Subject | Russian | English |
Makarov. | беспокойтесь, ваш муж будет на ногах через несколько дней | don't worry, your husband'll be up again in a few days |
Makarov. | беспокойтесь, ваш муж поправится через несколько дней | don't worry, your husband'll be up again in a few days |
gen. | буквально через несколько дней | literally days after (Finally, Alex found out that I was single again (literally days after I had broken up with the other guy) and went to text me. • Sorry for again taking a while to post anything, I had to move again literally days after my last post. Alex_Odeychuk) |
gen. | в тот же день через две недели | this day fortnight |
gen. | в тот же день через неделю | this day week |
gen. | в этот же день через две недели | this day in a fortnight |
gen. | в этот же день через месяц | this day in a month |
gen. | в этот же день через неделю | this day in a week |
EBRD | валютная или биржевая сделка, исполняемая на следующий день, но с поставкой валюты через день | tomorrow next (вк) |
econ. | вексель, срочный через тридцать дней после предъявления | bill at thirty days' sight |
rhetor. | всего через пару дней | after just a couple of days (cointelegraph.com Alex_Odeychuk) |
nautic. | готовность судна к погрузке через несколько дней | prompt loading |
Makarov. | дело будет рассматриваться через три дня | the case is down for hearing in 3 days |
Makarov. | для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по пути | we need two days for the journey, stopping over at a small town on the way |
tech. | доза облучения, приводящая к смерти 50% облучённых через 30 дней | lethal dose 50/30 |
energ.ind. | доза облучения, приводящая к смерти 50% облучённых через 30 дней | 50/30 lethal dose-50/30 |
med. | доза облучения, приводящая через 30 дней к смерти 50% облучённых | lethal dose-50/30 |
Makarov. | её температура спадёт через два дня | her fever will subside in two days |
Makarov. | железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней | reinforced concrete gains its full strength in so-many days |
Makarov. | железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней | reinforced concrete develops its maximum strength in so-many days |
Makarov. | железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней | reinforced concrete gains its maximum strength in so-many days |
Makarov. | железобетон приобретает максимальную прочность через столько-то дней | reinforced concrete develops its full strength in so-many days |
construct. | Затирка швов производится через два дня после укладки плиток | Joints should be floated two days after the tiles have been set |
account. | контракт на продажу ценных бумаг с поставкой через 30 дней | seller 's 30 |
med. | лекарство, принимаемое через день | alternate-day drug |
construct. | максимальное количество автомобилей в день, пропускаемых через секционные подъёмные ворота | overhead door capacity per day |
Makarov. | наши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врага | our soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences |
law | не позднее чем через 5 рабочих дней после окончания оказания услуг | within the 5 work days on the completing of services rendering (Konstantin 1966) |
law | не позже, чем через количество Рабочих дней после того, как | within number Business Days of (Александр Стерляжников) |
mil. | несение караульной службы через день | running guard |
construct. | но не позже чем через 2 дня дня после обнаружения какого-либо дефекта | but no later than 2 calendar days after finding any defects (elena.kazan) |
Makarov. | обе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней | the horses are both in hard condition, so a race can come off in ten days |
med. | обычно простуда проходит через несколько дней | most colds clear up after a few days (kowka) |
med. | один раз в два дня, через день | Q2D (sidotatv) |
gen. | он дежурить через день | he is on duty every other day |
gen. | он придёт в себя через день-другой | he will pull round in a day or so |
Makarov. | он сказал, что она всё получит через несколько дней | he said that she should have all in a few days |
Makarov. | он сказал, что она получит книги через несколько дней | he said that she should have the books in a few days |
Makarov. | он ходит на перевязку через день | he comes for dressing every other day |
gen. | отплывать через несколько дней | sail off in a few days (on Monday, etc., и т.д.) |
account. | платежом через 30 дней после предъявления | payable at 30 days sight |
econ. | платежом через 30 дней после предъявления | payable at thirty days' sight |
econ. | платежом через тридцать дней после предъявления | payable at thirty days' sight |
torped. | платёж через ... дней после отгрузки | payment ... days after the shipment date |
torped. | платёж через ... дней после отгрузки | payment ... days after shipment date |
torped. | платёж через ... дней после поставки | payment ... days after the delivery date |
torped. | платёж через ... дней после поставки | payment ... days after delivery date |
torped. | платёж через ... дней с даты счёта | payment ... days after the date of an invoice |
torped. | платёж через ... дней с даты счёта | payment ... days after date of an invoice |
construct. | Плинтусы и галтели прибивайте через 2 – 3 дня после укладки паркета | Nail the skirtings and fillets 2 – 3 days after the parquet has been laid |
med. | повторяющийся через день | tertian (чаще о приступах лихорадки) |
econ. | покупатель обязуется произвести оплату в течение 30 дней после даты выставления инвойса, но получит 2% скидку в случае, если он произведёт данную оплату ранее, чем через 15 дней после данной даты | 2/15 net 30 (Millie) |
Makarov. | приходить через день | come every other day |
gen. | приходить через день | come every other day (Верещагин) |
pack. | расфасовка продукта в тару через отверстие в дне или через открытое дно | bottom filling |
Makarov. | расфасовка продуктов в тару через отверстие в дне или через открытое дно | bottom filling |
gen. | регулярно через день | every other day (means skipping every second day Val_Ships) |
gen. | ровно через месяц день в день | this day month |
proverb | рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня | fish and company stink in three days (т. е. рыба начинает портиться, а компания приедается) |
