DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing хоть и | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь естьtwo heads are better than one when there is something in both of them
proverbдите хоть и криво, а отцу-матери дивоevery mother thinks her own gosling a swan (дословно: Всякая мать считает своего гусёнка лебедем)
proverbдитя хоть и криво, а отцу, матери милоlet them learn first to show piety at home
proverbдитя хоть и криво, а отцу, матери милоevery mother thinks her own gosling a swan
proverbдитя хоть и хило, да отцу, матери милоevery man thinks his own geese swans
proverbдитя хоть и хило, да отцу, матери милоevery man considers his own geese swans
Makarov.его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали большими ирландцами, чем сами ирландцыhis ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen
Makarov.его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали ирландцами более, чем сами ирландцыhis ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen
Makarov.женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласомthe women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser
Makarov.женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласомthe women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser
gen.из ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодкуyou can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree
Makarov.из ствола дерева можно сделать неплохую, хоть и грубую, долбленую лодкуyou can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree
gen.к вершине лучше идти напрямик, чем кружить, хоть и на самом верхуit's better to go straight than to move in the best circles
gen.книги, хоть и написанные служителями церкви, но допускающие разного рода компромиссы, недопустимые с точки зрения истинно верующего человекаbooks written from a liberal religious perspective (bigmaxus)
idiom.кстати, хоть и не в темуon a different note (Kelly and I are going to the movies tonight. On a different note, how was your test yesterday? VLZ_58)
Makarov.льва не дразни, хоть и привязан онVex not too far the lion, chained though he be
Makarov.ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекалаwell, she was tipsy, but she was very wide
gen.осуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятсяif a man could have half his wishes, he would double his troubles
gen.полиция и правящие круги всегда пытались хоть как-то обосновать своё наступление на права человекаthe police and the establishment have always used to justify infringing on people's rights (bigmaxus)
Makarov.продолжай учиться, хоть это и трудноkeep on with your studies, however hard it sometimes seems
gen.пусть хоть бы иeven if only (Баян)
gen.пусть хоть иeven if (Баян)
Makarov.скажи хоть слово, и ты умрёшьif once you speak you are dead
gen.Скажи хоть слово, и ты умрёшьonce you speak you are dead (Taras)
Makarov.ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командоватьyou're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more
lit.У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!"He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' (Times, 1981)
gen.хоть бы даже иeven if (Баян)
inf.хоть бы и такeven so
inf.хоть бы и такwhat if it is?
inf.хоть бы и такwhat of it?
Makarov.хоть бы это было и в высшей степени вероятноif the strongest presumption in the world may have any place
gen.хоть иthough (+ инверсия: Small though it is, our village has quite a lot to offer. – Наша деревня хоть и маленькая, но нам есть что предложить. Баян)
gen.хоть иif only (It made me feel better, if only for a moment.)
gen.хоть иhowever (A.Rezvov)
idiom.хоть иas much as (в знач. "как бы ни")
gen.хоть иalthough (It was difficult, although not as difficult as we had expected.)
gen.хоть иif (The two shared a long – if complicated – history. • The best way to understand a company's "human resources" is not to consult the department that bears that ugly name but to study the basic principles of one of the world's most popular, if unrecognised, sciences: skiving. Баян)
gen.хоть иalbeit (in some cases: He accepted the job, albeit with some hesitation. • Chris went with her, albeit reluctantly. bashworth)
Makarov.хоть и дурной человек он был, он не соглашался на этоwicked man that he was he would not consent to it
idiom.хоть и неif not (Халеев)
gen.хоть и неif not particularly + adj/adv (позволяет избежать двусмысленности конструкции if not + adj/adv в подобных предложениях: Many find Ya Bao smoky flavor intriguing, if not particularly delicious. без particularly присутствовал бы намёк на противоположный смысл (не только ..., но даже); +прил./нареч. SirReal)
gen.Хоть и неWhile not (context dependent eugeene1979)
idiom.хоть и не совсемif not exactly (Халеев)
gen.хоть и не совсемalthough not quite (Гевар)
gen.хоть и, ноmay + verb but (He may be fat but he's not Santa. He may work as a janitor but he drives a BMW. ART Vancouver)
gen.хоть и ..., ноeven though (Nadia U.)
idiom.хоть и стар, но при этом весьма неплохoldie but goodie (Ivan Pisarev)
idiom.хоть и старенький, но миленькийoldie but goodie (Ivan Pisarev)
gen.хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меняrun as he might he could not overtake me
gen.хоть он и молчит, ничто не ускользает от его вниманияfor all he is so silent nothing escapes him
Makarov.хоть они и были богаты, они не принадлежали к нашему кругуalthough they were rich, they just didn't belong
gen.хоть, хотя он и виноват, но не вам его судитьeven though he's at fault, it's not for you to judge him
gen.Хоть это и не решающий факторWhile not determinative of the issue (eugeene1979)
gen.хоть это и правдаwhile it is true (Yanamahan)
gen.хоть я и не пьющий, но с вами выпьюthough I don't drink as a rule, I'll have one with you
gen.эта песня-неувядающий шлягер, и её можно слушать без устали хоть сто разthis song is an evergreen and can be listened a 100 times without getting weary
gen.я уважаю его, хоть он мне и не нравитсяI respect him though I don't like him
agric.Яйца от свободных куриц, которые хоть и живут в сарае, но вольно гуляют по травке и кушают то, что им самим нравитсяFree-range egg (Viktoria_ufa)