DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing устраиваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
fin.аукцион, в котором продажа происходит, только если наибольшая ставка устраивает продавцаMinimum bid auction (Баян)
Makarov.большинство американцев предают анафеме безопасное захоронение отходов, если оно устраивается в их собственной местности, такое отношение называют словом NIMBYa secure landfill anywhere near them is anathema to most Americans today, an attitude referred to as NIMBY
gen.вас этот ответ устраивает?does that answer satisfy you?
Makarov.во время войны запрещалось устраивать приёмы в ресторанеtreating in restaurants was forbidden during the war
amer.вполне устраиватьsuit (в чём-либо: he lied whenever it suited him Val_Ships)
gen.вполне устраиватьsuit very well (ART Vancouver)
construct.для отвода воды вдоль карнизов устраиваются желобаGutters are installed along the eaves in order to remove water
construct.для проходов по уложенной арматуре устраиваются мосткиBridgeways are set up to take the movement over reinforcement that has been put in place
gen.дом, где устраиваются пирыbanquet room
gen.дом, где устраиваются пирыbanquet house
gen.его не устраивало мнение ни одной из сторонhe agreed with neither side
Makarov.её семья каждый год устраивала вечер в день смерти отца её материher family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father died
gen.зала, где устраиваются пирыbanquet room
gen.зала, где устраиваются пирыbanquet house
construct.Защитный слой устраивается путём нанесения слоя мастики с присыпкойthe protective layer is made by applying a mastic coat and spraying it with sand
construct.Защитный слой устраивается путём нанесения слоя штукатуркиthe protective layer is made by applying a coat of plaster
lit.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. (P. W. Lewis)
slangистерить по поводу чего-либо, устраивать кипежmake a big deal out of something (yashenka)
Makarov.квартирная плата высока, но в других отношениях дом нас вполне устраиваетthe rent is high, but otherwise the house is satisfactory
Makarov.квартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраиваетthe rent is high, but otherwise the house is satisfactory
gen.квартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраиваетthe rent is high but otherwise the house is satisfactory
Makarov.кое-как устраиватьknock up
gen.кое-как устраиватьbe knocked up
gen.меня вполне устраиваетfine with me (it's fine with me Val_Ships)
Игорь Мигменя не устраиваетI'm not comfortable with
commer.меня не устраивает ценаI am not satisfied with price (Александр Кунин)
Игорь Мигменя не устраиваютdon't do it for me
Игорь Мигменя устраиваетis fine with me
gen.меня устраиваетthat is fine by me (NumiTorum)
gen.меня устраиваетworks for me (4uzhoj)
gen.меня устраивает жить здесьit suits me to live here (you to start, him to read by candle-light, her to have a day free, etc., и т.д.)
gen.меня это вполне устраиваетit's fine with me (Val_Ships)
Игорь Мигменя это не устраиваетI'm not comfortable with that
gen.меня это не устраиваетthis isn't good enough
gen.меня это устраиваетthat's fine with me (Юрий Гомон)
gen.меня это устраиваетI'm fine with that (Юрий Гомон)
gen.меня это устраиваетit is good enough for me
Makarov.местные жители устраивали массовые протесты против предложений о строительстве высокоскоростной железной дорогиthe NIMBYs were out in force against proposals for a high-speed rail link
construct.Монолитное мозаичное покрытие устраивайте из двух слоёвInstall a two-layer cast-in-place mosaic flooring
Makarov.музей устраивает ретроспективу работ Хокниthe museum is putting on a retrospective of Hockney's work
Makarov.на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдотыanecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants
gen.наскоро устраиватьknock up
amer.не устраивает то, чтоon the downside (On the downside, it means working all five days a week. Val_Ships)
Игорь Мигне устраиватьbe unpopular with (кого-либо)
gen.не устраиватьdissatisfy (triumfov)
gen.не устраивать сквозняковkeep out the draught
gen.неправильно устраиватьmisarrange
media.один из приёмов маркетинга, заключающийся в том, что фирма устраивает вечеринку или чаепитие с распродажей своих товаровparty plan
