DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что это | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллиантыafter hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
gen.благодарим судьбу за то, что это так случилосьwe thank our lucky stars that it happened that way
gen.боюсь, что вы нигде этого не найдётеI'm afraid you'll find it nowhere
gen.боюсь, что он будет недоволен этимI am afraid he will have something to say about it (возражать против этого)
gen.боюсь, что этим ботинкам пришёл конецI am afraid these shoes are done for
gen.боюсь, что это правдаI dread that it is true
gen.боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавитьсяI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
gen.боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробуюI don't think I can do it but I'll try
gen.было официально удостоверено, что эта картина – подлинникthe painting was authenticated as genuine
gen.было очевидно, что эта последняя фраза вырвалась у него нечаянноthis last clause sure slipped from him unawares
gen.было предположение, что именно окисление этих веществ обеспечивает необходимое теплоit has been suggested that it is the oxidation of these substances which provides the necessary heat
gen.было указано, что именно эта причина регулирует весь процессthis consideration has been cited as controlling the whole process
gen.в бюллетене указывается, что население этой страны равно девяноста миллионамthe bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc., и т.д.)
gen.вам есть, что сказать по этому поводу?do you have anything to say about this? (Супру)
gen.Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?do you know anything about the antitrust laws in this country?
gen.вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
gen.верить, что это правдаbelieve that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.)
gen.Вероятность слишком велика, что это неthe odds are enormous against ("A coincidence! (...) The odds are enormous against its being coincidence." – Sir Arthur Conan Doyle)
gen.вероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотойit's a hundred to that it won't happen
gen.видеть, что это старикsee that the man was old (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
gen.видеть, что это старый человекsee that the man was old (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
gen.видно, что это делалось в спешкеit bears the mark of hurried work
gen.во многом это объясняется тем, чтоthis is largely due to the fact that (vatnik)
gen.во что бы это ни обошлосьat all costs (Andrey Truhachev)
gen.во что всё это обойдётся мне?how much does all this come out at?
gen.вообразите, что я испытал, когда он сказал этоfancy how I felt when he said it (what it is like to be dead, that smth. will happen, that he is here, etc., и т.д.)
gen.вообразить, что увидел это воочиюchannel (sever_korrespondent)
gen.вообразить, что я женюсь на этой девушкеimagine my marrying the girl (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.)
gen.восхищаюсь теми, кто делает то, что им нравится, и у них это получаетсяI admire people who do what they love and excel at it
gen.вот что гласит этот отрывокthe passage reads thus
gen.вот что об этом рассказываютthis is the tale that's going about
gen.вот что это такоеthat's about the size of it
gen.вот что это такоеthat is about the size of it
gen.вот что это такое на самом делеthat's about the size of it
gen.вот что я думаю по этому поводуthat's how it seems to me
gen.вот это именно то, что ему нужноthat's exactly what he needs
gen.вот это именно то, что нужноthat's the card
gen.вот это именно то, что нужноthat is the card
gen.вот это то, что надо!that's the stuff!
gen.выходит, что я всё это время работал впустую!it turns out then that I've worked all this time for nothing!
gen.главное, помнить о том, что большинство подростков проходят через всё это, но впоследствии становятся вполне законопослушными гражданамиmost teenagers pass through this phase, and return to become normal law-abiding citizens (bigmaxus)
gen.говорили, что этого нельзя делать, потому что нет времениit was objected that there was no time (that the proposed clause might inflict hardships, etc., и т.д.)
gen.говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
gen.говорят, что высота этого холма равна двумстам метрамthe height of this hill is put at 200 metres
gen.говорят, что эта мебель не очень ценнаяthe furniture is said not to be worth much
gen.говорят, что этот источник никогда не пересыхалthis fountain is reputed never to dry up
gen.да что вы! это ведь вы заговорили первая!oh, I say! It was you who spoke to me!
gen.да что же это!aw, Christ! (восклицание негодования, недоумения, раздражения, и т.п. Побеdа)
gen.давай посмотрим, что это за штукаlet's have a dekko at it
gen.для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людямit remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people
gen.для меня это то, что надоthat's just the ticket for me (Andrey Truhachev)
gen.для экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всегоshe chose literature for her examination because she thought it would be a soft option
gen.до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами!there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost
gen.доказать, что это действительно такprove that this is the case (Alex_Odeychuk)
gen.доказывать, что чёрное это белоеargue that black is white (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
gen.доказывать, что это правдаshow that it is true (that it is silly, why he needed the book, how false it was, how much he felt it, etc., и т.д.)
