DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чувствовать себя хорошо | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.больной сегодня хорошо себя чувствуетthe patient feels well today
gen.больной теперь чувствует себя хорошоthe patient is doing well now
gen.больные и т.д. чувствуют себя хорошоthe patients the wounded soldiers, mother and child, etc. are doing well (quite well, fine, admirably, nicely, etc., и т.д.)
gen.врач сказал, что после операции она чувствует себя хорошоthe doctor said that she was comfortable after her operation
gen.вы хорошо себя чувствуете?do you feel well?
Makarov.доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиthe doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right
gen.его нельзя перевозить, он недостаточно хорошо себя чувствуетhe is not well enough to be moved
gen.его нельзя трогать с места, он недостаточно хорошо себя чувствуетhe is not well enough to be moved
gen.за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствоватьa good night's rest will set you right
Makarov.за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоgood n night's rest will set you right
Makarov.за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good n night's rest will set you right
gen.за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good night's rest will set you right
gen.мать и ребёнок чувствуют себя хорошоmother and child are doing well
gen.мы чувствуем себя хорошоwe do very well
Makarov.напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духеwrite to me and tell me that you are well, or thereabouts
amer.не очень хорошо себя чувствоватьbe under the weather (idiom Val_Ships)
gen.он опять хорошо себя чувствуетhe is quite set up again
gen.он себя хорошо чувствуетhe is well
Makarov.он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиhe says she can come off the tablets so long as she feels all right
gen.он чувствовал себя хорошоhe felt well
gen.он чувствует себя хорошоhe is feeling pretty tidy
gen.он чувствует себя хорошоhe is all right with
Makarov.он чувствует себя хорошоhe feels well
gen.он чувствует себя хорошоhe is all right
Makarov.она опять чувствует себя хорошоshe is well again now
gen.она опять чувствует себя хорошоshe is well again now (после болезни)
gen.она чувствует себя хорошоshe is all right
Makarov.путешественники обычно хорошо себя чувствуют во всех странахtravellers are usually cosmopolite people
gen.путешественники обычно хорошо себя чувствуют во всех странахtravellers are usually cosmopolitan people
Makarov.сегодня он себя чувствует хорошоhe is tolerably to-day
gen.ситуация, которая вам хорошо известна, и в которой вы чувствуете себя спокойно и уверенноcomfort zone (a situation that you know well and in which you are relaxed and confident: John thought about deep-sea diving but decided it was beyond his comfort zone; So, if you want to rebel against the globalists, the social engineers, start by turning the TV off a few hours a day, and actually getting to know your neighbors, getting outside that comfort zone, expanding your horizons. By coming together as communities, by getting to know our neighbors, we defeat the social engineers. Taras)
gen.теперь больная чаще чувствует себя хорошоthe patient has her good time more often now
Makarov.теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительноI'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue
gen.хорошо ли животное чувствует себя в неволеone can tell if an animal is happy in captivity
Makarov.хорошо себя чувствоватьfeel all right
gen.хорошо себя чувствоватьin high cotton (Andy)
Makarov.хорошо себя чувствоватьfeel good
gen.хорошо себя чувствоватьfeel well
inf.Хорошо себя чувствуешь?are you quite well? (Johnny Bravo)
inf.Хорошо себя чувствуешь?are you all right? (Johnny Bravo)
gen.чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы занятьсяout and about (чем-л.)
gen.чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы занятьсяbe out and about (чем-л.)
gen.чувствовать себя не очень хорошоbe so-so
gen.чувствовать себя не совсем хорошоfeel a little queer
gen.чувствовать себя ни хорошо, ни дурноbe middling
gen.чувствовать себя хорошоfeel like oneself
gen.чувствовать себя хорошоfeel well
gen.чувствовать себя хорошоfeel at ease (grigoriy_m)
Makarov., inf.чувствовать себя хорошоdo splendidly
Makarov., inf.чувствовать себя хорошоbe doing splendidly
Makarov.чувствовать себя хорошоbe above par
Makarov.чувствовать себя хорошоfeel fine
Makarov., inf.чувствовать себя хорошоbe doing well
gen.чувствовать себя хорошоbe all right
gen.чувствовать себя хорошоbe above par
gen.чувствовать себя хорошоfeel well (здоровым)
idiom., fig.чувствовать себя хорошоbe alive and kicking (After years of slow earnings, the industry is now alive and kicking.)
Makarov.чувствовать себя хорошоkeep in good health
Makarov.чувствовать себя хорошоfeel above par
gen.чувствовать себя хорошоkeep well
gen.чувствовать себя хорошоfeel all right
gen.чувствовать себя хорошоdo well
gen.чувствовать себя хорошоdo (flowers will not do in this soil – цветы не будут расти на этой почве)
gen.я не очень хорошо себя чувствуюI don't feel very gay
Makarov.я себя вполне хорошо чувствуюI am quite well
gen.я снова чувствую себя хорошоI feel quite myself again
Makarov.я чувствую себя хорошоI am feeling pretty tidy