gen.он ловко устраивал свои делаhe pushed his plans cleverly
Makarov.он устраивал показательные выступления по каратэ и дзюдоhe gave demos of karate and judo
gen.она обожает устраивать суетуshe loves to make a fuss (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.она поехала устраивать сына на новом местеshe went to settle her son in his new quarters
gen.она получает особое удовольствие устраивать суетуshe loves to make a fuss (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
Makarov.они устраивали показательные выступления по каратэ и дзюдоthey gave demos of karate and judo
gen.они часто устраивают приёмыthey entertain a great deal
inf.перестать устраивать трагедию по пустякамget over oneself (Get over yourself! Other people are dying of hunger. Not having the latest cell phone isn't the end of the world. VLZ_58)
gen.пожалуйста, не устраивай сценыplease, don't make a scene
lit.Почти всегда находились люди, бравшие на себя роль собирателей талантов и устраивавшие фестивали, на которых Эсхил соперничал с Софоклом.There was almost certainly someone who took on the task of assembling the talents for the festivals in which Aeschylus and Sophocles competed. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.приводить в устраивать делаarrange affairs
product.Риск, связанный с увольнением сотрудников, которых не устраивают условия наймаRetention Risk (towerswatson.com Moonranger)
Makarov.с фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемпионата мира, будут очень серьёзно разбиратьсяfans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with
gen.сейчас не время устраивать драмуthis is no time for dramatics
gen.снова устраиватьreorganize
Makarov.такой ответ меня не устраиваетI won't take that answer
gen.Тебя что-то не устраивает?do you have a problem with me? (Bullfinch)
gen.тот, кто устраиваетcombiner
gen.тот, кто устраивает в известном порядкеmarshaller
gen.тот, кто устраивает в известном порядкеmarshaler
gen.удобно устраиватьсяsnug
oilудобно устраиватьсяnestle
gen.удобно устраиватьсяniche
gen.удобно устраиваться в креслеsettle oneself down in an easy chair (in a corner, etc., и т.д.)
gen.умеющий устраивать свои делаcannie
gen.умеющий устраивать свои делаcanny
gen.успокойся, не устраивай скандала!come, don't make a scene!
construct.Устраивайте карнизные свесы и настенные желобаStart installing the eaves and hanging the gutters
inf.устраивайтесь поудобнее!Make yourself comfortable! (Andrey Truhachev)
gen.устраивали на улицах беспорядкиsecond-generation immigrants were rioting across France (bigmaxus)
hydr.устраивать анкерную связьtie
gen.устраивать аферыjob
Gruzovikустраивать банкетgive a banquet
gen.устраивать барбекюhave a barbecue (Hey, Mickey, come by Sunday. – We'll have a barbecue. Никита Лисовский)
Makarov.устраивать безобразный скандалmake a disgraceful scene
gen.устраивать беспорядки по всей странеstage riots across the country (bigmaxus)
el.устраивать беспорядокsituation normal-all fouled up
Makarov.устраивать беспорядок вmake a hash of something (чём-либо)
gen.устраивать беспорядок вmake a mess of (чем-либо)
gen.устраивать беспорядок вmake a muddle of (чем-либо)
gen.устраивать беспорядок вmake a hash of (чем-либо)
college.vern.устраивать беспорядок в комнатеstack
Makarov.устраивать бесстыдный скандалmake a shameless scene
tech.устраивать бетонное ложеhaunch (под керамические дренажные трубы)
gen.устраивать боиfight (животных // The soldiers even play football in their chemical suits in the middle of dry heat, fight captured scorpions while placing bets and pick on each other by telling each other their girlfriend's are cheaters. 4uzhoj)
gen.устраивать бойнюstage a massacre (Andrey Truhachev)
gen.устраивать бойнюcreate a bloodbath (Andrey Truhachev)
gen.устраивать бойнюcarry out a massacre (Andrey Truhachev)
Gruzovikустраивать больного в больницуget a patient into a hospital
gen.устраивать больного в больницуget a patient in a hospital
tech.устраивать бороздыscore (напр., в бетонной поверхности)
Makarov.устраивать бороздыscore (напр., в бетонной ПВ)
gen.устраивать борьбу за мячmaul (в регби)
gen.устраивать брифингbrief
Игорь Мигустраивать бутафорские выборыstage a Potemkin vote
gen.устраивать в виде террасыterrace
Makarov.устраивать в гостиницуfix up (и т. п.)