gen.доказывать, что это правдаprove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc., и т.д.)
gen.доказывать, что это такprove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc., и т.д.)
gen.должен сказать вам, что это неправдаyou must know that it is not true
gen.должен сказать, что это меня удивляетI must say, I'm rather surprised
gen.допустим на минуту, что это действительно произошлоgranting for a moment that it really happened
gen.допустим, что это правдаlet us assume that this is true
gen.допустим, что это такAdmitting that this is the case (makarovs)
gen.допустим, что это такput the case it be so
gen.допустим, что это такlet's take it for granted
gen.допустим, что это такlet us suppose that this is true
gen.думаю, что он это знаетhe is supposed to know that
gen.думают, что он это знаетhe is supposed to know that
gen.Жаль, что тебе пришлось услышать этоI am sorry you should have heard it (lulic)
gen.за обедом в клубах только и было разговоров, что об этомit was the table-talk of clubs
gen.за обедом и клубах только и было разговоров, что об этомit was the table-talk of clubs
gen.за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньшеdivorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped
gen.за что всё это?what did we do to deserve this? (Alex_Odeychuk)
gen.за что мне это?what have I done?
gen.за этим что-то кроетсяthere is a hidden agenda (Anglophile)
gen.заявлять, что он никогда не видел этого человекаstate that he had never seen the man (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
gen.заявлять, что этот человек невиновенdeclare that the man is innocent (that he would have nothing to do with them, etc., и т.д.)
gen.здорово я рад, что ты можешь это сделатьit's a good thing that you can do it
gen.знаешь, что это означает по-английски?do you know this English word? (Alex_Odeychuk)
gen.значит ли это, что?does it mean that?
gen.'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening
gen.или что это там былоor whatever it was (linton)
gen.или что-нибудь в этом родеor something (linton)
gen.или что-нибудь вроде этогоor so
gen.или что-то в этом родеor so (I. Havkin)
Игорь Мигили что-то в этом родеor otherwise
gen.или что-то вроде этогоor the like (Andrey Truhachev)
gen.или что-то вроде этогоor some such (mykhailo)
gen.кажется, что этот дом полон привиденийthe place has the feeling of a haunted house
gen.казалось бы, что это такso it should seem
gen.казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
gen.казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попалit seemed a way out from the mess I had got into
gen.казалось, что это капиталовложение сулит верный доходthis investment looked a sure profit
gen.как будто что -то в этом родеhe is a doctor or something on
gen.как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?what do you make of this film?
gen.как жаль, что он не смог этого сделатьit is a very great pity that he couldn't do this
gen.как жаль, что я этого не виделI wish I had seen it (I had stayed at home, I had come earlier, I had spoken to him, etc., и т.д.)
gen.как получилось, что вы об этом узнали?how did you come to know of it?
gen.как случилось, что вы узнали об этом и т.д.?how did you come to hear of it to know this, to learn where she is living, to do that, to think of this, etc.?
gen.как странно, что вы об этом не слышали!how strange that you should not have heard it!
gen.как странно что вы об этом раньше не подумалиit's strange that you didn't think about if before
gen.как только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпеand once you've got past that stage, you have it licked (Taras)
gen.как это получается, что ... whence comes it that :?
gen.как это получается, что ... how is it that (Andrey Truhachev)
gen.как это получается, чтоhow come
gen.как это получилось, что Джона пригласили на эту вечеринку?how did John come to be invited to this party?
gen.как это произошло, что..how is it that (Andrey Truhachev)
gen.как это происходит, что..how is it that (Andrey Truhachev)
gen.как это случилось, чтоwhence comes it that
gen.какая жалость, что я не знал об этом!what a pity I didn't know of it!
gen.какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?how does it seem to you?
gen.какой в этом смысл? что в этом толку?what is the good of it?
gen.когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидалwhen he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected
gen.когда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
gen.когда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
gen.когда я подумаю, что я сделал для этого человека!when I think what I have done for that man!
gen.когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долгоwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long
gen.конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
gen.конечно же, я предполагал, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
gen.конечно, он знал, что это несколько нахальное требованиеhe certainly knew that such a request was a trifle cool
gen.лучше этого автомобиля не сыщешь, автомобиль что надоthat car is tops
gen.мало что можно сказать в пользу этого планаa plan that has very little to recommend it
gen.меня ничуть не уди-вило, что всё это было ложьюit was no surprise to me to find that it was all a lie
gen.мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осеньюI think we can take it as read that the government will call an election this autumn
gen.мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающееI find something repellent about the man
gen.мне кажется, что кое-что я об этом знаюI know something about it, I imagine
gen.мне кажется, что мы не справимся с этим деломI don't think we'll be able to carry this business through
gen.мне кажется, что эта книга слишком сложна для меняI'm afraid this book's beyond me
gen.мне кажется, что эта книга слишком сложна для меняhave you an easier one?
gen.мне кажется, что это было справедливое решение проблемыI think it was a fair settlement of the problem
gen.мне кажется, что это работа гангстеров из центраI think it's the work of an inner-city gang
gen.мне кажется, что я могу с этим справитьсяI think I can manage it
gen.мне кажется, что я припоминаю этоI seem to remember that
gen.можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет домаhe may be trusted to do the work while I am away from home
gen.можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъездеhe may be trusted to do the work while I am away from home
gen.можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнениеthis equation is readily seen to be of the same form as Eq (14)
gen.можно представить себе, что это вещество содержит примесиthis substance can be represented as containing admixtures
gen.можно сказать, что это уже законченоit's all but done
gen.можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым векомwe may close the history of this movement with the seventeenth century
gen.можно считать, что эта реакция имеет большое значениеthis reaction can be considered as being of great importance
gen.мы вполне можем считать, что эту книгу будут охотно покупатьwe may reasonably suppose that this book will sell well
gen.мы все придерживаемся того мнения, что это хорошее предложениеwe are all agreed that the proposal is a good one
gen.мы все считаем, что это хорошее предложениеwe are all agreed that the proposal is a good one
gen.мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному кортуwe chose this house because the garden backs onto the tennis courts
gen.мы надеемся, что наши друзья будут помятовать об этомwe hope that our friends will bear that in mind (Супру)
gen.мы надеемся, что это будет вам удобноwe hope that this will suit your convenience
gen.мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, чтоwe shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that
gen.мы обнаружили, что это было небольшое озерцоwe discovered it to be a small lake
gen.мы полагаем, что это целесообразноwe conceive it to be expedient
gen.мы сказали, что он неправ, и он с этим согласилсяwe said that he was wrong and he admit ted it (as much)
gen.мы считаем, что для этой работы он очень подходитwe believe him to be the man for the job
gen.на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that ...
gen.на основании этого я заключаю, чтоfrom whence I conclude that
gen.на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
gen.на что вам эта коробка?what do you need this box for?
gen.на что это нужно?of what utility is it to...?
gen.на что это похоже на ощупь?what does it feel like?
gen.на что это похоже?what is it like?
gen.на этих крутых скалах не за что было уцепитьсяthere was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой)
gen.на этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конецhe was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizations
gen.на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими деламиfor once she felt wrapped up in her own affairs
gen.Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this email finds you well (Aiduza)
gen.Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this letter finds you well (Aiduza)
gen.надеюсь, что это такI hope so
gen.надеюсь, что этого не будетI hope not
gen.надеяться, что он сделает эту работуdepend upon him to do the job (to come early, to be in time, etc., и т.д.)
gen.надеяться, что он сделает эту работуdepend on him to do the job (to come early, to be in time, etc., и т.д.)
gen.надо что-то с этим делатьneed to get in front of this (NumiTorum)
gen.налицо все признаки, что это только показухаall the signs suggest it's only for show (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.находить, что это правдаfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
gen.находить, что это правильноfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
gen.невозможно узнать, что он думает по этому поводуhe is impenetrable on the subject
gen.несмотря на то, что это может показаться очевиднымWhile it may seem obvious (Валерия 555)
gen.несмотря ни на что, это был хороший годfor all that, it was a good year
gen.нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянииit is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state
gen.нет шансов, что это произойдётthere's no way it will happen (Los Angeles Times, 1998 Alex_Odeychuk)
gen.но вдруг, неожиданно для самой себя, испытав при этом немалый шок, я поняла, чтоbut in the middle of my shock and self-righteousness I realized that (bigmaxus)
Игорь Мигно, учитывая, что это Россияand this being Russia
gen.но это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайноbut it has happened – and there is no disputing its logic
gen.ну, а во что это обойдётся приблизительно?well, about how much will this cost?
gen.ну, допустим, что это верно, что ж из того?well, say it were true, what then?
gen.ну и что в этом особенного?so what of it?
