Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
чуточку
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
gen.
в супе не хватает
чуточку
соли
this soup needs a touch of salt
Makarov.
добавить в кушанье
чуточку
перца
add smack of pepper to dish
gen.
добавить в кушанье
чуточку
перца
add a smack of pepper to a dish
Makarov.
добавить
чуточку
соли в рис
add a dash of salt to the rice
Makarov.
добавь
чуточку
острой приправы и хорошенько перемешай
add a drop of Tabasco and mix well
gen.
добавь
чуточку
соли в рис
add a dash of salt to the rice
Makarov.
добавь
чуточку
соуса табаско и хорошенько перемешай
add a drop of Tabasco and mix well
Makarov.
его вежливость казалась
чуточку
деланной
his correctness of politeness was perhaps a little obvious
gen.
его вежливость казалась
чуточку
деланной
his politeness was perhaps a little obvious
Makarov.
его вежливость казалась
чуточку
натянутой
his correctness of politeness was perhaps a little obvious
Makarov.
ей явно не хватало уверенности и
чуточки
вдохновения
she needed a good pinch of inspiration and a great dollop of confidence
Игорь Миг
мне стало
чуточку
грустно
I'm a bit blue
Gruzovik, inf.
ни
чуточки
not in the least
amer.
ни
чуточки
not a bit
(Am I unhappy? Not a bit.
Val_Ships
)
inf.
ни
чуточки
not at all
(
Val_Ships
)
inf.
ни
чуточки
not even a little
(
Franka_LV
)
gen.
ни
чуточки
never a whit
gen.
ни
чуточки
not one bit
(
Maria Klavdieva
)
gen.
ни
чуточки
not a penny-worth
gen.
ни
чуточки
not a whit
gen.
ни
чуточки
not a pennyworth
gen.
ни
чуточки
no whit
gen.
ни
чуточки
not a bit
(Am I unhappy? Not a bit.)
Игорь Миг
ни
чуточки
nowhere near
gen.
ни
чуточки
not in the least
gen.
ни
чуточки
not one jot or tittle
Игорь Миг
ни
чуточки
не
nowhere near
Игорь Миг
ни
чуточки
не
by no means
gen.
ни
чуточки
не беспокоиться
not to care a pin
(
Lana Falcon
)
gen.
ни
чуточки
не менять дела
not to make a scrap of difference
(Nothing you say will make a scrap of difference. – Что бы ты ни сказал, дело это аж никак не изменит.
delightfulangel
)
fig.of.sp.
одно
чуточка
счастья
draught of happiness
Makarov.
он бы хотел
чуточку
этого салата
he'd like a little of that salad
Makarov.
он добавил в кофе
чуточку
бренди
he qualified his coffee with a few drops of brandy
gen.
он почти не постарел, разве что стал
чуточку
седее
he has hardly aged at all except for becoming a bit grayer
Makarov.
она может есть, сколько хочет, и при этом ни
чуточки
не полнеет
she can eat as much as wants and she never puts on an ounce
Makarov.
она
чуточку
ревнует
she is a wee bit jealous
gen.
положите мне
чуточку
сахара в чай
put just the merest trifle of sugar in my tea
gen.
положите мне
чуточку
сахару в чай
put just the merest trifle of sugar in my tea
gen.
правильность его вежливость казалась
чуточку
натянутой
his correctness of politeness was perhaps a little obvious
Makarov.
правильность его речи казалась
чуточку
деланной
his correctness of speech was perhaps a little obvious
Makarov.
правильность его речи казалась
чуточку
натянутой
his correctness of speech was perhaps a little obvious
gen.
правильность его речи казалось
чуточку
деланной
his correctness of speech was perhaps a little obvious
Makarov.
Роберт был ни
чуточки
не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ
Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready
charit.
сделать мир
чуточку
лучше
make a world a better place
(
Ivan Pisarev
)
gen.
совсем
чуточку
teeny-tiny tad
(
4uzhoj
)
gen.
стакан молока с
чуточкой
рома
a glass of milk laced with rum
gen.
цвет был
чуточку
темнее, чем нужно
the colour was a thought too dark
Makarov.
чуточка
лицемерия
spice of hypocrisy
gen.
чуточка
лицемерия
a spice of hypocrisy
gen.
чуточка
соли
touch of salt
slang
чуточку
выйти за линию в спорте
look at
someone
cross-eyed
inf.
чуточку
здравого смысла
modicum of common sense
(
Val_Ships
)
gen.
чуточку
напоминать
bear a vague resemblance
(
SirReal
)
bank.
чуточку
сложнее
tad trickier
(The aggregate supply curve is a tad trickier
akimboesenko
)
Get short URL