gen.устраивать кого-л. в конторуplace smb. in an office (in an engineering firm, etc., и т.д.)
gen.устраивать в памятьcommemorate
gen.устраивать в честьcommemorate
Makarov.устраивать валикиridge
gen.устраивать вечерgive a party
Makarov.устраивать вечеринкуarrange a party for
inf.устраивать вечеринкуhave a party (Andrey Truhachev)
Makarov.устраивать вечеринкуthrow a party for
slangустраивать вечеринкуrally
slangустраивать вечеринкуpitch
Makarov.устраивать вечеринкуhave a party for
relig.устраивать вечеринкуthrow a party
Makarov.устраивать вечеринкуgive a party for
slangустраивать вечеринкуpartay (Svetlana D)
gen.устраивать вечеринкуgive a party
gen.устраивать взрыв аплодисментовgive a round of applause (Дмитрий_Р)
road.wrk.устраивать вираж на кривойsuperelevate a curve
road.constr.устраивать вираж на поворотеsuperelevate a curve (Andrey Truhachev)
hydr.устраивать водоотливunwater (напр. котлована)
gen.устраивать волненияset up a commotion (a row, a scuffling, etc., и т.д.)
mil., tech.устраивать воронки на дорогеcrater road
gen.устраивать выставкиstage exhibitions (Anglophile)
hydr.устраивать галечное основаниеshingle
construct.устраивать гидроизоляциюcaulk (швов, сооружений)
tech.устраивать гидроизоляциюcalk (швов сооружений)
Makarov.устраивать гидроизоляциюwaterproof
Makarov.устраивать гидроизоляциюpay
tech.устраивать гидроизоляциюwaterpower
Makarov.устраивать гидроизоляциюflash
transp.устраивать гонкиstage a race
transp.устраивать гонкиorganize a race
Makarov.устраивать гребниridge
Игорь Мигустраивать грызнюpick a fight
Makarov.устраивать делаarrange matters
Makarov.устраивать делаsettle matters
Makarov.устраивать делаarrange affairs
Makarov.устраивать делаarrange business
Makarov.устраивать делаstraighten out matters
Makarov.устраивать делаclear up matters
gen.устраивать делаget things fixed (Ремедиос_П)
gen.устраивать демонстрацииmarch (протеста)
gen.устраивать демонстрацииstage demonstrations (bookworm)
gen.устраивать демонстрациюdemonstrate
gen.устраивать демонстрациюorganize a march (a procession, a party, an entertainment, a sightseeing tour, etc., и т.д.)
econ.устраивать демпингdump
gen.устраивать день открытых дверейhold an open day (Anglophile)
hydr.устраивать деревянное креплениеtimber (етенок котлована)
hydr.устраивать деревянную крепьtimber (туннеля)
sport.устраивать договорной бойfix a fight (Slivas)
Makarov.устраивать дорожную одеждуpave
dipl.устраивать дымовую завесуthrow up a smear
gen.удобно устраивать её в креслеsettle her into a chair (on a seat, in a corner, in the saddle, on pillows, under the shade of a tree, etc., и т.д.)
gen.устраивать жестокую резнюbutcher
gen.устраивать заговорcongiurare (Fiordaliso)
gen.устраивать заговорplot
gen.устраивать заговорconspire
slangустраивать заговорыfanigle (Interex)
gen.устраивать загороженные местаpew (в церкви)
gen.устраивать загороженные скамьиpew (в церкви)
mil., tech.устраивать загражденияeffect obstacles
mil., tech.устраивать загражденияerect obstacles
mil., tech.устраивать загражденияinstall obstacles
mil.устраивать заграждения на дорогеobstruct a road
hydr.устраивать закрытый дренажunderdrain
gen.устраивать запаньboom
gen.устраивать засадуambuscade
gen.устраивать засадуmake an ambuscade
gen.устраивать засадуambush
gen.устраивать засадуwaylay
Gruzovik, mil.устраивать засадуlay an ambuscade
gen.устраивать засадуmake an ambush
gen.устраивать засадуlay an ambush
gen.устраивать засадуwaylay (на кого-либо)
slangустраивать засаду на подозреваемых лицstake
slangустраивать засаду на преступниковstake
lawустраивать засаду скрытыйambush
gen.устраивать засадыbushwhack
gen.устраивать засадыlay wait for
Makarov.устраивать импровизированную постельshake down
gen.устраивать интервьюarrange an interview (a concert, a dance, a feast, a marriage, etc., и т.д.)
