Subject | Russian | English |
gen. | будьте хладнокровны | restore yourself to your temper |
Makarov. | быть по характеру хладнокровным | have a cool temper |
Makarov. | быть по характеру хладнокровным человеком | have a cool temper |
Makarov. | быть хладнокровным | lack temperament |
Makarov. | быть хладнокровным | have a level head |
Makarov. | вести себя хладнокровно | play it cool |
gen. | действовать весьма хладнокровно | act with great composure (with caution, etc., и т.д.) |
gen. | действовать хладнокровно | act in cold blood |
Makarov. | действовать хладнокровно | play it cool |
Gruzovik | действовать хладнокровно | act indifferently |
gen. | действовать хладнокровно | act with composure |
Makarov. | его хладнокровно убили | he was murdered in cold blood |
gen. | невероятно хладнокровна | superbly self-possessed (Sebastijana) |
Makarov. | он в одиночестве сидел в своём офисе, хладнокровно подделывая факты и даты | he sat lonely in his office, coldly falsifying facts and dates |
gen. | он вёл себя хладнокровно и прицеливался несколько раз, до тех пор пока не был удовлетворён точностью прицела | he took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied |
Makarov. | он грабил совершенно хладнокровно | he committed the robbery with complete sang-froid |
gen. | он хладнокровно выслушал известие | he took the news calmly |
gen. | он хладнокровно зашагал прочь | he coolly walked off |
gen. | он хладнокровно отвечал на их вопросы | he was cool in answering their questions |
Makarov. | он хладнокровно относился к делам и прицеливался несколько раз, прежде чем был удовлетворен прицелом | he took matters very coolly, and sighted several times before he was satisfied |
Makarov. | он хладнокровный человек | he has a cool head |
Makarov. | она отнеслась к тому, что услышала, хладнокровно | she was utterly unsympathetic when she heard about it |
gen. | оставайся хладнокровным | stay numb (sanek) |
Makarov. | оставаться совершенно хладнокровным | remain entirely self-possessed |
gen. | оставаться хладнокровным | keep a level head (pvconst) |
Makarov. | оставаться хладнокровным | maintain one's composure |
gen. | оставаться хладнокровным | remain cool (Alex_Odeychuk) |
idiom. | оставаться хладнокровным | keep a cool head (VLZ_58) |
gen. | оставаться хладнокровным | maintain one's composure |
slang | относиться к чему-либо хладнокровно | take something in one's stride |
Makarov. | относиться к чему-либо хладнокровно | take something coolly |
inf. | относиться к чему-либо хладнокровно | take something in one's stride |
slang | относиться к чему-либо хладнокровно | take something in one's stride |
gen. | относиться к чему-л. хладнокровно | take sth. in one's stride |
gen. | относиться хладнокровно | take coolly |
gen. | совершенно хладнокровно | with perfect coolness ('With perfect coolness Holmes slipped across to the safe, filled his two arms with bundles of letters, and poured them all into the fire.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
slang | стараться быть хладнокровным | play it cool |
slang | убить хладнокровно | cowboy (вызвав вокруг панику) |
slang | убить хладнокровно | cow-boy (вызвав вокруг панику) |
gen. | уверенный и хладнокровный | poised |
chess.term. | хладнокровная игра | cool-headed play |
Makarov. | хладнокровная рассудительность | imperturbable common sense |
gen. | хладнокровная рассудительность | clinical touch (felog) |
gen. | хладнокровно и т.д. допрашивать заключённого | examine the prisoner coolly (relentlessly, superficially, day and night, etc.) |
rhetor. | хладнокровно охарактеризовать | coolly describe (as ... – как ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | хладнокровно принять смерть | accept death with composure |
inf. | хладнокровно пристрелить | shoot in cold blood (Val_Ships) |
polit. | хладнокровно просчитанная политическая стратегия | cool-headed political strategy (Alex_Odeychuk) |
gen. | хладнокровное поведение | a cool behaviour |
forens. | хладнокровное убийство | coldblooded murder (maystay) |
gen. | хладнокровное убийство | coldblooded murder |
mil., lingo | хладнокровный военнослужащий | cold jug (Yeldar Azanbayev) |
inf. | хладнокровный игрок | iceman |
rhetor. | хладнокровный ответ | cold-hearted response (Alex_Odeychuk) |
slang | хладнокровный парашютист | cold jug (MichaelBurov) |
gen. | хладнокровный подход | cool approach |
gen. | хладнокровный расчёт | cold-blooded premeditation (Anglophile) |
gen. | хладнокровный убийца | stone cold killer (Taras) |
gen. | хладнокровный убийца | cold-blooded killer (NEDJI) |
inf. | хладнокровный убийца | stone killer (fa158) |
gen. | хладнокровный убийца | coldblooded murderer (arlena) |
gen. | хладнокровный человек | a cool head |
slang | хладнокровный человек | cool hand |
gen. | хладнокровный человек | cool card |