DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing характеризоваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.в настоящее время характеризоваться незавершённостью процессаbe still in the process of (Alexander Demidov)
Makarov.в сравнении со спектроскопией ИК и КР, спектроскопия неупругого рассеяния нейтронов характеризуется более высокой стоимостью выполнения и меньшей разрешающей способностьюcompared to infrared and Raman, INS spectroscopy is characterized by higher running costs and lower resolution (и кроме того источники нейтронов не всегда доступны)
Makarov.вид излома характеризует ряд механических свойств материалаtype of fracture gives an indication of some mechanical properties of the material
Makarov.вид излома характеризует ряд механических свойств материалаthe type of fracture gives an indication of some mechanical properties of the material
Makarov.вид излома характеризует ряд механических свойств материалаfracture gives an indication of some mechanical properties of the material
Makarov.вот эта последняя фраза очень точно характеризует егоI think this last sentence pictures him exactly
media.графический режим терминал видеотекста, воспроизводящий символы, взятые из набора графических символов вместо текста, характеризуется разрешающей способностью, количеством отображаемых цветов, частотой кадровgraphics mode
Makarov.густота пульпы характеризуется отношением жидкого к твёрдомуthe density of the pulp is evaluated in terms of the liquid to solid ratio
Makarov.густота пульпы характеризуется отношением жидкого к твёрдомуdensity of the pulp is evaluated in terms of the liquid to solid ratio
busin.данный дефлятор характеризует темпы инфляции в экономике СШАthis deflator is a measure of inflation in the U.S. economy
media.диалог характеризуется взлётами и падениямиdialog has ups and downs (bigmaxus)
Makarov.дисперсия характеризует разброс величины около среднего значенияvariance is a measure of the spread of a variable about its mean
gen.достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношениеthe results reflect the greatest credit upon all concerned
gen.достигнутые результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связанthe results reflect the greatest credit upon all concerned
gen.его поступки характеризуют его как умного человекаhis actions stamp him as a wise man
Makarov.его поступки характеризуют его как хамаhis actions stamp him as a cad
gen.его поступки характеризуют его как хамаhis actions stamp him as as a cad
gen.его поступки характеризуют его как честного человекаhis acts stamp him as an honest man
gen.его характеризуют как очень умного человекаhe is described as being very clever
Makarov.зависимость от времени флуктуирующей переменной в равновесной системе обычно характеризуется её временной корреляционной функциейtime dependence of a fluctuating variable in an equilibrium system is conveniently characterized by its time correlation function
Makarov.зависимость от времени флуктуирующей переменной в равновесной системе обычно характеризуется её временной корреляционной функциейthe time dependence of a fluctuating variable in an equilibrium system is conveniently characterized by its time correlation function
media.запоминание информации таким образом, что она может быть считана с использованием оптики, характеризуется очень высокой плотностью записи на звуковых компактдисках и оптических видеодискахoptical storage
Makarov.каждая точка характеризуется расстоянием от условного нуляeach point is specified by its distance from the reference datum
gen.как правило, характеризуетсяtypically described (misha-brest)
Makarov.кампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувкамиlife-cycle of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-in
Makarov.кампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувкамиlife of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-in
Makarov.кампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувкамиthe life of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-in
Makarov.кампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувкамиthe life-cycle of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-in
Makarov.кампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувкамиthe campaign of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-in
Makarov.кампания доменной печи характеризуется периодом между двумя задувкамиcampaign of a blast furnace is the interval from blow-in to blow-in
el.Код, называемый кодом Грея, характеризуется тем, что все его соседние кодовые комбинации отличаются значением только одного битаthe code called Gray code has the characteristic that adjacent codes differ by one bit (см. The Essence of Digital Design Essence of Engineering by Barry Wilkinson 1998)
ITколичественно характеризоватьquantitize
gen.количественно характеризоватьquantify (Morning93)
busin.кратко характеризоватьoutline (smth, что-л.)