sport. | система сплита "через день" | every-other-day split system |
Makarov. | соглашение вступает в силу через три дня после подписания | the agreement becomes valid three days after signing |
Makarov. | срок действия какого-либо документа истекает через год со дня выдачи | such and such document expires one year after it has been issued |
el. | телевизионный фильм с показом отдельных серий через несколько дней | miniseries |
gen. | у нас русские уроки через день | we have Russian lessons every other day |
gen. | через восемь дней | tomorrow week |
gen. | через два дня | two days after (после какого-то события) |
gen. | через два дня | in two days (в будущем) |
Makarov. | через два дня букет был доставлен её маме | after two days, a bouquet was delivered to her mother |
gen. | через два дня на третий | triduan |
gen. | через два дня на третий | every two days (Рина Грант) |
busin. | через два дня после | two days after (Alexander Matytsin) |
busin. | через два дня с момента | two days after (Alexander Matytsin) |
gen. | через два-три дня | in a couple of days |
libr. | через день | every other day |
gen. | через день | each alternate day |
gen. | через день | a day later (On June 15, a Kelowna resident found a 1.2-metre-long carcass while kayaking in the lake. A day later, he sent the author a photo of the carcass. ART Vancouver) |
gen. | через день | on the second day (AD Alexander Demidov) |
gen. | через день | every second day |
med. | через день | alternate days (Andy) |
gen. | через день | day about |
pharm. | через день | eod (mazurov) |
dril. | через день | e. o. d. (every other day) |
gen. | через день | on alternate days |
lat. | через день | alternis diebus |
meteorol. | через день | alternate day |
lat. | через день | diebus tetrius alternis |
lat. | через день | quaque altera die (на медицинских рецептах Leonid Dzhepko) |
gen. | через день | every other day (skipping every second day) |
inf. | через день-другой | in a day or two (Andrey Truhachev) |
Makarov. | через десять дней я вернулся из Оксфорда | I came back from Oxford in ten days |
gen. | через 15 – 20 дней | in 15 to 20 days' time (defense.gov Alex_Odeychuk) |
insur. | через ... дней до сего числа | ... Days after date |
econ. | через ... дней от настоящего момента | ...days after date (Seregaboss) |
econ. | через 5 дней от сего числа | 5 days after date (в тексте векселя) |
law | через дней от сего числа | days' date |
law | через дней от сего числа | days after date |
insur. | через 60 дней после | after 60 sixty days from (Пазенко Георгий) |
tech. | через ... дней после акцепта | ... days after acceptance |
law | через дней после предъявления | days' sight (векселя) |
law | через дней после предъявления | days after sight (векселя) |
account. | через N дней после предъявления векселя | days after acceptance |
tech. | через ... дней после предъявления векселя | days after sight |
gen. | через неделю при отсчёте с завтрашнего дня | a week tomorrow (если это говорится в понедельник, a week tomorrow значит "в следующий вторник" olga.greenwood) |
Makarov. | через неделю, считая от завтрашнего дня | tomorrow week |
adv. | через неделю, считая с завтрашнего дня | tomorrow week |
gen. | через несколько дней | in a matter of days (The Malian government has predicted that the war against rebels in the north will be over in a matter of days after its troops recaptured another ... TG Alexander Demidov) |
gen. | через несколько дней | days later |
gen. | через несколько дней | within few days |
gen. | через несколько дней | in a day or two (Andrey Truhachev) |
gen. | через несколько дней | in a few days |
gen. | через несколько дней | over the next few days (Don't worry. We'll try your payment again over the next few days.) |
Игорь Миг | через несколько дней на той же неделе | later in the week |
gen. | через несколько дней после | a few days after (Alex_Odeychuk) |
gen. | через несколько дней W. сидел за своей конторкой | a few days' time saw W. seated behind his desk |
Makarov. | через несколько дней я собираюсь назад в США | I'm going back stateside in a few days |
gen. | Через несколько часов наступит второй день чемпионата | the Championship will be getting into its second day in a few hours |
inf. | через один-два дня | in a day or two (Andrey Truhachev) |
econ. | через п дней после акцептования векселя | days after acceptance |
econ. | через п дней после предъявления векселя | days after eight |
inf. | через пару дней | in a day or two (Andrey Truhachev) |
gen. | через пару дней | in a couple of days (Alex_Odeychuk) |
gen. | через пару дней я получил это обратно | a couple of days later I received it back |
gen. | через пять дней | after five days |
econ. | через сколько-то дней от сего числа | days after date (в тексте векселя) |
account. | через столько-то дней от сего числа | days after date (в тексте векселя) |
Gruzovik, econ. | через столько-то дней после акцептирования векселя | D/A (days after acceptance) |
Gruzovik, econ. | через столько-то дней после предъявления векселя | D/S (days after sight) |
pharm. | через три дня | every third day |
product. | через три дня | next three days (Yeldar Azanbayev) |
lat. | через три дня | diebus tertius |
Makarov. | через три дня ему будет семьдесят | he is 3 days short of 70 |
proverb | через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет | the best fish smell when they are three days old (смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством) |
energ.ind. | через три дня после окончания | three days off the end of (MichaelBurov) |
Makarov. | через три дня шторм утих | the storm blew itself out after three days |
Makarov. | через три дня шторм утих | the storm blew itself out after three days |
Makarov. | шторм стих через три дня | the storm blew itself out after three days |
gen. | шторм стих через три дня | the storm blew itself out after three days |
gen. | я дежурю через день | I'm on duty every other day |
Makarov. | я отправлю книгу прямо вам через несколько дней | I'll send the book along to you in a few days |
gen. | я приду в этот же день через неделю | I'll come this day week |
gen. | я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение | I'll chew it over for a few days and let you know my opinion |