Subject | Russian | English |
gen. | в том, что он говорит, нет ни капли правды | there is not a shred of truth in what he says |
gen. | в том, что он говорит, нет ни слова правды | there isn't a word of truth in what he says |
gen. | говорить много ни о чём | talk a lot but say nothing (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | его имя ни о чём мне не говорит | his name means nothing to me |
idiom. | имя ни о чём не говорит | what's in a name? (Andrey Truhachev) |
idiom. | имя ни о чём не говорит | names mean nothing (Andrey Truhachev) |
chess.term. | когда специально подобранный претендент проигрывает чемпиону мира, это ни о чём не говорит | when a handpicked Challenger loses to the World Champion it proves nothing |
proverb | кто говорит, что ни попало, услышит, чего и не хочет | he who says what he likes, shall hear what he doesn't like |
proverb | не верь всему, что видишь, ни половине того, что люди говорят | believe not all that you see nor half what you hear |
slang | ни о чём не говорит | doesn't ring a bell (Interex) |
inf. | ни о чём не говорит | it doesn't say anything (VLZ_58) |
inf. | ни о чём не говорит | not that that's an indicator of anything (VLZ_58) |
gen. | ни о чём не говорит? | does that ring any bells with you? |
gen. | ни о чём не говорить | not ring a bell (Taras) |
gen. | ни о чём не говорить | convey nothing (Anglophile) |
Makarov. | он выглядел совершенно как мужчина, что бы она ни говорила | he looked quite adequately Yang, whatever she might say |
gen. | он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
Makarov. | он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
gen. | он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
Makarov. | он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорили | he couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying |
Makarov. | он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
gen. | он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
Makarov. | он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорю | he never loses a single thing I say |
Makarov. | следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
Makarov. | следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманом | the coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie |
gen. | что бы вы ни говорили, всё равно я пойду | whatever you say, I will go notwithstanding |
gen. | что бы вы ни говорили, несдержанным его не назовёшь | he was nothing if not discreet |
gen. | что бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении | for all you say I shall stick to my opinion |
gen. | что бы он ни говорил | for all he may say |
gen. | что бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю | I won't believe him, no matter what he says |
gen. | что бы там ни говорили | whatever the appearances |
gen. | что бы там ни говорили | whatever appearances |
Gruzovik | что, как ни говори | say what you will |
Gruzovik | что, как ни говорите | say what you will |
gen. | что ни говори | say what you will (Юрий Гомон) |
Игорь Миг | что ни говори | no matter what |
idiom. | что ни говори | the long and short of it (Vadim Rouminsky) |
gen. | что ни говори | say what you like (Anglophile) |
gen. | что ни говори | whatever you may say |
Игорь Миг | что ни говори | by any name |
gen. | что ни говорите | say what you will (Юрий Гомон) |
gen. | что ни говорите | say what you like (Юрий Гомон) |
gen. | это вам ни о чём не говорит? | does that ring any bells with you? |
gen. | это кому-л. ни о чем не говорит | it doesn't convey anything to one's mind |
gen. | это кому-л. ни о чем не говорит | it does not convey anything to one's mind |
idiom. | это кому-либо ни о чём не говорит | it does not convey anything to one's mind |
gen. | это ни о чём не говорит | it doesn't add up to much |
gen. | это ни о чём не говорит | that's not saying much |
idiom. | это ни о чём не говорит | it does not convey anything to mind (кому-либо) |
gen. | это ни о чём не говорит | it meant nothing |
gen. | я всё равно пойду, что бы вы ни говорили | I'll go anyway, no matter what you say |