gen.ну и что из этогоso what (I. Havkin)
gen.ну и что-то в этом родеand whatnot (VLZ_58)
gen.ну, расскажите же всё, что вы об этом знаетеcome, tell me all you know about it
gen.ну ты что, не можешь починить эту чёртову машину?can't you get this all-fired car finally fixed?
gen.ну, что ты на это скажешь?can you beat it?
gen.ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-либо подобное?can you beat it?
gen.ну что ты, не можешь починить эту чёртову машину?can't you get this all-fired car finally fixed?
gen.ну-ка, покажи, что это у тебя!come on, show me what you have there!
gen.об этом говорит тот факт, чтоthis is illustrated by the fact that (Technical)
gen.об этом говорит тот факт, чтоthis is made clear by the fact (Technical)
gen.об этом говорит тот факт, чтоthis is reflected in the fact that (Technical)
gen.об этом есть что порассказатьthereby hangs a tale
gen.Об этом можно судить хотя бы по тому факту, чтоthis is evident if only from the fact that (Technical)
gen.Об этом свидетельствует тот факт, чтоthis is evident from the fact that (segu)
gen.об этом что-то есть в газетахthere is something about it in the newspapers
gen.обдумав этот вопрос, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
gen.обдумывать, что подразумевается под этимreason what is meant by it (whether it is true, why it is wrong, etc., и т.д.)
gen.объяснения по принципу "этого не может быть потому, что этого не может быть никогда"circular reasoning (WiseSnake)
gen.объяснять, что это правдаshow that it is true (that it is silly, why he needed the book, how false it was, how much he felt it, etc., и т.д.)
gen.обычно это означает, чтоthis generally implies that (translator911)
gen.однако что пользы во всём этом?yet what is the use of it all?
gen.одно это уже говорит о том, что это подделкаthis alone stamps it false
gen.он благоразумно заключил, что это не очень хорошая идеяhe sensibly concluded that it wasn't a very good idea
gen.он боялся, что потеряет на этом несколько тысяч фунтовhe was afraid he would drop several thousand pounds
gen.он был почти уверен, что всё это дело провалитсяhe had a clear presage that the whole thing would fail
gen.он говорит, что уходит в отставку, так ли это?he says he is going to retire, quaere?
gen.он гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильмеhe was proud of acting as an extra in the film
gen.он горько сожалел, что хоть раз упоминал об этомhe bitterly regretted ever having mentioned it (Lonxi)
gen.он дал мне понять, что эта дама – его приятельницаhe gave me the wink that the lady was a friend of his
gen.он делал это потому, что это ему нравилосьhe did it from inclination
gen.он добился этого благодаря тому, что он хитрееhe achieved it by superior cunning
gen.он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
gen.он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get on without trying hard
gen.он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get by without trying hard
gen.он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get along without trying hard
gen.он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за этоhe thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay
gen.он думал, что это пустяковый предметhe considered the course a pipe
gen.он закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"he ended his letter bay saying we must treat this crisis "calmly and constructively"
gen.он заявляет, что эта земля принадлежит емуhe claims to own the land
gen.он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind
gen.он знает, что не прав, но не хочет в этом сознатьсяhe knows he is wrong, but won't recognize it
gen.он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe could feel the letdown in himself
gen.он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over
gen.он знал, что это будет преследовать его до конца его днейhe knew it would haunt him until his dying day (Olga Okuneva)
gen.он знал, что это было "тёмное" делоhe knew of the shadiness of the transaction
gen.он знал, что это так будетhe had a presentiment that it would be so
gen.он знал, что это так будетhe had a feeling this would happen
gen.он кроме того утверждал, что эта аминокислота необходима для роста цыплятhe further claimed that the amino acid was essential for the growth of chicks
gen.он мало что выиграл от этой затеиhe gained little advantage from the scheme
gen.он надеялся, что это пройдёт незамеченнымhe hoped that it would get by
gen.он не знает, что это значитhe does not know what this means
gen.он не мог купить этих акций, потому что у него не было свободных денегsince his money was tied up in other investments he couldn't buy those stocks
gen.он не мог отрицать, что это его подпись и печатьhe could not deny his own hand and seal
gen.он не мог поверить, что это былоhe couldn't believe it was real
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't force you to do it, but he thinks you should
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't compel you to do it, but he thinks you should
gen.он ни за что не поверил бы, что это были мыhe wouldn't believe that it was us
gen.он ни за что не соглашался на этоhe would not hear of it
gen.он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотелhe would not hear of it
gen.он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
gen.он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distill led this for me to mean that
gen.он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distil led this for me to mean that
gen.он осознал, что не подходит для этой должностиhe recognized that he was not qualified for the post
gen.он отрицал, что пользовался этой книгойhe denied having used this book
gen.он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесуhe quailed at the thought of getting lost in the forest
gen.он подсчитал в уме, во что это обойдётсяhe figured the cost out in his head
gen.он подумал, что это заставит её замолчатьhe just thought it'd close her clapper
gen.он пожалел, что не сказал ей об этомhe was sorry that he had not mentioned it to her
gen.он пожалел, что не сказал ей об этомhe regretted that he had not mentioned it to her
gen.он показал, что это допущение является невернымhe showed this assumption to be untrue
gen.он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговоритьсяhe tried to cry off after swearing he would do it
gen.он получил это ни за чтоhe got it for nothing
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
gen.он помог мне тем, что сделал этоhe helped me by doing it
gen.он помог мне тем, что сделал этоhe helped me by doing it / figures
gen.он поставил оговорил, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
gen.он поставил условием, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
gen.он поставил условием что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
gen.он потому это сделал, что не зналhe did it because he did not know
gen.он почувствовал, что эта тема его очень растрогалаhe found himself quite soft on the subject
gen.он приедет завтра? – Надеюсь, что это такis he arriving tomorrow? – I hope so
gen.он признал, что был груб, но совесть его за это не мучилаhe admitted to have been rude but he felt no remorse
gen.он признался, что это задание оказалось для него слишком сложнымhe confessed himself to be defeated by the task
gen.он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делуhe launched into a digression on the need for more power plants
gen.он решил, что это безнадёжное делоhe gave it up as a bad job
gen.он сам видел, что для этого поста он не подготовленhe recognized that he was not qualified for the post
gen.он сказал мне, что это небезопасноhe told me it was unsafe (Taras)
gen.он сказал, что был весь наэлектризован после этого визитаhe said the visit gassed him
gen.он сказал, что видел меня там, но это была ложьhe said he had seen me there which was a lie
gen.он сказал, что ему всё равно или что-то в этом родеhe said he did not care, or words to that effect
gen.он сказал, что это была неприятность, но не катастрофаhe said it was a disappointment but not a disaster
gen.он сожалеет, что не подумал об этом раньшеhe wishes he had thought of it before
gen.он считал, что это потрясающая идеяhe thought it was a "colossal" idea
gen.он так это сказал, что я не мог удержаться от смехаhe said it in such a way that I couldn't help laughing
gen.он убедил меня, что это верноhe persuaded me that it was true
gen.он убедил меня, что это правдаhe persuaded me that it was true
gen.он убедил нас, что годится для этой работыhe convinced us of his fitness for the job
gen.он утверждает, что ему это известноhe insists that he's known it
gen.он утверждает, что это ошибкаhe declares it to be a mistake
gen.он утверждал, что не делал этогоhe denied having done it
gen.он утверждал, что это заявление не соответствует действительностиhe denied all knowledge of the truth of the statement
gen.он чувствует, что это такhe finds it so
gen.он это ни на что не променяетhe will not exchange it for anything
gen.он это сделал потому, что не зналhe did it because he did not know
gen.она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
gen.она задумалась о том, что могло последовать за этимshe bethought her of the consequences
gen.она помнила, что в детстве это была её любимая книгаshe remembered the book as her favourite childhood reading
gen.она поссорилась с ним из-за того, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
gen.она считала, что её настоящее место – это домshe thought her rightful place was in the home (и семья)
gen.она упрекала его за то, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
gen.они сами решают, что делать с этими деньгамиit is up to them what to do with the money
gen.оставим это пока что в сторонеthat's beside the point (ad_notam)
gen.отвечать, что ничего об этом не знаетreply that he knows nothing about it (that I must please myself, that no one would go, etc., и т.д.)
gen.отвечаю головой, что он это сделаетon my life he will do it
gen.отвратительно, что они это сделалиit was obnoxious of them to do that
gen.отменить что-либо на том основании, что это не получило подтвержденияstrike on the ground that there was no corroboration
gen.отрадно, что вы это понимаетеit is good that you realize this
gen.отрицательный момент – это то, чтоon the downside (pelipejchenko)
gen.повторяю, что не могу взяться за эту работуI repeat that I cannot undertake the task
gen.подумав об этом ещё раз, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
gen.подумать о том, что это может случитьсяimagine it happening (him becoming famous as an actor, yourself coming here, him cooking the dinner, etc., и т.д.)