Makarov.кратко характеризоватьoutline
progr.лексическая единица, которая характеризует элемент языкаlexical unit that characterizes a language element (ключевое слово ssn)
Makarov.люди характеризуются тем, какие выборы они делаютpeople define themselves by the choices they make
Makarov.муссон характеризуется резкими изменениями направленияmonsoon is characterized by its reversal in direction
sec.sys.не характеризоваться бесспорной достоверностьюbe of debatable authenticity (Alex_Odeychuk)
Makarov.некая изящная непринуждённость характеризовала его как человека, знающего светa certain graceful ease marks him as a man who knows the world
Makarov.неклассические биоизостерные молекулы характеризуются различным числом атомов, сходными физико-химическими свойствами и похожей биологической активностью в широкой областиnonclassical bioisosteric molecules are are characterized by a different number of atoms, by similar physicochemical parameters, and by a broadly similar biological activity
inf.неправильно характеризоватьrook
energ.ind.номер токсичного загрязнителя согласно классификации Агентства по окружающей среде США, который характеризует уровень опасности отходовEnvironmental Protection Agency Hazardous Waste Number (напр., D009 указывает на концентрацию ртути в дымовых газах ТЭС порядка 0,2 мг/л)
busin.обстановка характеризуются крайней изменчивостьюthe circumstances are highly dynamic (Alex_Odeychuk)
Makarov.он характеризует свою героиню как капризную и вспыльчивуюhe characterizes his heroine as capricious and passionate
Makarov.он характеризуется как умный и хорошо образованныйhe is characterized as intelligent and well-educated
tech.осадка судна характеризует глубину, необходимую для того, чтобы судно было на плавуdraught is the depth required to float a vessel
tech.осадка судна характеризует погружение судна ниже уровня водыdraught is the depth that a vessel sinks when afloat
energ.ind.отрасль промышленности, предприятия которой характеризуются высоким уровнем выбросов загрязнителей атмосферыemitting sector
Makarov.пикирование по спирали характеризуется возрастающей скоростью и, обычно, отсутствием бокового скольженияa spiral dive is marked by increasing airspeed and, usually, no slip or skid
dipl.подробно характеризоватьdescribe in detail
Makarov.положение точки на плоскости характеризуется расстоянием и направлениемthe position of a point on a plane is defined by a length and a direction
Makarov.положение точки на плоскости характеризуется расстоянием и направлениемposition of a point on a plane is defined by a length and a direction
gen.полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто имеет к этому отношениеthe results reflect the greatest credit upon all concerned
gen.полученные результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связанthe results reflect the greatest credit upon all concerned
Makarov.последнее предложение очень точно характеризует егоthis last sentence pictures him exactly
gen.последнее предположение очень точно характеризует егоthis last sentence pictures him exactly
progr.Проверенный в эксплуатации процесс производства характеризуется достаточно высоким качеством серийного производстваA proven-in-use production process is characterised by a sufficient series production experience (см. IEC 61508-7:2010 ssn)
construct.Прочность бетона характеризуется его маркойthe strength of a concrete is determined by its type
Makarov.раковины моллюсков этого вида характеризуются чрезвычайно маленькой толщиной и хрупкостьюthe shell of this species is characterized by its extreme thinness and fragility
account.Рынок считает, что ослабление рубля может стать позитивным фактором для роста экономики. Однако российская экономика характеризуется значительной зависимостью от импорта, высокой загрузкой мощностей, а большую часть экспорта составляет нефть – эти факторы снижают позитивное влияние номинального ослабления рубля на экономический ростthe market tends to believe that the ruble depreciation may be a positive factor for growth, however with Russia's high dependency on imports, high capacity utilization, and high share of oil exports the effect of nominal depreciation will be muted.
