DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чудом | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen."Алиса в стране чудес"Alice's Adventures in Wonderland (повесть-сказка Л. Кэрролла)
PRархитектурное чудоarchitectural marvel (CNN Alex_Odeychuk)
gen.библейское чудоmiracle of biblical proportions (If I live through this job without completely losing my mind... It will be a miracle of biblical proportions. Taras)
rel., christ.буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса ТвоиI will confess Thee, O Lord, with my whole heart, I will tell of all Thy wonders (первая строка Псалма 9)
Makarov.в один момент каким-то чудом обед оказался на столеconjure up a whole meal in a jiffy
gen.в расчёте на чудоHail Mary pass (пас вперед в футболе в расчёте на случайный подбор мяча, от отчаяния x741)
gen.вера в чудесаbelief in the reality of miracles
psychiat.возникновение жизни естественным путём, а не посредством чудаnomogeny
Makarov.восьмое чудо светаthe eighth wonder of the world
idiom.вот чудеса!Well I never! (masay)
gen.вот чудеса!lo and behold
gen.вот чудо!strange
gen.время делает чудесаtime works wonders
gen.время делает творит чудесаtime works wonders
gen.время творит чудесаtime works wonders
lit."Главк, или Берег чудес"Glaucus, or the Wonders of the Shore (научный труд Ч. Кингсли (1855))
relig.год чудесannus mirabilis (Latin for "wonderful year", a remarkable or notable year)
lat.год чудесannus mirabilis
phys.год чудес-1905 г.annus mirabilis (год Альберта Эйнштейна MichaelBurov)
lat.Года Чудесanni mirabiles (мн. ч. annus mirabilis JamesMarkov)
relig.град чуда первогоCana of Galilee
Makarov.дать научное объяснение чудесамnaturalize miracles
cardsДва паса, в прикупе чудесаTwo passes, the talon impresses (Himera)
rel., budd.двойное чудоtwin miracle
fr.Двор чудесthe cour des miracles (в Средние века название нескольких парижских кварталов, заселённых нищими, бродягами, публичными женщинами, монахами-расстригами и поэтами Miss Martyshka)
gen.действовать словно чудоact like a charm (о лекарстве)
gen.делать чудесаwork miracles
gen.делать чудесаwring water from a flint
Makarov.делать чудесаwork wonders
gen.делать чудесаtickle it off
gen.делать чудесаbring wonders to pass
gen.делать чудесаremove mountains
gen.делающий чудесаwonder working
Makarov.демонстрировать чудесаperform wonders
amer.демонстрировать чудесаwork like a charm (техники; or "work wonders" Val_Ships)
gen.демонстрировать чудесаwork wonders
econ.добиться "экономического чуда"develop a miracle economy (A.Rezvov)
humor.достать чудомconjure
Makarov.достать чудомconjure up
gen.его могло спасти только чудоnothing short of a miracle could have saved him
gen.его справедливо называли чудом векаhe was justly called the phoenix of his age
gen.если его похвалить, он может делать чудесаif encouraged he will do wonders
dipl.если не произойдёт чудаbarring miracles
gen.если не произойдёт чуда, всё погиблоbarring a miracle, everything will be lost
gen.если он туда доберётся, это будет чудоif he gets there it will be a marvel
cinemaесли я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудоif I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle (Game of Thrones Olga Fomicheva)
Makarov.естественно-научное объяснение кажущегося чудаnatural cause of a seeming miracle
gen.естественно-научное объяснение кажущегося чудаthe natural cause of a seeming miracle
relig.знамения и чудесаsigns and wonders
Makarov.и во сне не снившиеся чудесаwonders still undreamt-of
gen.и – вот чудеса! –and what a surprise (linton)
gen.и – вот чудеса! –and what a surprise (linton)
inf.и, о чудоvoilà (sas_proz)
relig.ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранныхfor false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect (Mk:13:22)
gen.им чудом удалось избежать бедыthey had a hairbreadth escape
inf.инженерное чудоengineering marvel (Hypersonic aircraft may look similar to the jet planes we are familiar with, but these engineering marvels are completely different beasts Гевар)
quot.aph.истина творит чудесаtruth does marvels (Alex_Odeychuk)
gen.истинное чудоtrue miracle (We have witnessed a true miracle Taras)
gen.как чудоlike a charm
Makarov.каким чудом вы сюда попали?how in heaven's name did you come here?
