DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что с вами | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.боюсь, что я должен с вами распрощатьсяI am afraid I must part company with you
gen.вам платят за то, что вы сидите с ребёнком?get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting?
Makarov.ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказомyour trouble is that that you can't take rejection
inet.введите текст с картинки для того, чтобы подтвердить, что вы человек и не допуститьimage verification
lawвы выражаете своё прямое согласие с тем, чтоit is expressly agreed that (вариант перевода для публичной оферты или публичного договора sankozh)
Makarov.вы должны согласиться с тем, что её заявление не вызывает доверияyou must admit her statement to be doubtful
gen.вы должны согласиться с тем, что её заявление сомнительноyou must admit her statement to be doubtful
Makarov.вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождьyou decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point
lawвы согласны с тем, чтоyou consent that (ART Vancouver)
gen.вы уверены, что он справится с работой?can you be sure he won't fall down on the job?
humor.вы что, с луны свалились?where in the world she sprung from? (TatEsp)
humor.вы что, с луны свалились?you must have come out of the Ark
humor.вы что, с луны свалились?where in the world you sprung from? (TatEsp)
proverbвы что, с Луны свалились?you must have come out of the ark
humor.вы что, с луны свалились?you were born in the ark
Makarov.губернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённымthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
inf.да что с Вами?what's up with you? (Andrey Truhachev)
Makarov.ей не о чем с вами разговариватьshe has nothing to discuss with you
Makarov.если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меняif Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me.
gen.если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами?if your party comes in at the next election, what will you do about taxes? (Franka_LV)
amer., inf.если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?going my way?
amer., inf.если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?are you going my way?
psychol.если люди ближе познакомятся с вами, их будет больше интересовать то, что вы захотите им предложитьpeople will be more interested in what you have to say when they feel like they know you (financial-engineer)
rhetor.если перевести с дипломатического языка на общепонятный, вы говорите, чтоin basic English you are saying (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.если с вами что-то случится, за это никто не отвечаетat your own risk (букв. на ваш риск)
Makarov.если с ребёнком что-нибудь случится, вы мне за него ответитеyou'll have to answer to me if any harm comes to this child
gen.если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечатьif anything happens to the boy I will hold you accountable
gen.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
Makarov.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и расчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
gen.когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопаситьwhen you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself
gen.кое с чем из того, что вы говорите, я согласенI agree with some of what you say
Makarov.мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорилиwe were just going on what you yourself had said
gen.мы рады, что вы снова с намиwe're glad you're back (financial-engineer)
Makarov.мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упраздненаwe regret to inform you that your position has been eliminated
gen.нам жаль слышать, что вы испытывали проблемы сwe are sorry to hear that you have been experiencing problems with
Makarov.начну с того, что познакомлю васI'll start off with introducing you to him
gen.начну с того, что познакомлю васI'll start out with introducing you to him
Makarov.начнём с того, что вы не имеете права ходить тудаyou have no right to go there, to start with
dipl.не думаю, что в этом я соглашусь с вамиI can't but disagree with you in this particular issue (bigmaxus)
slangненароком упомянуть в разговоре с потенциальным ухажёром, что у вас уже есть парень, чтобы тот отсталboyfriend drop (Abberline_Arrol)
Makarov.неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими?do you really think this work is suited to a class of-beginners?
gen.Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
gen.он готов с вами поспорить, что это не такhe is willing to bet you that it isn't so
Makarov.он не звонил вам, потому что он совсем заморочился с работойhe didn't call you because he was snowed under with work
Makarov.он принципиально не согласен с тем, что вы говоритеhe disagrees fundamentally with what you're saying
Makarov.он согласен кое с чем из того, что вы говоритеhe agrees with some of what you say
Makarov.он утверждает, что вы с самого начала знали об этомhe suggests that you knew all the time
gen.он хотел убедиться, что с вами всё в порядкеhe wanted to make sure you were all right
gen.очень мило с вашей стороны, что вы пришлиit was kind of you to come
gen.по всему, что я слышал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
Makarov.по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вамиI am led from all I hear to agree with you
gen.по всему, что я узнал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
Makarov.по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вамиI am led from all I hear to agree with you
Makarov.прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете делоbefore you fling off a remark like that, think what you're frying
gen.с радостью сообщаем, что вы были назначены на должностьwe are pleased to appoint you as (из письма о назначении)
gen.с чего вы взяли, что ... ?what makes you think ... ? (‘Are you still looking for that mouse?' ‘That's right. I thought I saw it run under there, and I was about to deal with it regardless of its age or sex.' ‘What makes you think there is a mouse here?' ‘Oh, one gets these ideas.' ‘Do you often hunt for mice?' ‘Fairly frequently.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.с чего вы взяли, чтоwhere did you get this idea that ... (Where did you get this idea that President Trump trusts me or I trust him? –ВВП)
gen.с чего вы взяли, что...?where did you get the idea that...?
ironic.с чем вас и поздравляю!cheers
gen.с чем вас и поздравляю!you got luck, but it's all bad!
gen.следующее, чему вы должны научиться, это парковать машину с помощью заднего ходаnext you must learn how to back a car into a parking space
cliche.Я согласен с тем, что вы сейчас сказалиyou can say that again (I agree with what you just said. Interex)
unions.согласны ли вы с тем, чтоdo you think (в опросе Кунделев)
gen.теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиватьсяnow you see something of what I have to put up with
gen.то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороныwhat you tell me is not to his advantage
gen.тот факт, что вы с ним разговаривалиthe fact of your speaking to him
gen.что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?what will you do for food when you are camping?
gen.что вы будете делать с таким количеством цветов?what will you make with all these flowers?
gen.что вы сделали с моей книгой?what have you do with my book? (т. е. куда вы её дели?)
gen.что вы сделали с моим письмом и т.д.?what did you do with my letter with her book, with the money, with the left-overs, etc.?
gen.что вы сделали с этой картиной и т.д.?what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.?
gen.что вы чувствуете в связи с этим?how do you feel about that? (sophistt)
gen.что касается меня, то я расхожусь с вами во мненииpersonally I differ from you
gen.что касается меня, то я расхожусь с вами во мненияхpersonally, I differ from you
gen.что касается этого, то тут я с вами не согласенI cannot agree with you as regards that
gen.что с вами?what’s the matter with you?
gen.что с вами?what's wrong with you?
cliche.что с вами?what's the matter with you?
gen.что с вами?what's with you?
gen.что с вамиwhat's up with you?
gen.что с вами было?what happened to you?
gen.что с вами произошло?what is your emergency? (Taras)
lit.что с вами стряслось?what is it that has befallen you? (What is it that has befallen you, my dear sir? ART Vancouver)
inf.что с вами?, чем вы расстроены?what's your worry?
gen.что с вами?, что вас тревожит?what's eating you?
gen.что это с вами?what’s the matter with you?
gen.что это с вами?what is it that’s the matter with you?
gen.что это с вами?now what's the matter with you?
gen.чудесно, что вы с намиit is splendid to have you with us
gen.это была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласилиit was simply oversight on our part that you weren't invited
Makarov.это не согласуется с тем, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
gen.это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
gen.это огромный шаг вперёд по сравнению с тем, что вы до этого написалиit is a very great advance on all your former writing
gen.это совпадает с тем, что вам рассказали ранееit ties up with what you were told before
gen.я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!I told you that I should settle with you for your cruelty!
gen.я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
gen.я надеюсь, что мы ещё встретимся с вамиI hope that we'll meet again
gen.я предпочитаю остаться дома, чем идти с вамиI'd rather stay at home than go with you
gen.я с ним держал пари, что вы придётеI bet him you'd come
inf.я согласен с тем, что вы сказалиI can't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
inf.я согласен с тем, что вы сказалиcan't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
gen.я соглашаюсь с этим, потому что вы так говоритеI take it on your say-so
gen.я считаю, что мне очень повезло, что я познакомился с вамиI count myself lucky to have become acquainted with you (fortunate to have you for a friend, fortunate in being alive, etc., и т.д.)
gen.ясно, что нам с вами совсем не по путиit's evident that we travel quite different roads