therm.eng.состояние угля, которое характеризуется установлением равновесия между влажностью угля и влажностью окружающей атмосферыcoal air-dried basis (MichaelBurov)
therm.eng.состояние угля, которое характеризуется установлением равновесия между влажностью угля и влажностью окружающей атмосферыcoal ADB (MichaelBurov)
Makarov.спектральные линии характеризуют веществаsubstances are identified by spectral lines
busin.способность объективно характеризовать предметdiscrimination (ситуацию)
progr.средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использованияacquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn)
progr.средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использованияacquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn)
sec.sys.ТВЛ количество телевизионных линий-характеризует разрешающую способностьtelevision lines
Makarov.термины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениямиthe terms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sites
Makarov.термины "энантиотопный", диастереотопный", "гомотопный" и "гетеротопный" характеризуют соотношение между атомами и положениямиterms, "enantiotopic", "diastereotopic", "homotopic", and "heterotopic" characterize a relationship between atoms and sites
media.территориально ограниченная авария, связанная с выходом из строя оборудования на данной территории, обычно характеризуется радиусом поврежденийzone failure (например, 10 км, устойчивость к данным видам отказов предусматривается для самых надёжных типов подсистем дисковой памяти)
archit.территория участка характеризуется небольшими перепадами высотthe site has small changes in elevation (yevsey)
gen.то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороныwhat you tell me is not to his advantage
psychol.то, что характеризуется отсутствием возможности определенияnothing
slangточно характеризоватьexactify (tsendzin)
busin.условия деятельности характеризуются крайней изменчивостьюthe circumstances are highly dynamic (Alex_Odeychuk)
progr.Усовершенствования программного обеспечения характеризуются Законом Корбато, который гласит, что число строк кода остаётся неизменным независимо от используемого языкаthe improvements in software are characterized by Corbato's law, which states that the number of lines of code is the same, independent of the language used (Bob Frankston)
archit.участок характеризуется перепадами высотthe plot is characterized by irregular terrain (yevsey)
archit.участок характеризуется сложной и нерегулярной формойthe plot has a complex and irregular shape (yevsey)
Игорь Мигхарактеризовать в качестве относительногоrelativize
gen.характеризовать кого-л. в качестве экспертаrepresent smb. as an expert (as the chief conspirator, as a faithless fanatic, as a model of virtue, etc., и т.д.)
Makarov.характеризовать встречуdescribe the meeting
Makarov.характеризовать встречу в верхахdescribe the summit
gen.характеризовать данное мероприятиеmark the proceedings (a course of action, etc., и т.д.)
Makarov.характеризовать движениеcharacterize movement
Makarov.характеризовать декларацию как преждевременнуюdescribe declaration as premature
gen.характеризовать его как джентльменаstamp him a gentleman (him an educated man, the man a villain, etc., и т.д.)
gen.характеризовать его как образованного человекаstamp him as an educated man (the man as a coward, her as a villain, him as a swindler, him as a man of high principles, the story as an invention, his words as slander, etc., и т.д.)
media.характеризовать заявлениеdescribe a statement (bigmaxus)
patents.характеризовать изобретениеcharacterize an invention
Makarov.характеризовать кого-либо как герояdescribe someone as a hero
gen.характеризовать что-л. как нечто абсурдноеpresent a thing as absurd (as void of sense, as impracticable, etc., и т.д.)
gen.характеризовать кого-л. как экспертаrepresent smb. as an expert (as the chief conspirator, as a faithless fanatic, as a model of virtue, etc., и т.д.)
Makarov.характеризовать кампаниюcharacterize campaign
media.характеризовать лидераfeature the leader (bigmaxus)
Makarov.характеризовать лидера как компетентногоdescribe the leader as competent
gen.характеризовать местоположениеlocate (Svetozar)
philos.характеризовать на основе стереотиповessentialize (aspss)
gen.характеризовать не с лучшей стороныnot to one's advantage (см. также "be to one's advantage")
gen.характеризовать не с лучшей стороныbe not to one's advantage (см. также "be to one's advantage")
Makarov.характеризовать образgive image
Makarov.характеризовать обсуждениеconsider discussion
Makarov.характеризовать озабоченность какlabel worry as
math.характеризовать ориентацию фацета в пространствеcharacterize the bevel orientation in the space (Konstantin 1966)
Makarov.характеризовать особое внимание обещаниюfeature a promise
Makarov.характеризовать отношенияmark regulations
Makarov.характеризовать планdescribe a plan
math.характеризовать поclassify by
Makarov.характеризовать подходdefine approach
Makarov.характеризовать позициюdistinguish the platform
psychol.характеризовать, показать характерные чертыessentialize (исходя из сущности: The study employs a critical lens that does not essentialize these children but asserts the fluidity of their identities. aspss)
media.характеризовать политикуdefine policy (bigmaxus)
Makarov.характеризовать политикуdistinguish policy
seism.характеризовать посредствомspecify by...