inf.устраивать истерикиthrow hysterics (кому-то; at somebody Maria Klavdieva)
gen.устраивать истерикуthrow a temper tantrum (Ремедиос_П)
inf.устраивать истерикуact out (to express one's feelings through disruptive actions: I know you're angry, but you can't act out and break dishes like that. 4uzhoj)
Makarov.устраивать истерикуhave temperament
Игорь Мигустраивать истерикуhave a temper tantrum
Makarov.устраивать итальянскую забастовкуgo slow
hydr.устраивать кавальерstockpile
mil., tech.устраивать камеры для подрывных зарядовchamber (напр., в мостовых быках)
Makarov.устраивать канализациюinstall plumbing
Makarov.устраивать канализациюinstall the plumbing system
gen.устраивать канализациюcanalize
construct.устраивать каннелюрыflute (при штукатурных работах)
tech.устраивать каннелюрыflute
gen.устраивать карусельvote early and often (на выборах Syrira)
construct.устраивать кладку в углахquoin
gen.устраивать контрольно-пропускные пунктыput up roadblocks (Дмитрий_Р)
gen.устраивать контрольно-пропускные пунктыset up roadblocks (Дмитрий_Р)
gen.устраивать концертput on a concert (Ремедиос_П)
gen.устраивать концертыconcertize
Makarov.устраивать кровлю поlay the roofing over
gen.устраивать крушениеderail (поезда)
gen.устраивать лекциюget up a lecture
gen.устраивать ловушкуbooby-trap
Makarov.устраивать маркуplace dot (в штукатурных работах)
Makarov.устраивать маркуbuild up dot (в штукатурных работах)
Makarov.устраивать мерзкий скандалmake an ugly scene
gen.устраивать какие-либо мероприятия в памятьcommemorate (о ком-либо, чём-либо)
Makarov.устраивать место поклоненияcreate a shrine
gen.устраивать что-л. методическиmethodize
gen.устраивать что-л. методическиmethodise
gen.устраивать мешанинуhodge podge
gen.устраивать мешанинуhodgepodge
polit.устраивать митингиhold rallies (Andrey Truhachev)
Игорь Мигустраивать мусорную свалкуtoss one's garbage
gen.устраивать мятежinsurrect (Ginger_Jane)
gen.устраивать на должностьplace
gen.устраивать на должностьinstitute (и т.п.)
gen.устраивать на местоplace
gen.устраивать на ночлегroost
Gruzovikустраивать на ночлегbed down
Makarov.устраивать на ночьbunk down
gen.устраивать на ночьbunk
econ.устраивать на работуprocure labour
gen.устраивать кого-л. на работуplace smb. in employment (in a good situation, etc., и т.д.)
gen.устраивать кого-либо на работуget someone a job
Makarov.устраивать на учёбу к мастеруbind to
Makarov., amer.устраивать на учёбу к мастеруbind out
archit.устраивать набережнуюto quay
tech.устраивать набережнуюquay
gen.устраивать набережнуюwharf
inf.устраивать нападки наsnipe at (Technical)
hydr.устраивать насыпьmound
road.wrk.устраивать насыпь на плавуfloat the fill
gen.устраивать кому-либо неприятностиbe after (someone); he is after me – он мне устраивает неприятности. также: He is out to get me Tanya Gesse)
gen.устраивать неприятностиbe out to get (someone Tanya Gesse)
gen.устраивать кому-либо неприятностиmake someone's life hell (Tanya Gesse)
gen.устраивать неразберихуhodgepodge
Makarov.устраивать неразберихуto hugger-mugger
gen.устраивать неразберихуhodge podge
hist.устраивать нивуburn-beat (Супру)
gen.устраивать обедgive a dinner (a dinner party, a ball, a party, a concert, a performance, etc., и т.д.)
policeустраивать облавуcarry out a raid (Andrey Truhachev)
lawустраивать облавуbeat (Право международной торговли On-Line)
gen.устраивать облавуhue
gen.устраивать облавуdrive a place for
policeустраивать облавуmake a raid (Andrey Truhachev)
policeустраивать облавуconduct a raid (Andrey Truhachev)
policeустраивать облавуround up (Andrey Truhachev)
tech.устраивать обрешётку под драньcounterlath
Игорь Мигустраивать обструкциюdrag one's feet
Игорь Мигустраивать обструкциюdrag one's heels
gen.устраивать обструкциюobstruct
polit.устраивать обструкцию в законодательном органеfilibuster (особ. в сенате)
gen.устраивать обструкцию в законодательном органеcarry on filibuster
lawустраивать обструкцию в парламентеstonewall
Makarov.устраивать обструкцию обсуждению вопроса о правахstonewall on the rights
hydr.устраивать обшивкуplate
gen.устраивать овацию, когда певец стал раскланиватьсяcheer when the singer bowed (as he entered the hall, etc., и т.д.)
busin.устраивать ожесточённые скандалы на виду у всехhave bitter rows in public
busin.устраивать ожесточённые споры на виду у всехhave bitter rows in public
hydr.устраивать основаниеground
hydr.устраивать отвалstockpile (грунта)
hydr.устраивать отвал грунтаspoil
hydr.устраивать отвал грунтаpile
hydr.устраивать отвал кавальерspoil
Makarov.устраивать отвратительный скандалmake a nasty scene
road.wrk.устраивать откосы с бермамиbench slopes
mining.устраивать откосы с бермамиbench the slopes
dipl.устраивать официальный обедhost a formal dinner
gen.устраивать парадstage a parade
gen.устраивать перебранкуscrap
Makarov.устраивать переговорыsponsor the talks
construct.устраивать перегородкуerect a partition
Makarov.устраивать перегородкуwall
tech.устраивать перемычкуinstall a coffer-dam
tech.устраивать перемычкуinstall cofferdam
mil., tech.устраивать перемычкуhoard
hydrogr.устраивать перемычкуcofferdam
Makarov.устраивать перемычкуinstall a cofferdam
gen.устраивать петушиные боиfight cocks
gen.устраивать петушиный бойfight cocks
gen.устраивать пикетpicket (как при забастовке или демонстрации Alex_Sereb)
inf.устраивать пикник на открытом воздухеhave a field day (bigmaxus)
gen.устраивать пикник с ночёвкой в палаткахmaroon
amer.устраивать пикник с ночёвкой в палатках или на открытом воздухеmaroon
gen.устраивать пикник с ночёвкой в палатках или открытом воздухеmaroon
Makarov.устраивать пирmake a feast
gen.устраивать пирmake feast
gen.устраивать пирhold a feast
pulp.n.paperустраивать плотинуdam up
gen.устраивать плотинуwear
gen.устраивать плотинуweir
pulp.n.paperустраивать плотинуdam in
Игорь Мигустраивать подлостиpull every dirty trick in the book
hydr.устраивать подмостиscaffold
hist.устраивать подсекуburn-beat (Супру)
inf.устраивать показухуput on a show (Ремедиос_П)
hydr.устраивать покрытиеface
construct.устраивать покрытие из дёрнаtopsoil
hydr.устраивать поперечную распорную связьspread
gen.устраивать попойкиpaint the town red
gen.устраивать празднествоhold a fete
gen.устраивать празднествоpotlatch
gen.устраивать праздникjunket
gen.устраивать праздник в честьfete (кого-либо – The sumptuous lunch at BP's plush London headquarters to celebrate a ground-breaking deal in Russia was a convivial affair with John Browne in high spirits. It was 2003 and the oilman was being feted by the financial press as the Sun King, having turned a struggling UK oil company into a global oil major. TG Alexander Demidov)
gen.устраивать праздничный салютsalute
gen.устраивать предварительный показpreview (спектакля, постановки)
gen.устраивать предварительный просмотрpreview (спектакля, постановки)
polit.устраивать предвыборные махинацииgerrymandering
gen.устраивать предвыборные махинацииgerrymander
el.устраивать презентациюproduce
gen.устраивать пресс-конференциюgive a press conference (Andrey Truhachev)