gen.подумать только, что он мог это сделатьfantasy his doing a thing like that
gen.подумать только, что он мог это сделатьfancy his doing a thing like that
gen.пожалуйста, скажите, что это место занятоplease keep this seat for me
gen.показать, что это далеко не такprove this is far from true (Alex_Odeychuk)
gen.полагали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
gen.полагать, что это будет умный ходfeel that it will be a clever move (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
gen.полагать, что это правдаbelieve that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.)
gen.полагать, что это такsuppose so
gen.положим, что это такput the case it be so
gen.помните, что вы это обещалиmind that you have promised it
gen.понять, что за этим будущееrealise this is the future (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпонять что к чему во всём этом хаосеfigure this whole mess out
gen.после того, как поймёте, что это необходимоafter the fact if you find you need to (Alex_Odeychuk)
gen.после того, как придёт понимание, что это необходимоafter the fact if you find you need to (Alex_Odeychuk)
gen.потому что это мне неудобноbecause I don't choose
gen.потому что это посвященоit's to do with dealing with (suburbian)
gen.похоже, что в этом конверте деньгиthere is money in that envelope by the feel of it
gen.похоже, что это тот самый случайappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.похоже, что это тот самый случайbe the case (Ivan Pisarev)
gen.похоже, что это тот случайappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.похоже, что это тот случайbe the case (Ivan Pisarev)
gen.Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать этоWell, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crow (Taras)
gen.почему вы этого не делаете? – Потому что не хочуwhy don't you do it? – Because I don't choose
gen.предполагается, что это произошло в случаеappear to be the case (Ivan Pisarev)
gen.предполагается, что это произошло в случаеbe the case (Ivan Pisarev)
gen.предполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поездаthis bus is supposed to connect with the train
gen.предполагалось, что это шуткаit was meant as a joke (Andrey Truhachev)
gen.предположим, что это такlet us take it that it is so
gen.прибавьте это к тому, что у вас уже естьput it to what you already have
gen.приводить доказательства того, что это правдаprove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc., и т.д.)
gen.приводить доказательства того, что это такprove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc., и т.д.)
gen.признаюсь, что это для меня новостьI profess that this is news to me
gen.простить кого-л. за то, что он это сделалforgive smb. for having done that (for having written to him, for not stopping him, etc., и т.д.)
gen.родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло?since parents started to abandon spanking, youth violence has increased (bigmaxus)
gen.ругаю себя за то, что не сделал этогоI fault myself for not doing it
gen.ручаюсь, что вам этого не сделатьI defy you to do it
gen.с моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил этоit would be a false delicacy in me to deny that I have observed it
gen.с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other
gen.с этим надо что-то делатьsomething must be done about it (Alexander Demidov)
gen.сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказалtrue, I wasn't present at the time, but I know what he said
gen.скажите, если вам угодно, что это такоеwhat is that an't please you
gen.скажите, что вы хотите, и вы это получитеname anything you want, it will be yours
gen.сказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоелоtell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thing ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
gen.сказать, что это шуткаpass it off as a joke
gen.следователи признают, что обычные методы дознания в отношении этих преступников не дали никаких результатовthe investigators have found the usual methods have failed to persuade any of them to talk (допрос не разговорил их bigmaxus)
gen.следствием этого является то, чтоthis translates to (The kids were anxiety-ridden and stressed, and their neighborhood was terrifying. At school, this translated to physical fights, frequent absences, and a lot of time spent in detention. VLZ_58)
gen.Следует ли это понимать так, чтоAm I right to think that (bookworm)
gen.следует отметить, что эта реакция имеет второстепенное значениеit will be noted that this reaction is of secondary importance
gen.следует признать, что это неверноthis, I admit, is wrong
gen.сначала мне показалось, что это была шуткаat first I thought it was a joke.
gen.сначала я подумал, что это была шуткаat first I thought it was a joke.
gen.сообщают, что эта книга выйдет в будущем годуit is written that the book will come out next year
gen.считайте, что это знакmark it for a sign (Bartek2001)
gen.считать, что это нормальноbelieve that that is okay (He doesn't want to explain his motives to you, and believes that that is okay. — Он не хочет объяснять вам свои мотивы и считает, что это нормально. britannica.com Alex_Odeychuk)
gen.так получилось, что я забыл эту книгу домаas it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
gen.так получилось, что я оставил эту книгу домаas it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
gen.так получилось, что я услышал этоI chanced to hear it
gen.так, что при этомin ways that (A.Rezvov)
gen.только и разговору, что об этомit's all that people are talking about
gen.только не подавай виду, что ты об этом знаешьbe sure to show you know nothing about it
gen.только сейчас до нас дошло, что это действительно случилосьit's only just sunk in that it really did happen
gen.тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривыченpeople who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to it
gen.ты действительно думаешь, что сумеешь это сделать?you really think you have it made?