gen.каким-то чудомfor a wonder
cliche.каким-то чудомby some miracle ("By all the rules you ought to be the same sort of shallow spoiled promiscuous brat your sister was. By some miracle you're not. You've got all the honesty and a large part of the guts in your family. You don't need anyone to be kind to you." (Raymond Chandler)  ART Vancouver)
idiom.каким-то чудомby the skin of one's teeth (Anglophile)
gen.колесо чудесwonder wheel (Andy)
Makarov.любое чудо, приписываемое Господу нашему, было действительно реальнымany miracle ascribed to our Lord was objectively real
Makarov.людям, жившим в древности, Нил казался почти чудомto the Ancients the Nile appeared almost miraculous
gen.мир чудес наукиthe wonderlands of science
Makarov.мнимое чудоalleged miracle
Makarov.мы буквально чудом избежали аварииwe escaped the accident by a hairbreadth
gen.мы буквально чудом избежали аварииwe escaped the accident by a hair's-breadth
gen.мы просто чудом не заблудилисьit's a wonder that we didn't get lost
gen.мы сделали всё, что могли, но мы бессильны сотворить чудоWe've done our best here, but we can't work miracles
chess.term.мы чудом избежали пораженияwe escaped defeat by a narrow margin
relig.надежда на чудоhoping against hope
relig.надеющийся на чудоhoping against hope
gen.надеяться на чудоhope against hope
gen.надеяться на чудоhope for a miracle
gen.надеяться на чудоhope for miracles / a miracle (1) We're just hoping for a miracle. 2) Don't sit idly by hoping for miracles – take the medicine early and swiftly. ART Vancouver)
literal.наличные деньги творят чудесаcash works wonders (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.настоящее чудоabsolute miracle (It's an absolute miracle that he's alive. ART Vancouver)
gen.настоящее чудоtrue miracle (тж. см. miracle of biblical proportions Taras)
gen.самое настоящее чудоpositive miracle
media.небольшое чудоminor miracle (Халеев)
gen.необъяснимое чудоdivine intervention (a miracle caused by a deity's supposed active involvement in the human world Val_Ships)
relig.непостижимое чудоmarvelous miracle (Alex_Odeychuk)
gen.ну, знаешь, чудес не бываетwell, you know, miracles just don't happen
Makarov.о чудо!and behold!
inf.о чудоoh my god (sankozh)
gen.о чудоlo and behold
amer., slangобещание сотворить чудоrainmaking (добиться оправдания клиента в суде)
gen.обладающий способностью пророчествовать и творить чудесаcharismatic
Makarov.оборотная сторона китайского "экономического чуда"the flip side of China's "economic miracle"
slangожидание чудаla-la land (Olegus Semerikovus)
rhetor.ожидать чудаexpect miracles to happen (such as ... – наподобие ... Alex_Odeychuk)
gen.он верит в чудесаhe believes in miracles
gen.он надеялся только на чудоhe pinned his hopes on a miracle
gen.он не верит в чудесаhe is no believer in miracles
gen.он не верит в чудесаHe's no believer in miracles (Taras)
gen.он проявляет чудеса терпенияhe is a marvel of patience
Makarov.он спасся каким-то чудомhe had a miraculous escape
gen.он чудоhe is a perfect marvel
gen.он чудом избежал смертиit was touch-and-go with him
gen.он чудом избежал смертиhe had a narrow escape from death
Makarov.он чудом спассяhe had a narrow squeak
Makarov.он чудом спассяhe was saved by a miracle
gen.он чудом спассяhe was saved by miracle
gen.он чудом уцелелhe escaped by a miracle
gen.он чудом уцелелby some miracle he came out of it in one piece
gen.он чудом уцелелhe got away by the skin tooth and nail
Makarov.она была чудо что за женщинаshe was a perfect
Makarov.она была чудо что за женщинаshe was a perfect marvel
Makarov.она не отрицает полностью возможности чудаshe does not absolutely deny the possibility of a miracle
lit.Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю.She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. (S. MacLaine)
gen.они чудом одержали победуtheirs was a miraculous victory
Makarov.отрицать существование чудесdeny the possibility of miracles
trav.ощущение чудаsense of wonder (sophistt)
gen.Памятник в г. Лландудно Лландидно, Уэльс, посвящённый писателю Льюису Кэрролу Lewis Carrol и его знаменитой книге "Алиса в стране чудес" Alice in Wonderland.White Rabbit Memorial (VLZ_58)
idiom.поле чудесfield of dreams (SergeiAstrashevsky)
gen.Поле ЧудесField of Miracles (4uzhoj)
Makarov.полная чудес земляthe daedal earth
Makarov.полная чудес земляdaedal earth
gen.полная чудес земляthe dedal earth
lit."Приключения Алисы в Стране Чудес"Alice's Adventures in Wonderland (1865, сказочная повесть Льюиса Кэрролла)
gen.Просто чудо, чтоit's a wonder (linton)
subl.проявлять чудеса изобретательностиshow miracles of ingenuity (Soulbringer)
Makarov.рассказы о чудесах приписывать невежествуrefer miraculous tales to ignorance
gen.сделать чудоremove mountains
hist.Семь чудес Древнего МираSeven Wonders of the Ancient World (Andrey Truhachev)
gen.семь чудес светаthe seven wonders of the world
gen.семь чудес светаseven wonders of the world
med.синдром "Алисы в стране чудес"Alice in Wonderland syndrome (сочетание деперсонализации и галлюцинаций)
med.синдром Алисы в стране чудесTodd's syndrome (сочетание явлений деперсонализации с иллюзорным восприятием окружающего пространства и времени, нарушением схемы тела и психосенсорными расстройствами; наблюдается, напр., при эпилепсии, интоксикациях, опухолях головного мозга Игорь_2006)
neurol.синдром "Алисы в стране чудес"Alice in Wonderland syndrome
med.синдром Алисы в стране чудесAlice in Wonderland Albright-McCune-Sternberg (сочетание деперсонализации и галлюцинаций)
gen.совершать чудесаperform magic
Makarov.совершать чудоperform a miracle
Makarov.совершать чудоwork a miracle
Makarov.совершать чудоaccomplish a miracle
idiom.совершить маленькое чудоmake a little miracle happen (Mira_G)
Makarov.совершить чудоaccomplish a miracle
gen.совершить чудоwork a miracle
gen.совершить чудоperform a miracle
econ.создать "экономическое чудо"develop a miracle economy (A.Rezvov)
lit."Сотворившая чудо"The Miracle Worker (1959, пьеса Уильяма Гибсона)
gen.сотворить чудесаachieve miracles (Alex_Odeychuk)
Makarov.сотворить чудесаwork wonders
gen.сотворить чудесаwork miracles
gen.сотворить чудоmake a miracle (ElenaStPb)
gen.сотворить чудоwork a wonder (ElenaStPb)
Makarov., humor.сотворить чудоconjure up
fig.of.sp.сотворить чудоpull off a magic act (Халеев)
gen.сотворить чудоset the Thames on fire
gen.спастись каким-то чудомhave a miraculous escape (Anglophile)
gen.способность пророчествовать и творить чудесаcharisma
gen.способный пророчествовать и творить чудесаcharismatic
lit., f.talesстрана чудесwonderland (Alice's Adventures in Wonderland (commonly shortened to Alice in Wonderland) is an 1865 novel written by English author Charles Lutwidge Dodgson under the pseudonym Lewis Carroll. It tells the story of a girl named Alice who falls down a rabbit hole into a fantasy world populated by peculiar and anthropomorphic creatures. The tale is filled with allusions to Dodgson's friends. The tale plays with logic in ways that have given the story lasting popularity with adults as well as children. It is considered to be one of the best examples of the "literary nonsense" genre, and its narrative course and structure have been enormously influential, especially in the fantasy genre.)
gen.страна чудесwonderland
gen.страна чудесwonderworld
med.сухое молоко марки "Чудо Кадбури"Cadbury s' Marvel
gen.так мнимое чудоalleged miracle
gen.так называемое чудоalleged miracle
gen.там чудо как хорошо!it's just wonderful there!
gen.творить чудесаwork like magic (Good old chicken soup! It works like magic in an emergency. ART Vancouver)
hung.lang.творить чудесаstand on one's head (Это идиоматическое выражение используется для описания отличной игры вратаря. VLZ_58)
gen.творить чудесаdo miracles
gen.творить чудесаdo wonders
gen.творить чудесаdo wonder
gen.творить чудесаwork like a charm (I give my dogs pumpkin when they get diarrhea and it works like a charm. ART Vancouver)
gen.творить чудесаwring water from a flint (Anglophile)
gen.творить чудесаperform magic
gen.творить чудесаperform miracles (Stas-Soleil)
gen.творить чудесаwork wonders
proverbтворить чудесаget water from a flint
gen.творить чудесаachieve miracles (Alex_Odeychuk)
amer.творить чудесаmake major moves (разг., о Боге Taras)
gen.творить чудесаperform wonders (irosenrot)
Makarov.творить чудесаwork miracles
Makarov.творить чудесаdo marvels
fig.творить чудесаgo a long way (Ремедиос_П)
sport.творить чудесаdefy the odds (human resilience can defy the odds DoctorKto)
Makarov.творить чудесаwork marvels
gen.творить чудесаaccomplish wonders (Anglophile)
fig.of.sp.творить чудеса, пользуясь лишьcoax miracles (his ability to coax miracles from string, paper and cardboard ART Vancouver)
bible.term.творить чудоshow a marvel
bible.term.творить чудоshow a sign
gen.творящий чудесаwonder-working (о враче, учёном)
gen.творящий чудесаwonder working
gen.творящий чудесаwonder-worker (о враче, учёном)
gen.технологические чудесаtechnological marvels (reverso.net Aslandado)
gen.тот, кто верует в чудесаthaumaturgist
gen.тот, кто делает чудесаwonder worker
inf.ты просто чудо!you're a star!
gen.ты чудоyou are a wonder (Taras)
Makarov.у вас чудо что за машинаyour car is a honey
idiom.успеть что-то сделать в последний момент, чудом избежать неприятностей, чудом спастисьby the skin of my teeth (julik_)
gen.человек, творящий чудесаwonder worker
gen.человек, творящий "чудеса"wondermonger
tib.Четыре великих чудаcho ’phrul chen po bzhi (наделение благодатью, посвящение, деяния и медитация Будды)
gen.чуда не произошлоno miracle happened (sankozh)
relig.чудеса Божииthe mighty works of God (Александр Рыжов)
amer.чудеса в решетеit's a fantastic tale
amer.чудеса в решетеincredible (Maggie)
humor.чудеса в решетеwonders will never cease (Anglophile)
humor.чудеса в решете!wonder of wonders (VLZ_58)
amer.чудеса в решетеextraordinary (Maggie)
amer.чудеса в решетеunbelievable (Maggie)
amer.чудеса в решетеit's amazing (Maggie)
Игорь Мигчудеса в решете!cripes!
gen.чудеса в решетеit never ceases to amaze s.o. (Kydex)
gen.чудеса в решете!unbelievable! (ART Vancouver)
Gruzovik, inf.чудеса в решетеa fantastic tale
gen.чудеса в решетеturn-up for the books (первоначально о лошади, неожиданно пришедшей первой к финишу КГА)
gen.чудеса в решетеa turn-up for the book
Игорь Мигчудеса, да и только!go figure
humor.чудеса, да и только!wonders will never cease! (Anglophile)
Игорь Мигчудеса, да и только!cripes!