gen.устраивать пристаньwharf
hydr.устраивать причалquay
gen.устраивать приём дляwelcome (кого либо sankozh)
gen.устраивать приём для своих почитателейhold court (Aly19)
gen.устраивать приём при двореhold a court
gen.устраивать приём при двореhold court
gen.устраивать приёмный деньbe at home
gen.устраивать приёмыentertain (гостей)
gen.устраивать приёмыentertain (гостей)
busin.устраивать проведение отпуска компаниейlay on company holidays
inf.устраивать проверку на вшивостьtest loyalty
inf.устраивать проверку на вшивостьdo a loyalty check
gen.устраивать проводыsend off
gen.устраивать публичные торгиhold a public auction
slangустраивать публичный скандалblow the lid off
slangустраивать публичный скандалblow
Игорь Мигустраивать разборкиpick a fight
slangустраивать разборкуhave a beef (andreon)
Игорь Мигустраивать разборкуpick a fight
gen.устраивать развлеченияlay on entertainment (concerts, theatres, etc., и т.д.)
gen.устраивать разносgive a roasting (Andrey Truhachev)
gen.устраивать разносtell off (Andrey Truhachev)
gen.устраивать разносgive the hairdryer treatment (Andrey Truhachev)
gen.устраивать разносexcoriate
gen.устраивать разносbawl out
gen.устраивать разносgive rollicking (Andrey Truhachev)
Игорь Мигустраивать разносchastise
gen.устраивать разносgive a severe rating (Andrey Truhachev)
Игорь Мигустраивать разносgive a real tongue lashing
Gruzovik, inf.устраивать разносbawl out
gen.устраивать распоряженияdispose
gen.устраивать распоряженияdispone
Makarov.устраивать распродажиclear
Makarov., inf.устраивать распродажуconduct a sales
Makarov., inf.устраивать распродажуhave a sales
Makarov., inf.устраивать распродажуhold a sales
Makarov., inf.устраивать распродажуrun a sales
Makarov., amer.устраивать распродажуclose out (в связи с закрытием, ликвидацией)
Makarov., amer.устраивать распродажу домашних вещейhave a tag sale
Makarov., engl.устраивать распродажу домашних вещейhold a car boot sale
amer.устраивать распродажу домашних вещейhave a garage sale (Franka_LV)
Makarov., amer.устраивать распродажу домашних вещейhold a tag sale
Makarov.устраивать распродажу домашних вещейhold a boot sale
Makarov., engl.устраивать распродажу домашних вещейhave a car boot sale
amer.устраивать распродажу домашних вещейhold a garage sale (Franka_LV)
Makarov.устраивать распродажу домашних вещейhave a boot sale
gen.устраивать резнюstage a massacre (Andrey Truhachev)
gen.устраивать резнюcreate a bloodbath (Andrey Truhachev)
Makarov.устраивать резнюcarry out massacre
Makarov.устраивать резнюmassacre people
Makarov.устраивать резнюperpetrate a massacre
gen.устраивать резнюcarry out a massacre (Andrey Truhachev)
gen.устраивать резнюslaughter
gen.устраивать резнюmassacre
gen.устраивать роскошные приёмыentertain lavishly (Russian émigré financier and patron of the arts Misak Y. Aivazoff and entertained lavishly until he lost everything in the depression. (Ron Phillips) ART Vancouver)
hist.устраивать росчистьburn-beat (Супру)
gen.устраивать самосудdo mob justice (They take the law into their hands, they can do mob justice especially to a thief. • This is the main reason why some community members choose to do mob Justice on criminals, as they feel like it is the most effective way of dealing with crime. 'More)
gen.устраивать самосудtake justice into one's own hands (A.Rezvov)
gen.устраивать сбор пожертвованийpass round the hat
gen.устраивать свалкуscramble (за овладение чем-либо)
gen.устраивать свои делаsettle one's affairs
gen.устраивать свои делаcontrive
gen.устраивать свои дела самостоятельноpaddle one's own canoe
gen.устраивать себе перерыв на чайbreak for a cup of tea (Andrey Truhachev)
gen.устраивать себе перерыв на чайhave a tea break (Andrey Truhachev)
gen.устраивать кого-л. секретарёмplace smb. as a secretary (as a manager, as a librarian, etc., и т.д.)