gen.ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
gen.ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странныйtastes are different, you know. – That's true
gen.ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странныйbut thine's a devilish odd one
gen.ты знаешь, что значит это слово?can you figure out this word?
gen.ты знаешь, что это играyou know it's a game (Alex_Odeychuk)
gen.ты можешь понять что-нибудь из этого странного письма?can you make anything of this strange letter?
gen.ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменитyou are surely not so naive as to think that this will change anything
gen.ты полагаешь, что сможешь это сделать?do you think you could do it?
gen.у вас есть что-нибудь из этого?have you any of these?
gen.у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этомI quite forgot to tell you about it
gen.у него было столько долгов, что это бы разорило любогоhe had debts enough to swamp any man
gen.у него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюдаhe had a feeling this was going to be one of their more adventurous meals
gen.у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человекаhe'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man
gen.у него хватило наглости заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
gen.у него хватило нахальства заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
gen.у них только и разговоров было, что об этомthey talked and talked about it (linton)
gen.убедить кого-л., что это правдаpersuade smb. that it is true (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.)
gen.убедиться в том, что этот человек искрененsatisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.)
gen.убеждаться в том, что это правдаfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
gen.убеждаться в том, что это правильноfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
gen.уверять что чёрное – это белоеswear black is white
gen.уверяю вас, что мне это не нравитсяI don't like it, I am telling you
gen.уверяю вас, что мне это не нравитсяI don't like it, I tell you
gen.уверяю вас, что это будет нелегкоit will not be easy, I promise you
gen.удивляться тому, что она это сказалаwonder at her saying that (at his learning it, at your coming so soon, etc., и т.д.)
gen.ужасно, что на этой дороге столько выбоин!it is scandalous that this road has so many potholes
gen.уже одно это говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
gen.уже это одно говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
gen.узнавать кое-что об этом предметеlearn smth. about this subject
gen.ума не приложу, что с этим делатьI do not know what in the world to do with it
gen.утверждать свою озабоченность окружающей средой потому что это модноjumping on the green bandwagon (Seldon)
gen.утверждать, что он никогда не видел этого человекаstate that he had never seen the man (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
gen.утверждать, что чёрное это белоеargue that black is white (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
gen.утверждать что чёрное – это белоеswear black is white
gen.утверждать, что этот человек невиновенdeclare that the man is innocent (that he would have nothing to do with them, etc., и т.д.)
gen.утверждать это не менее справедливо, чем то, чтоit is equally true that (sashkomeister)
gen.цена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить этоthe price is so high that I cannot think of buying it
gen.чай со льдом – это то, что нужно летомiced tea hits the spot in summer
gen.я боюсь, что это именно такI am afraid so
gen.я боюсь, что это именно такI am afraid it's just as you say
gen.я верю, что он это сделаетI trust him to do it
gen.я видел, что она отступает от этой идиhe could see she was backing away from the idea
gen.я вижу, что вы писали это в спешкеbe hurried, when I see you have been hurried when you wrote this
gen.я вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
gen.я вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
gen.я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвалсяI suggested that he might help, but he did not react at all
gen.я говорил вам об этом, думая, что это так и естьI told you that in all good faith
gen.я говорю, что ты должен это сделатьI say that you must do it
gen.я говорю, что это несправедливоI say that it is unjust
gen.я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчаетI say this more in sorrow than in anger
gen.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay your never saw anything better than that
gen.я должен напомнить ему, что этот человек — мошенникI must remember him that this man is a swindler
gen.я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечноI might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva)
gen.я допускаю, что это что это такI admit it to be true
gen.я думаю, что всё это инсценировкаI think it is a put-up job
gen.я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчикаI think we can pull the boy round this time
gen.я думаю, что решу это утромI think I'll sleep on it (ssn)
gen.я думаю, что это соответствует фактамI think it to correspond to facts
gen.я думаю, что это честная сделкаI think it's a fair deal
gen.я заявил, что я сделаю этоI said I should do it
gen.я знал, что меня ждёт этот разговорI was all set for the talk
gen.я знал, что мне предстоит этот разговорI was all set for the talk
gen.я знал, что это всего-навсего блефI knew it was only a try-on
gen.я знаю, по крайней мере, что эта история преувеличенаI know this much, that this story is exaggerated