Makarov.характеризовать поступок как жест доброй волиdescribe the move as goodwill gesture
busin.характеризовать потенциальный круг покупателей товараdescribe the product's target market
Makarov.характеризовать пребывание в должностиmark tenure
Makarov.характеризовать предупреждениеdefine a warning
Makarov.характеризовать проблемуdefine a problem
seism.характеризовать путём...specify by...
Makarov.характеризовать разногласияdefine differences
Makarov.характеризовать результатdescribe the result
Makarov.характеризовать решение как конструктивноеdescribe the decision as constructive
Makarov.характеризовать рольdescribe the role
Makarov.характеризовать сообщениеfeature a report
Makarov.характеризовать судебный процесс как фарсdescribe the trial as a farce
progr.характеризовать тип сервисаcharacterize the type of service (напр., сервисного интерфейсного функционального блока IEC 61499, отправкой ему ряда входных параметров ssn)
Makarov.характеризовать требованиеdescribe demand
Makarov.характеризовать тревогу какlabel worry as
dipl.характеризовать учение как наивноеcharacterize a doctrine as naivety
gen.характеризовать хорошего преподавателяmark a good teacher (a great leader, a scientist, the boor, etc., и т.д.)
gen.характеризовать хорошего учителяmark a good teacher (a great leader, a scientist, the boor, etc., и т.д.)
busin.характеризовать целевой рынок товараdescribe the product's target market
gen.характеризовать что-то определённым образомput words to it (andreon)
math.характеризоваться как практически непроницаемыйbe described as impermeable for all practical purposes
busin.характеризоваться крайней изменчивостьюbe highly dynamic (Alex_Odeychuk)
ling.характеризоваться наличием ротацизмаrhotacize
Игорь Мигхарактеризоваться непредсказуемостьюbe enamored with improvisation
psychol.характеризоваться положительноreceive favorable reports (tau12)
dipl.характеризоваться преемственностьюbe marked by continuity
gen.характеризоваться признакамиbe
Makarov.характеризоваться разногласиямиbe marked by differences
Игорь Мигхарактеризоваться расхождениями во мненияхbe fraught with controversy
mil.характеризоваться способностью к чему-либоfeature the potential to do something (Киселев)
scient.характеризоваться хаотической динамикойhave chaotic dynamics (Alex_Odeychuk)
genet.Характеризует данный биологический процесс или форму биологического анализа в целом организмеin vivo (dimock)
Игорь Мигхарактеризуется бессистемными решениямиis fraught with ad hoc decisions
biol.штамм характеризуется более высокой агрессивностьюis of greater aggressiveness (typist)
archit.характеризуется большой открытостью к пейзажу, в соответствие с ключевой концепцией "жилого ландшафта"maintains a very open quality in keeping with the key concept of "living in the landscape"
automat.характеризуется следующими особенностямиhas the following features (translator911)
auto.характеризуется следующими особенностямиincorporates features (translator911)
mech.eng., obs.эти станки характеризуются максимальной длиной ходаthese machines are classified as to size by the maximum stroke
gen.это лучше всего его характеризуетit speaks volumes for him (с положительной стороны)
scient.этот новый подход к ..., названный ..., характеризовал ...this new approach to, called, characterized
gen.этот поступок характеризует егоthis action is characteristic of him
gen.этот поступок характеризует егоthis action is typical of him
gen.этот поступок характеризует егоthis action characterizes him