Subject | Russian | English |
gen. | безошибочно указать на ответ | point unmistakably to the answer (англ. цитата заимствована из решения Верховного суда США Alex_Odeychuk) |
avia. | в данном случае в качестве причины можно указать отсутствие процедуры | in such case as cause can be designated the procedure absence |
mil. | в исправленной редакции указать следующее | is amended to read |
cliche. | в качестве примера можно указать на | an example of this is ("Diseases are not genetic in any way, shape, or form. They're simple nutritional deficiencies," Wallach declared. An example of this, he continued, is osteoporosis, which he said is caused by a deficiency of calcium and vitamin D3 and other minerals like copper. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | в качестве примера укажем, что | exemplarily (наречие) См. пример в статье "например". I. Havkin) |
gen. | в строке "кому" указать | make it out to (So if you can just make it out to Jenny) |
Makarov. | в теме письма укажите "Jefferson County" | Put "Jefferson County" in the subj line |
IT | Введите диапазон клеток или укажите область | Enter cell range or named area |
IT | Внимание! Данные, содержащиеся на логическом дисководе DOS, будут потеряны. Укажите выбранный для удаления дисковод | Warning! Data in logical DOS drives will be lost. What drive do you which to delete |
gen. | возражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествия | blank bar (и т. п.) |
law | возражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествия и т. п | blank bar (Право международной торговли On-Line) |
inet. | войти в учётную запись, указав доменное имя | sign in for the account with its domain name (Technical) |
Makarov. | время можно было бы указать точнее | the designation of the time would have been more determinate |
gen. | вы можете указать хорошее место, чтобы вырыть колодец? | can you suggest a good place to sink a well? |
gen. | грубо указать кому-либо на его место | rub one's face in (It means to inform someone or remind someone that you are superior to him or more fortunate than him in a way that is excessive to the point of rudeness. КГА) |
gen. | детально указать | detail (Alexander Demidov) |
math. | для экспертов стоит указать, что | it is worth pointing out to experts that (the spaces of ...) |
Makarov. | добавил он, засмеявшись, и указал на жену | he added with a smile and a point at his wife |
gen. | добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену | he added with a smile and a point at his wife |
Makarov. | добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену | he added with a smile and a point at his wife |
gen. | единственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса | the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductor |
Makarov. | ей было ужасно неловко, когда ей указали на её ошибки | she stood abashed when her mistakes were pointed out |
gen. | ему указали на аварийное состояние здания | his attention was called to the dangerous state of the building |
gen. | ему указали на опасность | he had the danger the difficulty, the consequences, etc. pointed out (и т.д.) |
obst. | если больше одного, указать порядковый номер новорождённого | if more than one, number of this child in order of delivery (Technical) |
busin. | если коносамент ордерный, указать уведомляемую сторону | if order state notify party (стандартная фраза в тексте коносамента K48) |
gen. | если коносамент ордерный, указать, чьему приказу он составлен | if to order so indicate (вариант рабочий, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
law | если стороны не укажут в настоящем документе об обратном | unless contrary provision is made by the parties herein (Alexander Matytsin) |
gen. | жестом указать | gesture to (на что-либо; Gesturing to the mid-century bungalow in the shade of chestnut trees, she mentions it was a wedding gift from her parents. ART Vancouver) |
gen. | жестом указать, что нужно продолжать движение | wave on (NGGM) |
patents. | заявитель должен указать номер заявки | the applicant shall be required to specify the number of the application |
gen. | заявление, имеющее целью указать на некоторые факты | statement purporting certain facts |
law | или тому, кому тот укажет | as it shall direct (Александр Стерляжников) |
Makarov. | иметь целью указать на некоторые факты | purport certain facts |
HR | кадры, которым указали на дверь | the talent being shown the door (ABC News Alex_Odeychuk) |
gen. | кивком головы он указал нам на выход | he nodded us out of the room |
Makarov. | кивком головы она указала на гостиную | she nodded towards the drawing room |
gen. | кивком указать на | nod at ("That's justice," she said, nodding at the statue. 4uzhoj) |
gen. | который можно указать | designable |
scient. | можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ... | one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk |
gen. | мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
gen. | мы хотим указать явно, что | we wish to point out explicitly that |
gen. | на всех вертикальных пролётах указать размер трубы | all vertical runs to be pipe of size indicated (eternalduck) |
IT | не указаны объектные модули. Укажите имена необходимых объектных модулей | No object modules specified |
auto. | не указать поворот | fail to indicate (Jenny1801) |
proverb | не указывай на чужой двор пальцем, а то укажут на твой вилами | those who live in glass houses should not throw stones (дословно: Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует) |
Makarov. | немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания | few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition |
IT | Необходимо указать аргумент ON или OFF | Must specify ON or OFF |
IT | Необходимо указать имена последовательных портов СОМ1, COM2, COM3 или COM4 | Must specify COM1, COM2, COM3 or COM4 |
IT | необходимо указать имя дисковода | drive letter must de specified |
comp., MS | Необходимо указать основные сведения о компьютере | Machine base information must be specified (Windows 8 Rori) |
IT | Необходимо указать путь к исходному диску | Source path required |
comp., MS | Необходимо указать сообщение о подтверждении | the confirmation message cannot be empty (System Center Configuration Manager 2012 SP1) |
gen. | непосредственно указать | identify (MichaelBurov) |
gen. | неправильно указать направление | misdirect |
inet. | нестандартный HTML атрибут, значение которого используется, чтобы указать поисковым системам, что данная гиперссылка, не влияет на рейтинг страницы в индексе поисковых систем, на которую она указывает | nofollow (seoblog.com.ua Smartie) |
law | нужное указать | as applicable (Arina S.) |
gen. | обязательно укажите | make sure to indicate (Konstantin 1966) |
gen. | он начал с того, что указал на опасности, связанные с альпинизмом | he started off by pointing out the dangers involved in rock climbing |
Makarov. | он не указал дату при заполнении бланка | he missed out the date when completing the form |
gen. | он неверно указал мне дорогу | he directed me the wrong way |
Makarov. | он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанности | he set the boy to rights and showed him where his duty lay |
Makarov. | он точно указал место, где он выбросил свою жертву | he pinpointed the exact spot where he dumped his victim |
Makarov. | он точно указал неисправность | he has pinpointed the fault |
Makarov. | он указал время совещания | he named a time for the meeting |
Makarov. | он указал ему, что он должен делать | he gave him instructions what he must do |
Makarov. | он указал метод лечения | he has pointed out a method of cure |
gen. | он указал мне, в чём я был неправ | he showed me wherein I was wrong |
Makarov. | он указал мне на мои ошибки | he pointed out my mistakes |
Makarov. | он указал мне на ошибку | he showed me where I went wrong |
gen. | он указал мне на старый стул | he pointed me to an old chair |
gen. | он указал на дверь | he pointed to the door |
Makarov. | он указал на метод лечения | he has pointed out a method of cure |
gen. | он указал на необходимость соблюдения тайны | he indicated the need for secrecy |
gen. | он указал на ошибочность этих доводов | he pointed out the fallacy of this argument |
gen. | он указал на рощицу | he pointed to a clump of trees |
gen. | он указал прямо на меня | he pointed directly at me |
gen. | он указал путь | he indicated the way |
gen. | он указал рукой на маленькую дверь | he indicated the small door with his hand |
Makarov. | он указал, что доля голосов, набранных консерваторами сейчас, меньше, чем в 1960-х годах | he pointed out that the Conservatives' share of the vote is less that it was in the 1960s |
gen. | он указал в анкете, что работает клерком | he entered himself as a clerk |
Makarov. | она указала пальцем в окно коляски | she pointed through the window of the coach |
Makarov. | она указала пальцем сквозь окно коляски | she pointed through the window of the coach |
avia. | Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номер | when paying this bill only please quote the bill reference (Uchevatkina_Tina) |
EBRD | определить как опцию, указать что-либо как выполняемое по желанию | make optional (Люца) |
gen. | остановившиеся часы, сломанные часы "Even a stopped clock is right twice a day" "Даже остановившиеся часы дважды в день укажут правильное время" | stopped clock (Murat Temirov) |
Makarov. | отец указал мне, в чём я был неправ | the father showed me wherein I was wrong |
busin. | открыто указать | publicly point out (на что-либо translator911) |
scient. | первым указать на различие | originate the distinction (напр., двух понятий A.Rezvov) |
Makarov. | перо укажет вам направление ветра, соломинка продемонстрирует, куда течёт поток | a feather will show you the direction of the wind, a straw will prove the set of a current |
gen. | пожалуйста, укажите | please give (Please give the name and address of the employer, other organisation or person against whom this complaint is being brought. LE Alexander Demidov) |
transp. | поплавковый указать уровня жидкости | float level indicator |
law | правомерно указать | validly hold (что – that ; напр., суд (первой инстанции) правомерно указал, что Alex_Odeychuk) |
telecom. | предварительно указать | prespecify (oleg.vigodsky) |
offic. | при необходимости указать | include if applicable (Alexander Matytsin) |
offic. | при необходимости указать | specify if required (Alexander Matytsin) |
gen. | при оплате указать | payment message (графа в реквизитах 4uzhoj) |
chess.term. | при регистрации участнику необходимо указать имя, фамилию и город, откуда он прибыл | A participant needs to include in the registration form his full name and hometown |
media. | программный пакет, позволяющий быстро создавать и внедрять приложения документооборота путём простого создания процессов через интерфейс «укажи-и-щёлкни-мышью» и использования их в приложении Domino | Lotus Domino Workflow |
O&G, sakh. | проектант унт укажет перепад давления от нижнего фланца стояка до танкера | tlu will advise about pressure drop from bottom riser flange to tanker |
med. | просим обязательно указать ваше имя | please make sure to indicate your name |
fin. | просим указать | please advise (как правило, в квадратных скобках) |
Makarov. | проставить дату и указать место на документе | date a document |
Makarov. | проставить дату и указать место на картине | date a picture |
Makarov. | проставить дату и указать место на письме | date a letter |
product. | просьба конкретно указать | please specify (Yeldar Azanbayev) |
product. | просьба указать | please specify (Yeldar Azanbayev) |
media. | протокол для получения информации из архивов сети Internet без знания пользователем секретного пароля для чтения файлов из серверов FTP сети Internet, при этом достаточно ввести слово anonymous, а в качестве пароля указать guest | anonymous FTP (гость) |
media. | процедура ввода данных с использованием координатно-указательного устройства напр., «мыши», по типу «указал и щёлкнул» | point-and-click procedure |
transp. | прочее указать | other specify (Yeldar Azanbayev) |
notar. | прямо указать | point out directly |
gen. | прямо указать на | put one's finger on |
gen. | прямо указать на | lay finger on |
Makarov. | русские признали свой "железный занавес", но указали, что имеется также англо-американский "урановый занавес" | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" |
Makarov. | русские признали, что их "железный занавес" действительно существует, но указали, что имеется также англо-американский "урановый" занавес | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" |
Makarov. | своё выступление он начал с того, что указал на опасности скалолазания | he started off by pointing to the dangers of rock climbing |
mil., avia., conv.notation. | сигнал запроса по международному Q-коду радиосвязи: "Укажите магнитный курс полёта к вам при отсутствии ветра" | QDM |
gen. | Следует также указать | it may be further noted (plushkina) |
math. | следует указать | it should be pointed out |
gen. | случайно или намеренно указать/обозначить пол другого человека неправильно или не так, как человеку хочется | misgender (Марчихин) |
mech. | так как нет никакого приемлемого способа указать x, функция пытается получить подходящее приближение к корню | Since there is no way to specify x, the function attempts to make a reasonable guess for the root |
law | также указать | include (Анна Ф) |
gen. | там, где написано "получатель", указать | make it out to |
Makarov. | точно указать | put one's finger on (что-либо) |
Makarov. | точно указать | lay one's finger on something (что-либо) |
amer. | точно указать | specialize |
gen. | точно указать | lay one's finger |
Makarov. | точно указать источник цитирования | give chapter and verse |
Makarov. | точно указать источник цитирования | quote chapter and verse |
Makarov. | точно указать источник цитирования | cite chapter and verse |
gen. | точно указать место | give the exact location (Alexander Demidov) |
slang | точно указать местоположение | pinpoint (exact location Damirules) |
gen. | точно указать на | lay one's finger on (smth., что-л.) |
gen. | точно указать на карте расположение военных баз | pinpoint military bases on the map |
Makarov. | точно указать цель | pinpoint a target |
busin. | точно указать, чего вы стоите | pinpoint your worth |
IT | требуется указать координаты местоположения | fixups needed (машинное сообщение) |
math. | укажем, что | we point out that (we point out that nothing is known for the fixed energy problem) |
IT | Укажи и выбери | Point and select |
comp., net. | укажи и выбери | point-and-click |
gen. | укажи нам дорогу | tell us the way |
gen. | укажи эти книги в разделе "Художественная литература" | classify the books under "Fiction" |
mil., avia. | укажите ваше местонахождение | indicate your position |
gen. | укажите ему его ошибки | tell him of his faults |
gen. | укажите ему на меня | you will refer him to me |
progr. | укажите зависящий от состояния управляющий объект | determine the state-dependent control object (ssn) |
ed. | укажите лишний ответ | find the odd one out (вариант вопроса в тестовых заданиях bojana) |
comp., MS | Укажите название мероприятия | Type the event name here (Office System 2010 SP1 ssn) |
comp., MS | Укажите непустую строку команды | you must supply a non-empty command string (Windows 8 Rori) |
gen. | укажите ниже своё имя | state your name your business, your address, etc. in the space below (и т.д.) |
comp. | Укажите, нужно ли | Select whether to (Artemie) |
comp., MS | Укажите параметры экспорта | Specify export options. (Office System 2010 Rori) |
comp., MS | Укажите подразделение организации, не используйте указанное по умолчанию | Specify an Organizational Unit rather than using a default one (Exchange Server 2010 Andy) |
comp., MS | Укажите пользовательские параметры для принудительного применения к пользователям | Specify the custom settings to be enforced for users (System Center Configuration Manager 2012 SP1 Rori) |
O&G, sakh. | укажите причину | denote reason |
gen. | укажите причину | reason required (напр., это может быть пункт в опросе dimock) |
comp., MS | Укажите путь для файлов языковой поддержки на жёстком диске или в общем сетевом ресурсе | Specify the path for language files on a local drive or a network share. (Exchange Server 2010 Rori) |
comp., MS | укажите путь к папке | specify folder path (Windows Vista, Windows Server 2008 Rori) |
IT | Укажите с помощью клавиш влево и вправо место переноса | Use LEFT and RIGHT cursor keys to position the hyphen |
comp., MS | Укажите сервер статистики в интрасети | Set the intranet statistics server (Windows 10 Rori) |
comp., MS | Укажите событие | Specify event (Windows 8 ssn) |
gen. | укажите то место, о котором вы мне говорили | point out the place you told me about |
IT | Укажите требуемый базовый сегмент в шестнадцатеричной системе счисления | Fixup needed base segment hex |
comp., MS | Укажите число одновременных подключений | Select the number of concurrent connections (Windows Server 2003 ssn) |
gen. | указав причины | indicating the grounds (Andrey Truhachev) |
gen. | указав причины | stating the reasons (Andrey Truhachev) |
gen. | указав причины | specifying the reasons (Andrey Truhachev) |
gen. | указав причины | while providing reasons (Andrey Truhachev) |
comp. | указал и щёлкнул | point-and-click |
Makarov. | указать адрес на конверте | address an envelope |
gen. | указать в анкете | put sth. on the form (ART Vancouver) |
law | указать в апелляционной жалобе на неполноту судебного протокола | allege diminution |
IT | указать в круглых скобках | put parentheses around (что-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | указать в протоколе совещания | show in the minutes (Dude67) |
gen. | указать в протоколе совещания | indicate in the minutes (Dude67) |
gen. | указать в протоколе совещания | minute (Dude67) |
busin. | указать в резюме | put on one's CV (Even if eventually you decide to move to a smaller group, you will be able to put Barclays on your CV and show you really have decided to go "smaller" rather than having it decided for you. ART Vancouver) |
mil. | указать в суточной ведомости нижеперечисленных военнослужащих, которые должны прибыть в ваше распоряжение после завершения отпуска | ATCHEMPI |
account. | указать в счёте-фактуре | state on the invoice (Анна Ф) |
law | указать в таможенной декларации | declare |
chess.term. | указать вариант | point out a possible line |
law | указать Ваш дом в качестве места постоянного проживания | give your house as domicile (Andrey Truhachev) |
book. | указать верную дорогу | unconfuse (MichaelBurov) |
fish.farm. | указать временные меры | indicate provisional measures |
gen. | указать время | state the time (the weight, etc., и т.д.) |
mob.com. | указать время активности подсветки | time for which the backlight time is active |
law | указать вымышленное имя | give a false name |
gen. | указать глазами | point by a look at something (на что-либо Technical) |
gen. | указать глазами | show something with one's eyes (на что-либо Technical) |
gen. | указать глазами | indicate something with one's eyes (на что-либо Technical) |
gen. | указать кому-либо дорогу | put in the right direction |
Makarov. | указать кому-либо дорогу | put someone in the right direction |
gen. | указать дорогу | show the way |
gen. | указать дорогу к театру | show the way to the theatre (to the centre of the city, etc., и т.д.) |
Makarov. | указать кому-либо его место | keep someone at arm's length |
gen. | указать кому-либо его место | keep at a distance |
slang | указать жертву | tip someone off |
Gruzovik, IT | указать и щёлкнуть | point and click |
comp., net. | указать и щёлкнуть | point-and-click |
gen. | указать имя | credit (автора, соавтора и т.п. 4uzhoj) |
law | указать иное | advise otherwise (Himera) |
Makarov. | указать кому-либо иной путь в жизни | show someone a new track of life |
gen. | указать кому-либо иной путь в жизни | show a new track of life |
law, copyr. | указать источник | cite the source (видео, статью: If you want to use this video, go ahead. Please cite the source and put a link that takes them directly back to my channel. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
dipl. | указать источники | disclose sources (информации) |
progr. | указать квалификатор | qualify (Nrml Kss) |
Makarov. | указать кивком на | nod at someone, something (кого-либо, что-либо) |
IT | указать кнопку | select button |
gen. | указать количество в квитанции | put the amount in the receipt (in the expenditure, etc., и т.д.) |
gen. | указать кому-либо на дверь | show somebody the door |
inf. | указать кому-либо на факт | rub someone's nose into the fact |
gen. | указать кому-нибудь на дверь | show someone the door (i.e. order out) |
gen. | указать конечный пункт назначения | state one's destination (путешествия и т.п.) |
gen. | указать конкретно | specify (Alexander Demidov) |
gen. | указать конкретный | specify (Alexander Demidov) |
gen. | указать кому-л. кратчайшую дорогу | tell smb. the shortest way |
gen. | указать кому-либо кратчайшую дорогу | tell the shortest way |
Игорь Миг | указать место | knock down a peg |
Makarov. | указать место на карте | show a place on the map |
Makarov. | указать место на карте | indicate a place on the map |
econ. | указать место платежа по векселю | domiciliate |
progr. | указать местоположение | locate (ssn) |
progr. | указать местоположение требуемых данных | locate the final item (ssn) |
Makarov. | указать на | lay one's finger on it (что-либо) |
Makarov. | указать на | point out |
idiom. | указать на | point the finger at (виновного) When they asked her who broke the window, she pointed the finger at Tom. Val_Ships) |
literal. | указать на | put one's finger on it (что-либо В.И.Макаров) |
comp. | указать на | point |
Игорь Миг | указать на | epitomize |
intell. | указать на важность обеспечения скорости добывания информации | point out the importance of speed (financial-engineer) |
idiom. | указать на важную деталь | make a good point (ART Vancouver) |
austral. | указать на виновного | point the bone at (преступника) |
gen. | указать на ворота | give the gate (уволить с работы dimock) |
gen. | указать на дверь | give sb. his walking ticket |
gen. | указать на дверь | give sb. his walking-orders |
gen. | указать на дверь | give sb. his walking-papers |
gen. | указать на дверь | give sb. the airs |
gen. | указать на дверь | give sb. the bird |
gen. | указать на дверь | give sb. the bucket |
gen. | указать на дверь | give sb. the chuck |
chess.term. | "указать на дверь" | sack a trainer |
slang | указать на дверь | show the door |
gen. | указать на дверь | give sb. the hoof |
gen. | указать на дверь | give sb. the mitten |
gen. | указать на дверь | give sb. the sack |
gen. | указать на дверь | give sb. the push |
gen. | указать на дверь | give sb. the kick |
gen. | указать на дверь | give sb. the boot |
amer. | указать на дверь | give sb. the gate |
gen. | указать на дверь | give sb. the bag |
Makarov. | указать на дверь | point out a door |
Makarov. | указать на дверь | point to a door |
gen. | указать на дверь | give sb. his walking-ticket |
gen. | указать на дверь | give sb. his walking papers |
gen. | указать кому-л. на дверь | show smb. the door |
scottish | указать на дверь | give sb. his leave |
gen. | указать на дверь | give sb. his walking orders |
idiom. | указать на дверь | give someone the old heave-ho (уволить) |
idiom. | указать на дверь | give someone the heave-ho (уволить: The newspaper's foreign editor was given the heave-ho yesterday. 4uzhoj) |
idiom. | указать на дверь | give someone their marching orders (то есть уволить 4uzhoj) |
gen. | указать на дверь | show someone the door |
idiom. | указать на дверь кому-либо | show some the door (z484z) |
ling. | указать на действие | refer to an action (sophistt) |
Игорь Миг | указать на место | take somebody down a peg |
fig.of.sp. | указать на место | Take down a peg (кому-либо Rust71) |
Игорь Миг | указать на место | have the better of |
Игорь Миг | указать на место | take somebody down a peg or two |
Игорь Миг | указать на место | curb |
gen. | указать на недостатки | point out disadvantages (Soulbringer) |
idiom. | указать на недостатки | take to task (This is absolutely anti-democratic. There's every reason to take the incumbent to task in a fair debate, and win on the merits of one's argument. Vandalism has no place in politics. ART Vancouver) |
gen. | указать на недостатки | point out the defects |
gen. | указать на недостоверность | disprove (Alexander Demidov) |
gen. | указать на недостоверность | disprove (AD) |
gen. | указать на необходимость | direct (Specifically, the West Virginia legislature has directed the courts to apply the federal decisional law interpreting the Sherman Act to cases arising under the West ... | ... the United States' accession to the Convention by recognizing subject-matter exceptions where Congress has not expressly directed the courts to do so. Alexander Demidov) |
gen. | указать на оплошности | show up (Tanya Gesse) |
gen. | указать на отсутствие кворума | suggest the absence of a quorum (фактически потребовать пересчета присутствующих на заседании депутатов/членов Палаты представителей/Сената slitely_mad) |
gen. | указать на ошибки | point out some errors (Thank you for pointing out some errors in the contract. My apologies that these were not addressed earlier. ART Vancouver) |
Makarov. | указать на ошибку | point out a mistake |
idiom. | указать на ошибку | call on (Interex) |
gen. | указать кому-либо на ошибку | point out a mistake to (someone Technical) |
chess.term. | указать на падение флажка | point out the fallen flag |
Makarov. | указать на что-либо пальцем | point one's finger at something |
gen. | указать на преимущество | reflect an advantage for something (чего-либо alenushpl) |
media. | указать на проблему | highlight a problem (ART Vancouver) |
patents. | указать на публикацию | draw attention to a publication |
formal | указать на различие | make the distinction (between A & B – А и Б: Wagner (...) made the distinction between ghosts and spirits by stating that "spirits are happy where they are, ghosts are the ones that are lost." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | указать на разочарование | point out frustration |
formal | указать на то, что | suggest that (Apparently the Dallas office has suggested that we’ve got a number of typos in the report. – указал на то, что в нашём отчёте ... • However, the lack of work could change at any second, and I would suggest that September is typically a very busy time for us. – я хочу указать на тот факт / на то, что ... ART Vancouver) |
footb. | указать на точку | point to the spot (bellb1rd) |
footb. | указать на точку | give the spot-kick (bellb1rd) |
law | указать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствах | show the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoing (Короче не получается Konstantin 1966) |
Makarov. | указать кому-либо на факт | rub someone's nose into the fact |
Makarov. | указать на факт | point to a fact |
slang | указать на что-либо | land a blow (Interex) |
IT | указать название кривой | indicate the name of curve (Konstantin 1966) |
dipl. | указать направление воображаемой пограничной линии | indicate the way of the imaginary boundary line |
inet. | указать неверный адрес электронной почты | enter someone e-mail address incorrectly (Andrey Truhachev) |
gen. | указать необходимое | please specify as necessary (Alexander Demidov) |
work.fl. | указать нужное | specify as appropriate (Ying) |
comp., MS | Указать описание статистики для последующего утверждения | Specify description of statistics for subsequent recognition (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | указать отдельной строкой | indicate in a separate column (elena.kazan) |
slang | указать пальцем | finger |
gen. | указать пальцем | pinpoint |
dipl. | указать поворотный момент | mark a turning point |
gen. | указать на товаре повышенную цену | mark up |
gen. | указать подбородком | point with a chin (Ivan Pisarev) |
gen. | указать подробнее | please specify (sankozh) |
gen. | указать подробности в отношении | give chapter and verse for (чего-либо, дела, утверждения, обвинения и т. п.) |
gen. | указать подробности в отношении | give chapter and verse for (дела, утверждения, обвинения и т. п.; чего-либо) |
busin. | указать политические пристрастия | identify political affiliations (Rori) |
law | указать поручителя | find a surety |
law | указать поручителя | find bail |
Makarov. | указать кому-либо правильный путь | head someone off from the wrong way |
gen. | указать кому-либо правильный путь | head off from the wrong way |
gen. | указать правильный путь | put on the scent (кому-либо) |
law | указать правовое основание для запрета | specify a legal basis for the ban (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | указать прилагаемые материалы | state materials attached (бланк ABelonogov) |
Makarov. | указать причину | denote reason |
gen. | указать путь | point the way (Ремедиос_П) |
gen. | указать путь | beacon |
comp. | указать путь к файлу | locate a file (Locate the file to be copied into the device and click Open. Mirzabaiev Maksym) |
dipl. | указать решающий момент | mark a turning point |
gen. | указать рукой | gesture (He gestured to his left, where we had come from. 4uzhoj) |
Makarov. | указать сборный пункт было нетрудно | the marking-out of the assembly position was not difficult |
econ., amer. | указать слишком низкую цену | underbill |
gen. | указать на товаре сниженную цену | mark down |
comp., MS | Указать состояние | Set state (SQL Server 2008 R2 ssn) |
media. | указать срок | give a time frame (Alex_Odeychuk) |
econ. | указать сумму, которую страховщик согласен принять на риск | write a line |
law | указать сумму требуемых убытков | lay damages |
law | указать территориальную подсудность | lay venue (Право международной торговли On-Line) |
mil. | указать точку прицела | call the shot |
gen. | указать точно | pinpoint |
gen. | указать точное время | pinpoint an exact time (Lascutik) |
slang | указать точное местоположение | pinpoint (exact location Damirules) |
bus.styl. | указать точную причину | pinpoint the exact cause (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | указать ход | point out the next move |
progr. | указать цель | identify the target (ssn) |
obs. | указать цель стрелку из лука | cry aim (Bobrovska) |
econ. | указать цену | indicate the price (напр., в прайс-листе или на ценнике snowleopard) |
inf. | указать человеку его место | otherize (уничижительно Mirabella76) |
law | указать, что | decree that (Adiost) |
law | указать, что | state that (Alex_Odeychuk) |
law | указать чёткие сроки | give a specific timeframe (for when ... – относительно того, когда ... / ..., в какие ... ; CNN Alex_Odeychuk) |
law | чётко указать, что | made it clear that (Alex_Odeychuk) |
scient. | я бы указал на два особенно важных фактора | I would point to two particularly important factors |
Makarov. | я головой указал ему на дверь | I nodded him out of the room |