gen.я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркиватьI know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in
gen.я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомыхI know I've let you down, but don't rub it in before my friends
gen.я знаю, что это было такI know that it was so
gen.я знаю что это несправедливоI know that it is unjust
gen.я знаю, что это правдаI know it for a fact
gen.я знаю, что это фактI know it for a fact
gen.я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесямI am looking for a match for these curtains
gen.я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантливI hold with you that this author is very talented
gen.я как раз об этом только что читалI've just been reading about it
gen.я клянусь перед богом, что не имел этого в видуI swear before God I did not mean it
gen.я надеюсь, что вам была нужна именно эта книгаI trust this is the book you wanted
gen.я надеюсь, что вы не поставите это мне в винуI hope it will not count against me
gen.я надеюсь, что из этого что-нибудь выйдетI hope something will come of it
gen.я надеюсь, что это не повторитсяI hope it will not be repeated
gen.я надеюсь, что это не уронит меня в ваших глазахI hope it will not sink me in your esteem
gen.я надеюсь, что это такI hope so
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочкуI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я ни за что бы этого не сделалI wouldn't do it for anything
gen.я ни за что не соглашусь на этоI would not agree to that for a moment
gen.я ни за что не стану этого делатьI would not do it for anything
gen.я ни за что с этим не расстанусьI would not part with it for the world
gen.я ни за что этого не сделаюnothing would tempt me to do it
gen.я никогда не думал, что сумею перенести этоI never thought I could survive it
gen.я никогда не сознаюсь, что знал об этомI shall never admit knowing it
gen.я никогда не сознаюсь, что знаю об этомI shall never admit knowing it
gen.я отвечаю, что это такI will be bound that it is so
gen.я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
gen.я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляетI dislike the man and all he stands for
gen.я по крайней мере знаю, что это абсурдI know this much, that the thing is absurd
gen.я подозреваю, что эта книга принадлежит мнеI suspect the book to be mine
gen.я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к срокуthink we'll be able to finish our work on time
gen.я полагаю, что это решение будет окончательнымI presume this decision to be final
gen.я помню, что слышал, как вы говорили на эту темуI remember having heard you speak on that subject
gen.я помню, что слышал, как вы говорили об этом предметеI remember having heard you speak on that subject
gen.я понимаю, что это для нас трудноI know that it's difficult for us
gen.я признаю, что это моя подписьI admit the signature as my own
gen.я признаю, что это неверноthis, I admit, is wrong
gen.я признаю что это правдаI admit it to be true
gen.я ручаюсь, что это такI will be bound that it is so
gen.я с полным основанием могу утверждать, что видел это собственными глазамиI can fairly claim to have seen it with my own eyes
gen.я сказал, что мы посетим это место на следующей неделеI say we should visit the place next week
gen.я слышал, как он что-то говорил об этомI heard him say something about it
gen.я слышал, что он что-то говорил об этомI heard him say something about it
gen.я слышал, что она выехала из этой страныI have heard of her having left the country
gen.я совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего постаI do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my office
gen.я считаю, что мы не обязаны принимать это во вниманиеI don't think that need be considered
gen.я считаю, что на это понадобится три годаI figure that it will take three years
gen.я считаю, что ты должен это сделатьI say you must do it
gen.я считаю, что эта книга – моя большая удачаI count that book among my successes
gen.я считаю, что это хорошоI hold it good
gen.я считаю, что этого недостаточноI don't think that's good enough (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver)
gen.я так и знал, что ты это скажешь!I thought you might say that! (ART Vancouver)
gen.я тебя уничтожу, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизниI'll do you if it's my last act in life
gen.я тем более удивился, что не ожидал этогоI was the more astonished because I had not expected it
gen.я только что узнал об этомI have only this moment heard of it
gen.я только что узнал эту новость из радиосообщенияI've picked up this news from radio just now
gen.я только что услыхал об этомI have just this moment heard of it
gen.я только что это сделал.I just did it (US English)
gen.я только что это сделал.I've just done it (UK English)
gen.я убеждён, что это верноI am persuaded that it is true
gen.я увидел, что она отказалась от этой идеиI could see she was backing away from the idea
gen.я увидел, что это подделкаI saw it to be a forgery
gen.я уже давно ему внушаю, что это очень важноI've been impressing him for a long time that this is very important
gen.я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better
gen.я уже указывал раньше, что по этому вопросу мнения расходятсяI remained before that opinions differ on this point
gen.я утверждаю, что это неправдаI claim that it is false
gen.я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тожеI mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases