DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чего это вы | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в жизни вы лучше, чем на этой фотографииthat photograph does not do you justice
gen.в этом больше правды, чем вы думаетеthere is more truth in it than you think
gen.вы знаете, чем это пахнет?you know what that'll mean, don't you?
gen.вы мало чего этим добьётесьyou'll get little by it
gen.вы не можете нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то рублейyou cannot buy this coat under so many roubles
gen.для чего вам нужна эта бутылка?what do you need this bottle for?
gen.для чего вам нужна эта книга?what do you want this book for?
gen.к чему вы это говорите?what are you saying that for?
gen.мне это нравится не больше, чем вамI don't like in any more than you do
gen.мне это нравится не больше, чем вамI don't like it any more than you do
quot.aph.мы знаем, чем вы занимаетесь, и вы в этом не преуспеетеwe know what you are doing and you will not succeed (Alex_Odeychuk)
gen.он это сделает лучше, чем выhe'll do it better than you
amer.проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучной темойgeek out (Lexeme)
amer.проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучнымgeek out (Lexeme)
gen.с помощью чего вы это сделали?what tool did you do that with? (Alex_Odeychuk)
gen.с чего вы это взяли?what sort of question is that? (Taras)
inf.с чего вы это взяли?where did you get the idea?
gen.с чего вы это взяли?where did you get that idea?
gen.следующее, чему вы должны научиться, это парковать машину с помощью заднего ходаnext you must learn how to back a car into a parking space
gen.у вас это лучше получится, чем у меняyou are better able to do it than I am
gen.чего вы этим добьётесь?what will you gain by that
gen.чего вы этим добьётесь?what will you gain by that?
gen.чего вы этим добьётесь?what do you stand to gain by that?
gen.чего вы этим добьётесь?what do you have to gain by that?
jarg.чего это вы?what's the matter with you? (MichaelBurov)
gen.чем вы занимались до того, как получили это место?what did you do before you got this job?
dipl.чем вы это объясняете?what do you account it for? (bigmaxus)
gen.чем вы это сделали?what tool did you do that with? (с помощью чего вы это сделали? Alex_Odeychuk)
gen.что вы думаете об этой статье?what's your opinion of this article?
gen.что вы думаете об этом?what do you make of this? (Taras)
gen.что вы думаете об этом?what's your take on that? (Taras)
gen.что вы думаете об этом плане и т.д.?what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?
gen.что вы думаете по поводу всего этого?what are your thoughts on all of this? (Супру)
gen.что вы думаете по этому поводу?what do you make of this? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?can you give me some thoughts on this? (ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?what's your take on that? (Taras)
Makarov.что вы думаете по этому поводу?what's your point?
gen.что вы думаете по этому поводу?how do you feel about that? (ART Vancouver)
gen.что вы думаете по этому поводу?what's your theory of the case?
gen.что вы ещё об этом знаете?what else do you know about it?
gen.что вы имеете против этогоwhat have you against it
inf.что вы можете сказать по этому поводу?can we have your input on this? (Dessinee au The)
gen.что вы на всё это скажете?what have you to say to all this?
gen.что вы на самом деле думаете об этом?what do you really think about it?
gen.что вы на это ответите?what argument do you have to put up against that?
gen.что вы на это скажете?what do you say to that? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
gen.что вы на это скажете?how does that grab you?
gen.что вы об этом думаете?how do you feel about this? (ART Vancouver)
gen.что вы об этом думаете?how does this strike you?
gen.что вы об этом думаете?what is your take on this? (dimock)
gen.что вы об этом думаете?what do you make of it?
gen.что вы об этом думаете?how does it strike you?
gen.что вы обо всём этом думаете?what do you make of all this? (NumiTorum)
gen.что вы обо всём этом думаете?what do you make of it all? (ART Vancouver)
gen.что вы обо всём этом скажете?what have you to say to all this?
gen.что вы от этого выиграете?what do you stand to gain by that?
gen.что вы от этого выиграете?what will you gain by that
gen.что вы от этого выиграете?what do you have to gain by that?
Makarov.что вы под этим подразумеваете?what do you understand by this?
gen.что вы под этим подразумеваете?what do you mean by that?
gen.что вы под этим понимаете?what do you mean by that?
Makarov.что вы подразумеваете под этим?what do you mean by that?
gen.что вы понимаете под этим словом?what does that word mean to you?
gen.что вы понимаете под этим словом?what do you understand by this word?
gen.что вы сделали с этой картиной и т.д.?what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.?
gen.что вы скажете по этому поводу?what do you say to that?
Makarov.что вы, собственно, хотите этим сказать?now what do you mean by that?
gen.что вы хотите этим сказать?what are you getting at?
Makarov.что вы хотите этим сказать?how do you mean?
gen.что вы хотите этим сказать?what do you mean by this?
gen.что вы чувствуете в связи с этим?how do you feel about that? (sophistt)
Makarov.что вы этим хотите сказать?what do you mean by it?
Makarov.что вы этим хотите сказать?what do you mean by that?
gen.что вы этим хотите сказать?what is that supposed to mean?
gen.что вы этим хотите сказать?what do you mean by that it?
gen.что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?what do you mean by that?
Makarov.что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?what the devil do you mean?
inf.что же вы хотите этим сказатьwhat ever do you mean (ever употребляется для усиления)
gen.что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
gen.что это вы?what's come over you?
gen.что это вы встали ни свет, ни заря?why did you get up at such an unearthly hour?
gen.что это вы никогда к нам не заглядываете?how come you never drop in to see us?
gen.что это вы так развеселились?what are you so happy about?
gen.это вас ни к чему не обязываетthis does not bind you to anything
gen.это вас ни к чему не обязываетthat doesn't bind you in any way
gen.это все, чего я от вас прошуthat is all I request of you
gen.это как раз то, чего от вас можно ожидатьit's just like you to do that
gen.это то, чего вы хотели?is that what you intended?
gen.я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!I'll never allow you to do that: I'll die first!
gen.я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чемуI'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing