DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что надо | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автомобиль что надоthat car is tops
gen.адвокат что надоright-on lawyer
gen.больше чем надоenough and to spare (Anglophile)
gen.больше чем надоenough to sink a battleship (Anglophile)
polit.бороться не за то, что надоgo after the wrong thing (Alex_Odeychuk)
gen.быть что надоbe the goods (She's the real goods – Она как раз то, что нужно Taras)
Makarov.в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книгI have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books
Makarov.в стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать егоyou'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it
Makarov.в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?what do you mean by laughing at me?
gen.вам надо что-то делать, чтобы не набирать весyou must do something to keep your weight down
gen.вам надо что-то делать, чтобы не полнетьyou must do something to keep your weight down
Makarov.вечеринка была что надоthe party was hunky-dory
gen.вечеринка что надоa funky party
gen.вешь что надоhum-dinger (см. humdinger Taras)
inf.вещина что надоsomething very remarkable
inf.вещица что надоhummer
Gruzovik, inf.вещица что надоsomething very remarkable
gen.вещь или человек что надоthe cat's pyjamas
idiom.вещь что надоcat's whiskers (Taras)
gen.вещь или человек что надоthe cat's whiskers
gen.вещь или человек что надоthe cat's pajamas
Makarov.возьмите, что надо, а остальное выбросьтеtake what you want and throw the rest away
Makarov.вот это то, что надо!that's the stuff!
gen.вот это то, что надо!that's the stuff!
quot.aph.вряд ли надо указывать, чтоit need hardly be remarked that (Alex_Odeychuk)
gen.всё, что вам надо знатьall you need to know (Andrey Truhachev)
amer.всё, что надо для работыtools of the trade (idiom; Eileen's dress-making shop had buttons and thread and needles and scissors, all the tools of the trade.)
inf.всё, что надо, на местеthe whole deal (She's gorgeous – tall, slender, beautiful smile, long legs, the whole deal. ART Vancouver)
gen.всё, что надо сделать, это разорить вашего конкурентаthe thing to do is to do up your competitor
Makarov.всё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентовthe thing to do is to do up your competitor
gen.всё, что надо сказать, уже сказаноso much
scient.всё, что нам надо здесь сделать, этоall we have here to do is
gen.вы все знаете, что надо делатьyou all know the drill.
idiom.говорить не то, что надоsay the wrong thing (CNN Alex_Odeychuk)
quot.aph.Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, – это звездное небо надо мной и моральный закон во мнеTwo things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily reflection is occupied with them: the starry heaven above me and the moral law within me. (Иммануил Кант. В современной речи чаще встречается "starry sky", чем "starry heaven". wikipedia.org Alexander Oshis)
Makarov.девочка что надоthe girl's a pip
slangдевочка "что надо"it girl
slangдевочка что надоgood-lookin' chick (ART Vancouver)
Makarov.девочка что надоa nice bit of goods
sl., teen.девочка что надоsmasher (of a girl Andrey Truhachev)
Makarov.девочка что надоnice bit of goods
gen.девочка что надоa daisy girl
Makarov.декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудьthe scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here
Makarov.декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудьthe scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here
gen.делать меньше, чем надоunderdo (Aly19)
idiom.делать то, что надоfight the fight (= do the right thing Scarlett_dream)
gen.делать то, что надоdo the proper thing (Andrey Truhachev)
gen.делать то, что надоdo the right thing (Andrey Truhachev)
gen.делать, что надоdo the business (to achieve what is required > it tastes vile, but it does the business. I can't see the problem with a bit of recreational drug use so long as players can still do the business on the pitch. SPIKED (2004) IRELAND manager Brian McEniff may count on his walking wounded to do the business again. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) If they can do the business and the batsmen have the confidence to back themselves then South Africa could be a realistic prospect. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) Like Keegan, I thought he'd do the business this season, at last, after that bright start under Wenger. MAIL AND GUARDIAN (2004) There,' pointing at the soldier, `it all depends on that article there whether we do the business or not. Richard Holmes WELLINGTON: THE IRON DUKE (2002) They and their colleagues have demonstrated a pragmatic willingness to do the business. IRISH TIMES (2002) `Inside here, there's an Italian passport she gave me as proof that she can do the business. Val McDermid THE LAST TEMPTATION (2002) (Collins) Alexander Demidov)
Makarov.Джону надо обязательно втолковать, что дело это вовсе не простоеyou must bring the difficulty home to John
gen.для меня это то, что надоthat's just the ticket for me (Andrey Truhachev)
Makarov.для человека с его характером профессия бухгалтера как раз то, что надоaccounting clicks with his personality
gen.его предупреждали, что не надо питьhe was warned against drink
gen.его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
Makarov.его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делатьhis comrades kept behind him, taking their cue from his conduct
Makarov.его энергию надо направить на что-либо полезноеhis energies must be channelized into constructive tasks
gen.ей надо бы прекратить претворяться, чтоshe should stop acting as if
Makarov.ей надо всё разузнать про эту школу, прежде чем отдать туда своего сынаshe must look the school over before sending her son there
gen.ей надо себе купить что-нибудь новое из одеждыshe must buy herself some new clothes
gen.ей надо чем-нибудь занять своё свободное времяshe needs some occupation for her spare time
Makarov.ей надо чем-нибудь занятьсяshe wants something to occupy her
gen.ему говорили, что не надо питьhe was warned against drink
proverbесли уж стоит что-то делать, то делать надо хорошоwhat is worth doing at all is worth doing well
math.ещё надо отметить, что ... next note that (if a=b then ...)
slangженщина "что надо"it girl
gen.женщина что надоright-on woman
gen.женщина что надоlulu
progr.Заметим, что блок-схема на рисунке 3.22 не указывает конкретные вычисления, которые надо произвести, а только определяет структуру программыNotice that the flowchart of Figure 3.22 does not specify the computations to be done, only the structure of the program (см. Petri Net Theory And The Modeling Of Systems / James L. Peterson 1981 ssn)
idiom., mean.2затратить больше усилий, чем надо на что-либоmake a meal of (kriemhild)
gen.знать, что для этого надо делатьknow how to go about it (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.знать, что надо делатьknow the drill
Makarov.золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачиthe golden rule is to start with the least difficult problems
gen.и надо же было такому случиться, чтоas chance would have it (4uzhoj)
dipl.и надо же было такому случиться, чтоand it had to happen that (bigmaxus)
gen.и надо же было такому случиться, чтоas fate would have it (4uzhoj)
chess.term.игрок "что надо"hot stuff
gen.им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставитьthey had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways
Makarov.именно то, что надоthe thing
amer.именно то, что надоsilver bullet (в сложной ситуации; idiom; in folklore, a bullet cast from silver is often the only weapon that is effective against a werewolf Val_Ships)
Makarov.именно то, что надоquite the thing
gen.именно то, что надо!that's the stuff to give the troops! (Anglophile)
Makarov.их энергию надо направить на что-нибудь полезноеtheir energies must be channelized into constructive tasks
Makarov.к его чести надо сказать, что он извинилсяhe had the grace to apologize
inf.кажется, ты парень что надоyou're all right in my book (Technical)
progr.как всегда, надо учитывать, что разгон процессора заставит компоненты работать в режиме с большей нагрузкой, чем та, на которую они спроектированыas always, be aware that overclocking will push components further that they're designed to operate (Gordon Laing)
gen.как именно то, что мне надоjust what I wanted
gen.как раз то, что мне надоjust what I wanted
gen.как раз то, что мне надоthis is the very thing for me (Anglophile)
gen.как раз то, что надоjust the job (Andrey Truhachev)
gen.как раз то, что надоthe very thing
gen.как раз то, что надоthe thing
inf.как раз то, что надоquite the potato
gen.как раз то, что надоthe right thing
slangкак раз то, что надоfill the bill
inf.как раз то, что надоthat's the ticket
gen.как раз то, что надоquite the cheese
gen.как раз то, что надоthat's the cheese
gen.как раз то, что надоthat is the cheese
gen.как раз то, что надоquite the thing
gen.как раз то, что надоfit as a pudding for a friar's mouth
gen.как раз то, что надоas fit as a pudding for a friar's mouth
lit."Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry)
Makarov.кое-что надо исправитьthere is room for improvement
rhetor.конечно, надо что-то делать сwe really have to do something with (Alex_Odeychuk)
gen.лучше этого автомобиля не сыщешь, автомобиль что надоthat car is tops
gen.меньший, чем надоsmallish
Makarov.меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшитьit's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress
gen.меня спросили, что мне надоI was asked what I wanted
gen.мировой мужик, парень что надоgreat guy
gen.мне надо достать что-нибудь поестьI must get something to eat
gen.мне надо помнить о том, что он придётI must not forget that he is coming
gen.мне надо сделать кое-чтоI have something some work, some business, etc. to do (и т.д.)
gen.мне надо что-нибудь попрочнееI want something that will not tear
gen.мне надо что-нибудь такое, что не порвётсяI want something that will not tear
gen.мне надо что-нибудь, чем можно писатьI want something to write with
inf.мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"!I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap"
Makarov.многие дети лишены возможности получать хорошее образование только потому, что живут не там, где надоmany children are deprived of a good education, simply because they live in the wrong place
gen.много ума не надо, чтобы понять, чтоit doesn't take an expert to see that (yarkru)
idiom.мужик что надоcat's whiskers (Taras)
gen.мужик что надоreal deal (Man, you the real deal. I owe you. 4uzhoj)
gen.мы составим список того, что нам надоwe shall make out a list of what we need
quot.aph.на данный момент надо запомнить, чтоthe point to remember, for now, is that (Alex_Odeychuk)
rudeна что оно мне надо!screw it! (I figure, how am I gonna report this? They'll think I'm crazy or something, I mean, how the hell do you report this type of stuff? They wouldn't take me seriously. I said screw it, and kept driving. There wasn't any damage on the truck or anything so whatever. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
cliche.надо было сначала подумать головой, что из этого получитсяshould have known better (The school was locked down by police. During their search, police located the staff member who they said had brought a vintage rifle into the school for a presentation. -- "Even if it’s old, you still can’t walk around with a gun. Dude should have known better." (Twitter) ART Vancouver)
gen.надо было соображать что вы делаетеyou should have realized what you were doing
gen.надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, чтоit is too sanguine to expect that
gen.надо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, чтоit is too sanguine to expect that
gen.надо выбрать что-нибудь одноbetween two stools you fall to the ground
gen.надо выбрать что-нибудь одноif one runs after two hares he will catch neither
gen.надо выбрать что-нибудь одноyou can't do it both ways
gen.надо выбрать что-нибудь одноyou cannot do it both ways
gen.надо выбрать что-нибудь одноif you run after two hares you will catch neither
gen.надо выбрать что-нибудь одноfall between two stools
gen.надо выбрать что-нибудь одноbetween two stools one falls to the ground
gen.надо выбрать что-то одноone cannot have it both ways
gen.надо выбрать что-то одноone who sits between two chairs may easily fall down
gen.надо выбрать что-то одноyou cannot have it both ways
gen.надо выбрать что-то одноyou can't have it both ways
gen.надо выбрать что-то одноone can't have it both ways
Makarov.надо думать, что она заболелаI gather she's ill
Makarov.надо его занимать, сам займётся чем хочетleave him to his own resources
gen.надо заметить, чтоbe noted that (I. Havkin)
gen.надо заявить, чтоI want to place on record that
gen.надо иметь в виду, чтоit must be understood that
Makarov. ... надо иметь в виду, чтоit must be understood that
gen.надо иметь в виду, чтоbe noted that (I. Havkin)
Makarov.надо исходить из того, что он врётthe presumption is that he is lying
gen.надо констатировать чтоI want to place on record that
gen.надо надеяться, чтоit is to be hoped that ...
gen.надо надеяться, что мы не опоздаем на представлениеhopefully we will get to the show on time
Makarov.надо надеяться, что нынешняя эпидемия пойдет на убыльthe present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing
Makarov.надо надеяться, что слушателям понравится эта темаhopefully, listeners will enjoy hearing about this topic
Makarov.надо отдать ей справедливость, что она очень способнаdo her justice she is very able
rhetor.надо отметить, чтоone must note that (Alex_Odeychuk)
rhetor.надо отметить, чтоit's worth noting that (Alex_Odeychuk)
gen.надо отметить, чтоit should be noted that (Aleksandra007)
gen.надо отметить, чтоbe noted that (I. Havkin)
gen.Надо отметить, чтоit must be noted that (Violet)
rhetor.надо понимать, чтоit is important to bear in mind that (Alex_Odeychuk)
gen.надо попытаться обойтись тем, что у нас естьwe must try to make out with what we have
gen.надо привыкнуть к тому, что он вечно опаздываетyou can never depend on his being on time
gen.надо признать, чтоtruth be told (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигнадо признать, чтоin fairness
gen.надо признать, чтоit is true that
Makarov.надо признать, что она очень способнаdo her justice she is very able
Makarov.надо признаться, чтоthe truth is that
gen.надо признаться, чтоit must be admitted that
math.надо только доказать, чтоit remains to show that
Игорь Мигнадо учитывать, чтоit is important not to lose sight of the fact that
gen.надо честно сказать, чтоit has to be said in fairness (В. Бузаков)
idiom.надо что-то менятьsomething's got to give (askandy)
gen.надо что-то с этим делатьneed to get in front of this (NumiTorum)
gen.надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крышаwe must do something to keep the roof from falling
inf.нам за что-то надо житьwe gotta pay the bills somehow (Alex_Odeychuk)
Makarov.нам надо ещё раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать её издателюwe must check the book over before sending it to the printer
gen.нам надо обдумать, что нам сказатьwe must work out what we want to say
Makarov.нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сынаwe must look the school over before sending our son there
scient.нам не надо беспокоиться как..., потому чтоwe need not worry how to, because
gen.напоминать кому-л., что ему надо идти домойremember smb. that he must go home (that he must go to London, that he must write to him, etc., и т.д.)
gen.не забудьте, что вам надо на приём к зубному врачуremember your appointment with the dentist
gen.не задерживайся дольше, чем надоdo not stay more than you can help
gen.не задерживайтесь дольше, чем надоdon't be longer than you can help
comp., MSне знать, что надо проверятьdo not know to check (e.g., using the "nameof" keyword helps keep your code valid when renaming definitions. Before, you had to use string literals to refer to definitions, which is brittle when renaming code elements because tools do not know to check these string literals. Alex_Odeychuk)
idiom.не надо быть гением, чтобы понять, чтоit doesn't take a genius to know that (Washington Post Alex_Odeychuk)
quot.aph.не надо быть гением, чтобы понять, чтоit does not take a genius to know that (Alex_Odeychuk)
gen.не надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рожденияyou shouldn't reproach the children for forgetting birthdays
slangне надо говорить, что не знаешьput up or shut up
Makarov.не надо доказывать, что здоровое общество рождает здоровые личностиit is a truism that a sound society makes for sound individuals
rhetor.не надо удивляться, чтоit's not surprising that (CNN Alex_Odeychuk)
slangне надо утверждать то, что не можешь доказатьput up or shut up
gen.не оставайся дольше, чем надоdo not stay more than you can help
gen.не оставайтесь дольше, чем надоdon't be longer than you can help
gen.не совсем то, что надоnot quite the thing to do
gen.не совсем то, что надоnot the thing (bigmaxus)
rhetor.но надо понимать, что этоbut it is important to bear in mind that this is (e.g., what is paying for ... Alex_Odeychuk)
Makarov.но тебе-то что надо? – Мне бы только потереться о тебя, вот и вся моя раскумаркаso what you want to make?-I just want to rub against you and get fixed (У.берроуз, "голый завтрак", пер. В.когана)
gen.новая железная дорога была что надоthe new railroad was the dandy
Makarov.новый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спешаthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
gen.обед был что надоthe meal was slick
Makarov.обычно легче что-то сделать неправильно, чем так, как надоit is usually more effortful to do right than to do wrong
gen.он был актёр что надо!he was something like an actor!
gen.он верит в то, что за добро надо платить добромhe believes in showing his gratitude
Makarov.он всегда был унылым в воскресенье вечером, потому что утром надо идти в школуhe was always dispirited on Sunday night because of the prospect of school the next day
Makarov.он как раз то, что надо для этого делаhe is a splendid person for the task
Makarov.он напомнил себе, что надо забежать в аптекуhe reminded himself to stop by at pharmacy
gen.он парень что надоhe is a regular fellow
slangон парень что надоHe's a bit of all right (Taras)
Makarov.он парень что надоhe is a swell egg
gen.он парень что надо!he is a good sport!
gen.он сообразил, что надо отказатьсяhe was clever to say no
gen.он узнал то, что ему надоhe learned what he wanted to know
Makarov.она девица что надо!she is a pip!
gen.она девица что надо!she is a pip!
Makarov.она девушка что надоshe is real scrumptious
gen.она девушка что надоshe is quite a girl
Makarov.она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шикомshe keeps rooting for a nice expensive vacation
Makarov.она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларовshe recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket
slangпарень что надоhoo-per-doo
slangпарень что надоhooper-dooper
slangпарень что надоkiller-diller
slangпарень "что надо"right guy
slangпарень "что надо"ring-tail snorter
slangпарень что надоkillout
slangпарень что надоhooperdoo
gen.парень что надоreal McCoy (Taras)
inf.парень что надоregular guy (Andrey Truhachev)
amer.парень что надоhumdinger
obs.парень что надо!attaboy (MichaelBurov)
gen.парень что надоgood old boy (a decent, dependable fellow 4uzhoj)
gen.парень что надоstem-winder
inf.парень что надоswell egg (He's a swell egg – Он парень что надо Taras)
slangпарень "что надо"ring-tailed snorter
slangпарень что надоwhee
gen.парень что надоstem winder
astronaut.'Парень, что надо', "Свой парень"Right Stuff (The 2018 biopic First Man, directed by Damien Chazelle and starring Ryan Gosling, offers one perspective of Armstrong's life story, exploring the emotional side of this apparently cool man and the personal cost of being the 'Right Stuff', including the tragic loss of his two-year old daughter Karen to a brain tumour early in his career. AllaR)
astronaut."Парень, что надо", "Свой парень"Right Stuff (The 2018 biopic First Man, directed by Damien Chazelle and starring Ryan Gosling, offers one perspective of Armstrong's life story, exploring the emotional side of this apparently cool man and the personal cost of being the ‘Right Stuff', including the tragic loss of his two-year old daughter Karen to a brain tumour early in his career. AllaR)
progr.Первое, на что надо обратить внимание,-в языке Java учитывается регистр символовFirst and foremost, Java is case sensitive (ssn)
Makarov.первое, что надо исключить, – это то, что оксиды получаются дегидрогалогенированиемthe first thing to be ruled out is that the oxides are produced by dehydrohalogenation
gen.первое, что надо сделатьthe first thing to be done
amer.первое что надо сделатьthe first order of business (Val_Ships)
gen.первое, что надо сделатьfirst rule of thumb (4uzhoj)
gen.первое, что надо сделатьthe first thing to do
lit.первое, что надо сделать – этоthe first thing we have to do is add (Alex_Odeychuk)
quot.aph.первое, что надо сделать – этоthe first thing we have to do is (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk)
quot.aph.первое, что надо сделать – этоthe first thing we need to do is (is add ... – это добавить ... Alex_Odeychuk)
Makarov.поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноyou may take it from me that he means what he says
Makarov.поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноtake it from me that he means what he says
gen.подсказать кому-либо, что надо говоритьput words into someone's mouth
gen.подсказывать кому-либо, что надо говоритьput words into mouth
idiom.понимать, что и как надо делатьunderstand where and how to do that conveniently (Alex_Odeychuk)
rhetor.понять всё, что надоunderstand what it takes (to + inf. – для (того, чтобы) ... Alex_Odeychuk)
Makarov.прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете делоbefore you fling off a remark like that, think what you're frying
Makarov.прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьямmustangs must be broken before they can be ridden
gen.прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо подумать о ряде вещейthere are a number of things to be thought of before we come to a decision
gen.прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо поразмыслить о ряде вещейthere are a number of things to be thought of before we come to a decision
gen.прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо учесть ряд вещейthere are a number of things to be thought of before we come to a decision
Makarov.прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчиныrust should be removed from the metal before you begin to apply paint
Makarov.прежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с местаyou have to flush the birds from their hiding place before you shoot them
lit.Президент США, может быть, и глупец, но он, по крайней мере, не считает, что земля квадратная, что ведьм надо казнить и что Иона проглотил кита.The President of the United States may be an ass, but he at least doesn't believe that the earth is square, and that witches should be put to death, and that Jonah swallowed the whale. (J. Garraty)
polit.продолжать бороться не за то, что надоkeep going after the wrong thing (Alex_Odeychuk)
Makarov.прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться деломI'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work
amer.решить, что не надоthink not (делать что-либо: Virgil thought not Val_Ships)
rhetor.с ... надо что-то делать, конечноwe really have to do something with (Alex_Odeychuk)
gen.с этим надо что-то делатьsomething must be done about it (Alexander Demidov)
amer.сделать больше, чем надоmax out (Yeet)
gen.ситуации, где надо говорить или делать что то перед другими людьмиperformance situations (G.Cleveland)
Makarov.сказать то, что надоsay the right thing
mining.скорость жидкости, поднимающей дробь от забоя скважины выше, чем надоwashover velocity (при метательном дробовом способе бурения)
gen.совет от знающего человека, на что надо ставитьsomething good (на скачках)
gen.составить список того, что надо купить в бакалееmake out a list for the grocer
amer.список того, что не надо делатьreverse bucket list (compilation of must-avoid experiences – NYT Artjaazz)
gen.справедливости ради надо сказать, чтоit is only fair to say that
Makarov.справедливости ради надо сказать, что он совсем не глупdo him justice he is no fool
busin.Также надо отметить чтоAlso worth noting is that (Johnny Bravo)
Makarov.тебе надо чем-нибудь завесить разбитое окно, пока ты не вставишь новое стеклоyou'll have to cover over the hole in the broken window until you can get the new glass
gen.теперь то, что надоthat's it (Alex_Odeychuk)
inf.то, что надоjust the thing (Andrey Truhachev)
idiom."то, что надо"come from the right place (You can see when it's coming from the right place. ART Vancouver)
idiom.то, что надоcat's whiskers (Taras)
slangто, что надоright up one's alley up (one's) alley
slangто, что надоout (относится к музыке авангарда, её "фанатам", всей "культуре" музыкального авангарда, мира моды и шоу-бизнеса)
slangто, что надоfar out (относится к музыке авангарда, её "фанатам", всей "культуре" музыкального авангарда, мира моды и шоу-бизнеса)
slangто, что надоfar-out (относится к музыке авангарда, её "фанатам", всей "культуре" музыкального авангарда, мира моды и шоу-бизнеса)
slangто, что надоthere
amer., slangто, что надоwhere it's at
inf.то, что надоat that ("- You did a bang-up job! – Yeah, I guess I did at that." – Ты отлично поработал! – Ага, полагаю, я сделал то, что надо". Deska)
inf.то, что надоright sort (Abysslooker)
slangто, что надоjust the ticket
slangто, что надоthe ticket
softw.то, что надоa Good Fit (Artjaazz)
rhetor.то, что надоis on point (Alex_Odeychuk)
inf.то, что надо!it's a wrap! (Andrey Truhachev)
inf.то, что надоthe very thing (Andrey Truhachev)
inf.то, что надоcard
inf.то, что надоthis is it (Александр_10)
gen.то, что надоto the point
Игорь Мигто, что надоseems fine to me
gen.то, что надо!quite that's the cheese!
gen.то, что надо!quite the cheese!
gen.то, что надоthat is just the thing
gen.то, что надоthat is the thing
gen.то, что надоthat is the very thing
gen.то, что надоthat's the thing
gen.то, что надоthat's the very thing
gen.то, что надоthat's just the thing
gen.то, что надоjust the job (Andrey Truhachev)
gen.именно то, что надоquite the thing
inf.то, что надоreal deal (Vadim Rouminsky)
gen.то, что надоfits the bill (ART Vancouver)
gen.то, что надоacey deucy
gen.то, что надоstraight goods (Taras)
gen.то, что надоthat's it (Alex_Odeychuk)
gen.то, что надоin point
gen.То, что надоthat's the stuff (ART Vancouver)
inf.то, что надо прочитать обязательноit's a must
context.тот, что надоgood (См. пример в статье "нужный". I. Havkin)
gen.ты что издеваешься надо мной?are you kidding me? (Franka_LV)
gen.у меня уже есть всё, что мне надоI am already provided with what I need
Makarov.у этой машины скорость что надоthis car can really travel
Makarov.удовольствие от того, что не надо идти на работу, быстро прошлоthe pleasure of not having to work quickly palled
gen.фильм что надоa slashing fine film
slangчеловек, указывающий, как надо делать что-либоbackseat driver (I don't need any backseat driver on this project. Мне не нужен никакой советчик в этом деле. Interex)
Makarov.человек что надоa man of the right kidney
Makarov.человек что надоman of the right kidney
idiom.человек что надоcat's whiskers (Taras)
Makarov.чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньшеit's a good idea to get in at the start, whatever you're doing
gen.чести ради надо сказать, чтоin all fairness it must be said that
gen.что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желанияwhat more of us need most is to need less
Makarov.что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планамиwhatever happens, we must push ahead with our plans
gen.что вам здесь надоwhat is your business here
gen.что вам надо?what are you looking for?
gen.что вам надо?what do you want?
gen.что вам надо?what is your business? (Использовать с осторожностью, могут подумать что вы спрашиваете кем человек работает, чем занимается. NL1995)
gen.что ему в конце концов надо?what under the canopy does he want?
gen.что ему здесь надо?what does he want here?
Makarov.что касается теплоты реакции, её надо было тщательно контролироватьas to the heat of the reaction it had to be carefully controlled
inf.что мне надо сделать, чтобы прекратить икать?what should I do to stop hiccups? (sophistt)
slangчто надоyummy
gen.что надоhunky
gen.что надоright-on
gen.что надоright on
gen.что надоbang on
inf., engl.что надоcracker
inf.что надоmighty fine (Yeah, I remember Luigi. Good friend of mine... You know, I never understood a single word he said, but he always had some mighty fine wine. -- вино у него было что надо twitter.com ART Vancouver)
gen."что надо"hunky dory
amer.что надоhumdinger (Taras)
idiom.что надоfight the fight (Scarlett_dream)
slangчто надоdishy
slangчто надоnut
slangчто надоhotsy-totsy
slangчто надоjonah
slangчто надоright on right-on
slangчто надоrighteous
slangчто надоsuper-duper
slangчто надоwhat it takes
slangчто надоwith it
slang, amer.что надоsome
slang, amer.что надоcat's pajamas
slang, amer.что надоcat's whiskers
slangчто надоup to the mustard
slangчто надоhotsie-totsie
amer.что надоcat's pyjamas (Anglophile)
gen.что надо!oh yeah! (Boris Gorelik)
Игорь Мигчто надоno slouch
gen.что надоdaisy
slangчто надоzoolie
slangчто надоzooly
humor.что надоhotsie-totsie
slangчто надоsooper dooper
inf.что надоthe best there is
inf.что надоproper (Abysslooker)
gen.что надоhotsy totsy
Makarov., slang"что надо"the nuts
gen."что надо"the greatest thing after sliced bread
inf.что надоa bit of all right (kirik-82)
inf.что надоslasher (о вещи или человеке)
amer., slangчто надоthe cat's pajamas
amer., slangчто надоthe cat's whiskers
slangчто надоbadass (парень, девушка, штука MichaelBurov)
slang, Makarov.что надоthe nuts
gen.что надоacey-deucy
slangчто надоtops
gen."что надо"the greatest thing since sliced bread
gen.что надоhotsie totsie
gen.что надоthe ticket
inf.что надо делать?what are my responsibilities? (Alex_Odeychuk)
gen.что не надоwhat not to (делать Himera)
Makarov.этих парней надо раздразнить, чтобы они начали что-то делатьthose boys will have to be bullied into action
gen.это как раз то, что нам надоthat is it!
gen.это как раз то, что нам надоthat's it!
gen.это как раз то, что нам надоthis is it!
gen.это как раз то, что надоit is just the thing
gen.это как раз то что надоit is just the thing
gen.это как раз то, что нам надоthat's it
gen.это надо понимать в том смысле, чтоbe read
gen.это надо понимать в том смысле, чтоit is intended to be read
gen.это надо понимать в том смысле, чтоit is intended to be read (to read one's thoughts into a poet's words – вкладывать собственный смысл в слова поэта)
gen.это надо понимать в том смысле, чтоit is intended to be read
gen.это совсем не то, что надоit is the wrong thing
inf.это то, что надо!hit the spot (Mmmm... This cup of java really hit the spot! ART Vancouver)
gen.это то, что надоthat's about right
gen.этот парень был что надо.that guy was a piece of work.
context.я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоватьсяas a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice (Эренбург)
gen.я думаю, что мне надо больше есть зелениI guess I need a little more rabbit food (Taras)
dipl.я думаю, что мне надо от разговоров переходить к делуI've done talking. I'm going to act (bigmaxus)
gen.я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомыхI know I've let you down, but don't rub it in before my friends
Makarov.я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назадI'll take him around and then bring him back
gen.я совершенно отказываюсь понять, что ему надоI completely fail to understand what he wants
gen.я чувствовал, что мне надо что-то предпринятьI felt I had to take action
gen.я чувствовал, что мне надо что-то сделатьI felt I had to take action