Subject | Russian | English |
scient. | большинство этих важных вопросов всё ещё открыто не решено ... | most of the important questions are still open and unsolved |
Makarov. | в конце концов, деньги – это ещё не всё | after all, money isn't everything |
chess.term. | в этой позиции ещё не всё потеряно | there is hope in this position |
gen. | ещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностью | the device has not yet been worked to the limit |
Makarov. | ещё не ясно, чем это всё кончится | the outcome hangs in the balance |
gen. | и это ещё далеко не все | that's not the half of it! |
gen. | и это ещё не все | and there's more (NumiTorum) |
gen. | и это ещё не все | top it off (MichaelBurov) |
gen. | и это ещё не всё | and counting (Ремедиос_П) |
fant./sci-fi. | к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправили | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. |
quot.aph. | мне кажется, что я не перенесу всё это ещё раз | I don't think that I could face it all again (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину | don't drive the new car too fast, I'm still breaking it in |
inf. | но и это ещё не все | but wait there is more (snowleopard) |
gen. | но и это ещё не все | moreover (sankozh) |
market. | но параметр-это ещё не все | but parameter is just one part of the story |
inf. | но это ещё не все | but wait, there is more (snowleopard) |
gen. | но это ещё не всё | but there's more to the story (Courtoy’s tomb would be remarkable for its imposing stature and cryptic veneer alone: It’s the largest, most elaborate construction in Brompton. But there’s more to the story. For the many visitors who make moonlight visits to the cemetery and for a small band of London raconteurs, the tomb’s missing key and resulting lack of access has led to speculation that something strange is going on inside—that it's secretly a time machine. (mentalfloss.com) ART Vancouver) |
gen. | но это ещё не всё | but there is more to come (Abysslooker) |
gen. | но это ещё не всё! | but there is more! |
Makarov. | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | he doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house |
gen. | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | it's still mom and dad's house |
gen. | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей | he doesn't deem it to be his personal space |
Makarov. | она всё ещё не может осознать эту новость | she is still trying to get over the news |
Makarov. | она всё ещё не может пережить эту новость | she is still trying to get over the news |
Makarov. | тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популярен | the sport is still very much alive and kicking in this country |
gen. | хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаю | I am tired of this work but I still keep on |
gen. | хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю | I am tired of this work but I still keep on |
gen. | член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | batchelor |
gen. | член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | bachelor |
Makarov. | это ещё не все | that's not the half of the story |
gen. | это ещё не все | there's more to come |
gen. | это ещё не все | more than this (sashkomeister) |
math. | это ещё не все | this is not the whole story |
gen. | это ещё не все | there is something else (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | это ещё не все | it gets better (NumiTorum) |
gen. | это ещё не все | there is more to come |
gen. | это ещё не всё | there is worse to come |
gen. | это ещё не всё | there's more where that came from |
Игорь Миг | это ещё не всё | there's more to it |
gen. | это ещё не всё | it is only part of the story (Lana Falcon) |
gen. | это ещё не всё, что можно сказать о | but that's not all we can say about (Alex_Odeychuk) |
gen. | это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного я ещё не видел | it tops all I ever saw |
gen. | это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего похожего я ещё не видел | it tops all I ever saw |
Makarov. | я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |