Subject | Russian | English |
gen. | возьмите хотя бы одну! | just one! (конфету и т. п.) |
gen. | вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам | here is a little thing of mine I'd like to read to you |
med. | все включённые в исследование пациенты принявшие хотя бы одну дозу того или иного препарата | intent-to-treat population (proz.com dr_denver) |
med. | Выборка всех рандомизированных субъектов, получивших исследуемый препарат хотя бы один раз | intention to treat (исследуемым препаратом может быть экспериментальный препарат, препарат сравнения и плацебо. Иными словами, в эту выборку входят все субъекты. xx007) |
gen. | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
auto. | если хотя бы одно из условий не выполняется | if any one or more of the conditions are not met (translator911) |
inf. | Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину | Give me one good reason why I should go there. (Technical) |
lit. | Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал. | And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. (J. Fowles) |
med. | Лица, включённые в исследование и принявшие, в экспериментальных группах, хотя бы одну дозу исследуемого препарата | ITT (kOzerOg) |
Dutch | лицо, родившееся за пределами Нидерландов, или у которого хотя бы один из родителей родился за пределами Нидерландов | allochtonen (Beforeyouaccuseme) |
gen. | мне хотя бы один раз это увидеть | if I could see that only once (Taras) |
dipl. | на одну вещь мне хотелось бы обратить особое внимание | that's one thing I'd like to stress very heavily (bigmaxus) |
math. | наконец, мне бы хотелось упомянуть ещё один пункт, заслуживающий внимания | finally, I would like to mention one more point that deserves attention |
math. | наконец, я бы хотел отметить ещё одно следствие, заслуживающее внимания | finally, I would like to mention one more point that deserves attention |
math. | наконец, я бы хотел сделать ещё одно замечание, заслуживающее внимания | finally, I would like to mention one more point that deserves attention |
Makarov. | он жаждал увидеть родной дом хотя бы одним глазком | he was sick for a sight of home |
gen. | он не решался зажечь хотя бы одну свечу | he couldn't decide to light even one candle |
Makarov. | она никогда не помогала оплатить хотя бы один счёт | she had never helped with any of the bills |
gen. | опытный гангстер, застреливший уже хотя бы одного человека | original gangster |
adv. | Охват хотя бы одним обращением | N.R.P. |
adv. | Охват хотя бы одним обращением | NRP |
el. | поиск с требованием выполнения хотя бы одного из исходных условий | disjunctive search |
med. | популяция всех пациентов с назначенным лечением, получавших хотя бы одну дозу препарата | Intent-To-Treat Exposed Population (Игорь_2006) |
med. | популяция пациентов, получивших хотя бы одну дозу исследуемого препарата | All Patients as Treated population (в клинических исследованиях Dimpassy) |
lit. | Признаемся сразу, что эта история — тоже о куклах, и в ней участвуют Санта-Клаус и даже один воришка, хотя этому последнему — кто бы он ни был...— всё же далеко до Вараввы, даже в переносном смысле. | And we confess in advance that this is also a story about dolls, and that Santa Claus comes into it, and even a thief, though as to this last, whoever he was... he was certainly not Bar abbas, even parabolically. (Ellery Queen) |
media. | процент действующих телестанций по системе NTSC от общего числа телестанций, передающих сигнал NTSC, у которых есть хотя бы один канал, передающий сигнал по усовершенствованной системе телевидения | accommodation percentage (ATV) |
fin. | система допуска ценных бумаг, зарегистрированных хотя бы на одной из бирж торговых площадок США, к торгам на других биржах торговых площадках США | UTP (Unlisted Trading Privileges Vadim Rouminsky) |
fin. | система допуска ценных бумаг, зарегистрированных хотя бы на одной из бирж торговых площадок США, к торгам на других биржах торговых площадках США | UTP – unlisted trading privileges (согласно Закону США о фондовых биржах 1934 года Vadim Rouminsky) |
math. | фигура, составленная из пяти равносторонних треугольников таким образом, что каждый треугольник имеет хотя бы одну общую сторону с примыкающим к нему треугольником | pentiamond |
lit. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. (C. P. Snow) |
gen. | хотелось бы выспаться хоть одну ночь | I could do with a good night's sleep |
gen. | хотелось бы выяснить ещё один вопрос | i'd like to clear up one more point |
scient. | хотя бы один | one or more than one (MichaelBurov) |
scient. | хотя бы один | one or more (MichaelBurov) |
product. | хотя бы один | even one (Yeldar Azanbayev) |
IT | "хотя бы один раз" | at-least-once guarantee (В большинстве реальных приложений ожидается, что события не должны теряться. Этот тип гарантии называется «хотя бы один раз» , и это означает, что все события будут обработаны, однако есть вероятность, что некоторые из них будут обработаны более одного раза. bartov-e) |
gen. | хотя бы один раз | this once |
math. | что каждый треугольник имеет хотя бы одну общую сторону с примыкающим к нему треугольником | hexiamond |
Makarov. | я скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убеждений | I must die rather than abjure a single article of my creed |
Игорь Миг | я хотел бы побыть один | can you give me some privacy? (конт.) |
gen. | я хотел бы прочитать одно из ваших произведений | I'd like to read something of yours |
gen. | я хотел бы спросить вас ещё об одном | there's another thing I'd like to ask you about |
gen. | я хотел бы спросить вас и ещё об одном | there's another thing I'd like to ask you about |