gen.устраивать сенсациюsensationalize
gen.устраивать сиденьяseat
gen.устраивать сидячую забастовкуstage a sit-down (Taras)
gen.устраивать сиестуtake a siesta (Потом ты сможешь перестать работать, ты переедешь в маленькую деревушку на побережье, будешь спать до обеда, немного рыбачить, играть с детьми, устраивать сиесту с женой... dict.cc Andrey Truhachev)
gen.устраивать сиестуhave a siesta (Потом ты сможешь перестать работать, ты переедешь в маленькую деревушку на побережье, будешь спать до обеда, немного рыбачить, играть с детьми, устраивать сиесту с женой... dict.cc Andrey Truhachev)
slangустраивать скандалkick up a quarrel
Игорь Мигустраивать скандалpick a fight with
Игорь Мигустраивать скандалturn up the heat
Игорь Мигустраивать скандалact up
gen.устраивать скандалmake a scandal (Latvija)
Игорь Мигустраивать скандалthrow a fit
Игорь Мигустраивать скандалraise Cain
Makarov.устраивать скандалkick up a row
gen.устраивать скандалput up a stink (Abysslooker)
amer., inf.устраивать скандалplay hob
amer., inf.устраивать скандалraise hob
vulg.устраивать скандалcreate fuck
vulg.устраивать скандалkick ass (см. kick some ass around)
gen.устраивать скандалmake a scene (kee46)
gen.устраивать скандалcarry on about
inf.устраивать скандалscrap
inf.устраивать скандалmake a stink (Andrey Truhachev)
inf.устраивать скандалkick up a stink (Andrey Truhachev)
inf.устраивать скандалkick up a row (Andrey Truhachev)
inf.устраивать скандалkick up a fuss (Andrey Truhachev)
gen.устраивать скандалraise a stink
Makarov.устраивать скандал на пустом местеmake trouble for nothing
gen.устраивать скандал на пустом местеmake ado about nothing (VLZ_58)
Makarov.устраивать собраниеarrange for meeting
econ.устраивать собраниеarrange for meeting (организовывать)
econ.устраивать организовывать собраниеarrange a meeting
gen.устраивать собраниеhold a meeting (a demonstration, a debate, an election, a consultation, an examination, an investigation, talks, etc., и т.д.)
gen.устраивать совещаниеpowwow
gen.устраивать столкновение, дракуfray
sec.sys.устраивать столкновения с полициейclash with the police (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.устраивать стрельбуdo the shooting (The one with the suitcase, did he do the shooting? – Тот с чемоданом, он устроил стрельбу? Taras)
construct.устраивать строительные лесаscaffolding
construct.устраивать строительные лесаscaffold
gen.устраивать сценуmake a scene (кому-либо)
Игорь Мигустраивать сценыraise a ruckus
Игорь Мигустраивать сценыthrow a fit
gen.устраивать сценыtheatricalize
inf.устраивать сцены из-за пустяковcarry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.)
inf.устраивать сцены по поводу пустяковcarry on about trifles (about his pen, about his book, etc., и т.д.)
gen.устраивать кому-л. сюрпризыspring surprises on (smb.)