gen.Чудеса закончились!Elvis has left the building! (Фраза конферасье Элвиса Пресли, с которой он обращался к аудитории после концерта певца Дмитрий_Р)
gen.чудеса изобретательностиmiracles of ingenuity (Anglophile)
gen."Чудеса иконы Богоматери Римской"the Miracles of the Icon of the Virgin of Rome (иконограф. сюжет)
math.чудеса инженерного генияthe marvels of mechanical ingenuity
gen.Чудеса иногда случаютсяWonders sometimes happen (Soulbringer)
animat.Чудеса на виражахTail Spin (Название мультфильма У. Диснея Mark_y)
gen.чудеса на виражахTaleSpin (мультфильм У.Диснея andrew_egroups)
gen.чудеса природыprodigies of nature
gen.чудеса современной наукиthe wonders of modern science
gen.чудеса современной наукиthe portents of modern science
rhetor.чудеса творятся за наличный расчётcash works wonders (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.чудеса храбростиprodigies of valour
Makarov.чудо, а не автомобильwhizz of an automobile
Makarov.чудо, а не автомобильa whizz of an automobile
gen.чудо, а не автомобильa whiz of an automobile
rel., christ.Чудо архангела Михаила в Хонехthe Miracle of Archangel Michael at Chonae
gen."Чудо архангела Михаила в Хонех"the Miracle of the Archangel Michael at Chonae (иконограф. сюжет)
gen.чудо архитектурыa miracle of architecture
gen.чудо библейских масштабовmiracle of biblical proportions (Taras)
Gruzovikчудо-богатырьhero
Игорь Мигчудо в перьяхcrazy pants
amer.чудо в перьяхa sight to behold (Maggie)
inf."чудо в перьях"weirdo (Val_Ships)
Игорь Мигчудо в перьяхkook-ball
Игорь Мигчудо в перьяхwackadoodle
Игорь Мигчудо в перьяхcuckoo pants
slangчудо в перьяхwigged wonder (iwona)
slangчудо в перьяхdude
gen.Чудо в перьяхthe Thing with Feathers
gen."Чудо в Хонех"the Miracle of the Archangel Michael at Chonae (иконограф. сюжет)
gen."Чудо Георгия о змие"St. Genus and the Dragon (иконограф. сюжет)
footb.чудо-голwonderstrike (aldrignedigen)
gen.чудо-грузовикmagicmobile (tfennell)
gen."Чудо Димитрия Солунского"the Miracle of St. Demetrius of Thessalonica (иконограф. сюжет)
proverbчудо длится лишь девять днейwonder lasts but nine days (т. е. все приедается)
proverbчудо длится только девять днейa wonder lasts but nine days (Все приедается)
comic.Чудо-ЖенщинаWonder Woman (igisheva)
market.чудо-зверьfunny animal (Alex_Odeychuk)
gen.чудо-игрушкаwondertoy (imray)
gen.чудо из чудесmiracle of miracles (Rust71)
gen.чудо инженерной мыслиfeat of engineering (Nrml Kss)
gen.чудо инженерной мыслиengineering marvel (4uzhoj)
relig.чудо исцеленияmiraculous healing
gen.чудо какwonderfully
gen.чудо какmarvelously (она была чудо как хороша – she was marvelously pretty Liv Bliss)
Gruzovikчудо какmarvellously (as adv)
context.чудо какmost (A most dainty shoe – Туфелька чудо как хороша Mikhail11)
Gruzovikчудо какwonderfully (as adv)
comp., MSчудо-кнопкаcharm (ряд элементов интерфейса hardwareluxx.ru bojana)
comp., MSчудо-кнопка "Параметры"Settings charm (A user interface element that provides access to PC and app settings)
comp., MSчудо-кнопка "Поделиться"Share charm (A user interface element that provides access to sharing files and info with other apps)
comp., MSчудо-кнопка "Поделиться"share charm (A user interface element that provides access to sharing files and info with other apps. Rori)
comp., MSчудо-кнопка "Поиск"Search charm (A user interface element that provides access to search in apps or on the PC)
comp., MSчудо-кнопка "Пуск"Start charm (The charm that takes users to the Start screen)
comp., MSчудо-кнопка "Устройства"Devices charm (A user interface element that provides access to external devices like media players or printers)
comp., MSЧудо-кнопкиcharms (Victoria_VR)
humor.чудо-коньBayard (bayard; о любой лошади)
gen."Чудо кормления грудью"the Miracle of Lactation (сюжет религ. живописи с участием св. Бернарда)
gen.чудо-красавицаa marvel of beauty (Andrey Truhachev)
gen.чудо кулинарного искусстваculinary triumph
gen.чудо-лекарствоwonder drug
quot.aph.Чудо-любимое дитя верыWonder is the dearest child of faith (Гете, "Фауст" Andrey Truhachev)
Gruzovikчудо-мальчикwonder boy
gen.чудо-мальчикwonderboy (allchonok05)
fr.чудо мастерстваtour de force
inf.чудо-машинаwonder-machine (Technical)
hist.Чудо на ВислеMiracle on the Wisla (1920 MichaelBurov)
hist.Чудо на ВислеMiracle at the Wisla (1920 MichaelBurov)
hist.Чудо на ВислеMiracle on the Vistula (1920 MichaelBurov)
hist.Чудо на ВислеMiracle (1920 MichaelBurov)
hist.Чудо на ВислеMiracle at the Vistula (1920 MichaelBurov)
hist.Чудо на ВислеBattle of Warsaw (1920 MichaelBurov)
gen.чудо наукиa marvel of science
gen."чудо-пища"superfood (SirReal)
gen.чудо природыwonder of nature (Flying fish are a wonder of nature. ART Vancouver)
gen.чудо природыnatural wonder (ART Vancouver)
gen.чудо-ребёнокchild prodigy
gen.чудо-ребёнокinfant prodigy
gen.чудо-ребёнокwonder kid (wonder boy или wonder girl Alex Lilo)
gen.чудо-ребёнокwonder child (необычайно талантливый или не по годам развитой)
gen.чудо-ребёнокwunderkind
gen.чудо-ребёнокinfant phenomenon
agric.чудо-рисmiracle rice (сверхурожайный сорт)
relig.Чудо св. Георгия о ЗмииSt. George and the Dragon (As a popular theme in Christian art, depiction of the saint defeating the Dragon)
Makarov.чудо сверхъестественноa miracle is non-natural
gen.чудо светаWonder of the World (Solle)
gen.чудо стойкостиa miracle of fortitude
gen.чудо техникиmarvel of engineering (Гевар)
fig.of.sp.чудо техникиwizardry (Viacheslav Volkov)
eng.чудо техникиengineering marvel (Sergei Aprelikov)
gen.чудо техникиtechnological wonder (lexicographer)
adv.чудо технологииmarvel of technology (With 52 patents pending, the new Frigidaire Bellissimo dishwasher is a marvel of world-class technology and the latest innovations. ART Vancouver)
folk.чудо-траваpanace (исцеляющая все болезни)
rel., christ.Чудо умножения хлебов и рыбMiracle of multiplication of Loaves and Fishes (collegia)
gen."Чудо Феодора Тирона"the Miracle of St. Theodore Tiro (иконограф. сюжет)
comic.Чудо-человекWonder Man (персонаж из комиксов Марвел tafosehu)
gen.чудо что за ребёнокa duck of a child
gen.чудо, что он спассяit is a wonder that he escaped
gen.чудо, что он спассяit is a wonder he escaped
gen.чудо, что она выжилаit's a miracle that she was not killed
idiom.чудо чудноеwonder of wonders (Abysslooker)
rhetor.чудо чудное, оторванное от реальной жизниis adorably out of touch (Alex_Odeychuk)
gen.чудо-юдоleviathan
pejor.чудо-юдоmonstrosity (The Cyprus Monstrosity: A ‘thing,' described by the witness as possessing a flat, orange face with large red eyes, was covered in rough red hair and appeared to be wearing a light blue jumpsuit. thedebrief.org ART Vancouver)
folk.чудо-юдоmonster (Anglophile)
amer.чудо-юдоdragon (a mythical creature Val_Ships)
gen.чудо-юдоwhangdoodle
gen.чудом выжитьsurvive by a miracle
gen.чудом выжитьmiraculously survive (jaletta)
gen.чудом избегатьcheat (смерти)
gen.чудом избежатьhave a narrow escape (чего-либо; a situation in which you only just avoid danger, difficulties, or trouble: A woman had a narrow escape yesterday when her car left the road. superbol)
