбора | separação de resíduos na origem (Разделение отходов в местах их сбора (например, отделение бумажных, металлических и стеклянных отходов от другого мусора) в целях облегчения и повышения эффективности вторичного использования материалов) |
gen. | счастье ему не улыбается | a fortuna não lhe sorri |
inf. | так оно и есть | é assim que é (JIZM) |
gen. | то он хочет одного, то другого | agora quer uma coisa, agora quer outra |
gen. | тут он влип | deu uma grande bota |
gen. | тут он просчитался | deu uma grande bota |
gen. | у меня не хватило смелости солгать ему | não tive cara para lhe mentir |
gen. | у меня от него нет вестей | estou sem notícias dêle |
gen. | у меня с ним не раз бывали стычки | tive com êle muitos andares e tomares |
gen. | у меня своя система, а у него — своя | eu tenho o meu sistema e êle tem o seu |
inf. | у него винтика в голове не хватает | êle tem pancada na mola |
gen. | у него воспалённое горло | êle tem a garganta tomada |
gen. | у него глаза завидущие | êle tem mais olhos que barriga |
gen. | у него денег куры не клюют | dinheiro no bôlso dêle é mato |
gen. | у него денег куры не клюют | êle tem pano para mangas |
gen. | у него денег куры не клюют | êle tem dinheiro como bagaço |
gen. | у него денег куры не клюют | tem dinheiro como bagaço |
gen. | у него денег куры не клюют | tem dinheiro como milho |
gen. | у него денег куры не клюют | êle tem bagaço |
gen. | у него день на день не приходится | êle tem dias |
gen. | у него деньги сквозь пальцы текут | o dinheiro na mão dêle é o mesmo que manteiga em focinho de cão |
gen. | у него дом полная чаша | tem a sua conta cheia |
gen. | у него дурной характер | tem um gênio avêsso |
gen. | у него есть кое-какие способности | tem algum talento |
gen. | у него за душой ни гроша | êle está baldo a ouros |
gen. | у него за душой ни гроша | êle está baldo ao naipe |
gen. | у него злой вид | êle tem cara de poucos amigos |
gen. | у него злой язык | êle é catana |
gen. | у него зубы стучат от холода | batem-lhe os dentes com frio |
gen. | у него искры из глаз посыпались | êle viu estrêlas ao meio-dia |
gen. | у него искры из глаз посыпались | êle viu as estrêlas |
gen. | у него искры из глаз посыпались | fizeram-lhe os olhos candeinhas |
gen. | у него только кожа да кости | êle tem só pele e osso |
gen. | у него кровь идёт горлом | êle deita sangue pela bôca |
gen. | у него кровь идёт носом | êle sangra do nariz |
gen. | у него лопнуло терпение | a sua paciência estalou |
gen. | у него молоко на губах не обсохло | éle tem ainda os beiços com que mamou |
gen. | у него не все дома | sofre da bola |
Braz., inf. | у него не все дома | tem uma goteira |
inf. | у него не все дома | êle tem uma aduela de menos |
inf. | у него не все дома | êle tem macaquinhos no sótão |
gen. | у него не все дома | não é certo da bola |
gen. | у него не одно преступление на совести | tem vários crimes na cacunda |
gen. | у него неприятность | tem uma contrariedade |
gen. | у него нет к этому склонности | não tem cadência para aquilo |
gen. | у него нет ни капли здравого смысла | êle não tem migalha de juízo |
saying. | у него ни кола, ни двора | não tem sôbre que Deus lhe chova |
gen. | у него отнялся язык | êle ficou boquirroto |
gen. | у него отнялся язык | boquissêco boquirroto |
gen. | у него плохой характер | êle tem gênio |
gen. | у него пропало желание учиться | passou-lhe a vontade de estudar |
gen. | у него светлая голова | êle tem bons cascos |
gen. | у него светлая голова | êle tem muito caco |
gen. | у него сердце упало | caiu-lhe o coração aos pés |
gen. | у него сердце упало | arrancou-se-lhe o coração |
gen. | у него скверный характер | êle tem gênio daninho |
gen. | у него склонность к музыке | tem bossa para a música |
gen. | у него словно комок в горле застрял | êle tem um nó na garganta |
gen. | у него слюнки текут | êle está com a bôca aguada |
gen. | у него твёрдый характер | êle tem fibra |
gen. | у него хватит духу сделать это | êle tem barba para fazer isso |
gen. | у него хлопот полон рот | não tem mãos a medir |
gen. | у него хороший характер | êle tem boa índole |
gen. | у него широкий взгляд на вещи | êle aprecia os fatos com largueza |
gen. | у него язык прилип к гортани | pegou-se-lhe a língua ao paladar |
gen. | у него язык хорошо подвешен | êle tem a língua bem espevitada |
gen. | у него язык чешется | êle tem cócegas na língua |
gen. | утром он был в Сан-Пауло | amanheceu em São Paulo |
gen. | факты говорят против него | os fatos depõem contra êle |
gen. | чего он добивается? | aonde quer êle chegar? |
gen. | эта книга его | êste livro é seu |
gen. | эта шляпа ему не идёт | êsse chapéu não lhe fica bem |
gen. | это дело его не касается | êsse negócio não é com êle |
gen. | это, должно быть, он | deve ser êle |
gen. | это его дело | isto é com êle |
gen. | это его слабая сторона | é o fraco dêle |
gen. | это ему не по зубам | não é pão para seus dentes |
gen. | это ему по вкусу | é do seu comer |
gen. | это ему по душе | é do seu comer |
gen. | это не в его власти | não está no seu poder |
gen. | это послужило ему хорошим уроком | isto serviu-lhe de escarmento |
gen. | это у него в крови | isso está-lhe na massa do sangue |
gen. | это у него в крови | vem-lhe de casta |
gen. | я вышел вместе с ним | saí com êle |
gen. | я говорил при нём | falei diante dêle |
gen. | я его вижу | vejo-o |
gen. | я его ещё увижу учёным | ainda hei de vê-lo sábio |
gen. | я его не нашёл | dar não dei com êle |
gen. | я ему всыпал по первое число | dei-lhe quatro bons estoiros |
gen. | я ему всыпал по первое число | dei-lhe quatro bons estouros |
gen. | я ему не завидую | não lhe arrendo a medra |
gen. | я ему не завидую | não lhe arrendo o ganho |
gen. | я ему разрешил говорить от моего имени | autorizei-o a falar em meu nome |
gen. | я не обращаю на него внимания | não faço caso dêle |
gen. | я не признаю его начальником | não o conheço como chefe |
gen. | я не узнаю его | desconheço-o |
gen. | я обязан ему ей жизнью | devo-lhe a vida |
gen. | я оставил ему письмо | deixei uma carta para êle |
gen. | я пишу только ему | eu só escrevo a êle |
gen. | я преклоняюсь перед ним | tenho grande admiração por êle |
gen. | я сказал ему в лицо горькую истину | chapei-lhe duras verdades |
gen. | я считаю, что он прав | acho que tem razão |