gen.устраивать такdo so as to
Makarov.устраивать танцыgive a dance
idiom.устраивать танцы с бубномtap dance (around ... – ... вокруг ... / по поводу ...; Fox News Alex_Odeychuk)
inf.устраивать тарарамmake a stink (Andrey Truhachev)
inf.устраивать тарарамkick up a row (Andrey Truhachev)
inf.устраивать тарарамmake a fuss (Andrey Truhachev)
inf.устраивать тарарамkick up a stink (Andrey Truhachev)
inf.устраивать тарарамkick up a fuss (Andrey Truhachev)
Игорь Мигустраивать тарарамraise a ruckus
gen.устраивать трагедиюmake a tragedy out of (So you got one D, don’t go making a tragedy out of it. VLZ_58)
Gruzovik, inf.устраивать трагедиюmake a tragedy
hydr.устраивать траншеюtrench
gen.устраивать тщательную проверкуgive a long look (VLZ_58)
gen.устраивать, убеждатьcut it (often with FOR, as in: I've heard all those explanations before, but they never cut it for me Tracer)
gen.устраивать увеселительную поездку за казённый счётjunket
gen.устраивать удобно или уютноensconce
gen.устраивать уютноensconce
gen.устраивать уютноsnug
gen.устраивать фейерверкset off firecrackers
gen.устраивать фейерверкtouch off fireworks
gen.устраивать фейерверкlet off fireworks
gen.устраивать фейерверкиdisplay the fireworks (Супру)
gen.устраивать фейерверкиset off fireworks (Супру)
gen.устраивать фейерверкset off fireworks
inf.устраивать хайkick up a row (Andrey Truhachev)
inf.устраивать хайmake a fuss (Andrey Truhachev)
inf.устраивать хайkick up a stink (Andrey Truhachev)
inf.устраивать хайmake a stink (Andrey Truhachev)
inf.устраивать хайkick up a fuss (Andrey Truhachev)
Игорь Мигустраивать хайraise Cain
gen.устраивать царский приёмtreat like royalty (during the visit bookworm)
hydr.устраивать цементациюgrout
gen.устраивать чисткуscour (VLZ_58)
gen.устраивать шлюзыsluice
gen.устраивать шоуput up a show (хвастаться, выделываться Olia Honcharuk)
Игорь Мигустраивать шумact up
gen.устраивать шумmake a fuss
gen.устраивать шумихуmake a fuss (по поводу чего-либо Rust71)
gen.устраивать шумную демонстрациюchi ike
gen.устраивать шумную демонстрациюchi hike
gen.устраивать шумную демонстрациюchi-hike
hydr.устраивать экранface
construct.устраивать экран плотиныface
gen.устраивать экспедицию к южному полюсуorganize an expedition to the South Pole (a march to the capital, a trip to India, etc., и т.д.)
ITустраивать электронный дебошflame (напр. в электронных форумах)
astronaut.устраиваться вease into (напр. кабине ЛА)
busin.устраиваться в качествеestablish oneself as
gen.устраиваться вместе с родственникамиdouble up with relatives (with one's friends, with a complete stranger, etc., и т.д., в комнате, каюте и т.п.)
gen.устраиваться на диванеsit oneself on the sofa (on a mossy bank, in a corner, etc., и т.д.)
Makarov.устраиваться на должность учителяsign up as a teacher
Makarov.устраиваться на должность учителяsign on as a teacher
gen.устраиваться на местоfind a situation
gen.устраиваться на ночлегroost
inf.устраиваться на ночлегdoss down (Andrey Truhachev)
inf.устраиваться на ночлегbunk down (КГА)
gen.устраиваться на ночлегlie down for the night (4uzhoj)
gen.устраиваться на ночьsettle down for the night (markovka)
gen.устраиваться на ночьroost
gen.устраиваться поудобнееget comfy (Taras)
gen.устраиваться поудобнееsit back (Александр_10)
gen.устраиваться удобноensconce
gen.устраиваться удобно или уютноensconce
gen.устраиваться уютноensconce
gen.уютно устраиватьsnuggle
gen.уютно устраиватьсяsnuggle
construct.Цементно-песчаная изоляция устраивается с уплотняющими добавкамиSand cement insulation is poured with sealing additives
gen.это меня вполне устраиваетThat's exactly what I want
gen.это меня вполне устраиваетthat suits me very well
gen.это меня вполне устраиваетThat is exactly what I want
gen.это число и т.д. устраиваетwill the date Thursday, the time, three o'clock, the proposal, etc. suit?
Makarov.я тебе не смогу помочь – устраивайся самI won't be able to help you: you'll have to shift for yourself
gen.я устраивал вчера званый обедI entertained a party at dinner yesterday
Showing first 500 phrases