Makarov.чудом избежатьhave a close shave of something (чего-либо)
Makarov.чудом избежатьmiss something by a close shave (чего-либо)
cliche.чудом избежатьnarrowly avoid (обычно аварии, столкновения: Roger in Northern California shared a personal story about narrowly avoiding a plane crash in Alaska. Roger recounted a moment when he considered going on a fishing trip with a friend but decided against it to catch up on paperwork. The friend's plane crashed, resulting in the death of the pilot and an eight-year-old boy. He reflected on the incident as a miraculous escape, emphasizing that he would not be alive if he had chosen to take that flight. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.чудом избежатьcheat (смерти)
Makarov.чудом избежать гибелиhave a narrow squeak
Makarov.чудом избежать гибелиhave a narrow escape
Makarov.чудом избежать гибелиhave a narrow shave
Makarov.чудом избежать гибелиhave a narrow sto have
gen.чудом и т.д. избежать смертиescape death miraculously (unexpectedly, happily, etc.)
gen.чудом избежать смертиcheat death
gen.чудом и т.д. остаться в живыхescape death miraculously (unexpectedly, happily, etc.)
gen.чудом остаться в живыхnarrowly escape death ("I was born in South Africa in 1961 and left the country in 1996. My wife and I had been attacked twice and both times narrowly escaped death. It left us severely traumatized. Our last gesture before leaving was to drive down the coast, dismantle parts of our pistols and throw them in the ocean, vowing to find a place in the world where guns weren't needed." (True story of an immigrant to Canada, Maclean's Magazine) ART Vancouver)
gen.чудом сохранившийсяmiraculously spared (Pickman)
gen.чудом спассяit was a close call
gen.чудом и т.д. спастиpreserve smth., smb. miraculously (marvellously, unexpectedly, etc., что-л., кого́-л.)
gen.чудом спастисьescape by the skin of teeth
Makarov.чудом спастисьescape with the skin of one's teeth
Makarov.чудом спастисьescape by the skin of one's teeth
gen.чудом спастисьhave a miraculous escape (Anglophile)
gen.чудом спастисьsurvive by a miracle
gen.чудом спастисьdodge a bullet (Ремедиос_П)
gen.чудом спастисьescape miraculously
gen.чудом спасшийсяsaved by the bell
Игорь Мигчудом суметь сделатьdo something by the skin of one' teeth (что-либо)
Игорь Мигчудом успеть сделатьdo something by the skin of one' teeth (что-либо)
gen.чудом уцелетьescape miraculously
gen.чудом уцелетьhave a miraculous escape (Anglophile)
econ."экономические чудеса"miracles (A.Rezvov)
econ.экономическое чудоgrowth miracle (A.Rezvov)
gen.экономическое чудоmiracle economy (A.Rezvov)
econ.экономическое чудоeconomical miracle
gen.экономическое чудоeconomic miracle
quot.aph.эта любовь – чудоthere's a love that's divine (Alex_Odeychuk)
gen.эта шляпка просто чудоthat hat is absolutely bang-on
gen.эти таблетки творят чудесаthese tablets act like a charm
gen.это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадалit was a terrible explosion but miraculously no one was hurt
gen.это великое чудоthat's nine days' wonder
gen.это лекарство творит чудесаthis medicine works marvels
Makarov.это похоже на чудоit sounds like a miracle
gen.это почти чудоit's little short of a miracle
gen.это прямо-таки чудо какое-тоthis is nothing less than a miracle (Alex Lilo)
gen.это сущее чудо, что ему удалось спастисьit's a marvel that he escaped
gen.это чудо, что он не погиб в той автомобильной катастрофеit's a miracle than he wasn't killed in that car crash
Makarov.это чудо, что она не была убитаit's a miracle that she was not killed