DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing указать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.безошибочно указать на ответpoint unmistakably to the answer (англ. цитата заимствована из решения Верховного суда США Alex_Odeychuk)
avia.в данном случае в качестве причины можно указать отсутствие процедурыin such case as cause can be designated the procedure absence
mil.в исправленной редакции указать следующееis amended to read
cliche.в качестве примера можно указать наan example of this is ("Diseases are not genetic in any way, shape, or form. They're simple nutritional deficiencies," Wallach declared. An example of this, he continued, is osteoporosis, which he said is caused by a deficiency of calcium and vitamin D3 and other minerals like copper. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.в качестве примера укажем, чтоexemplarily (наречие) См. пример в статье "например". I. Havkin)
gen.в строке "кому" указатьmake it out to (So if you can just make it out to Jenny)
Makarov.в теме письма укажите "Jefferson County"Put "Jefferson County" in the subj line
ITВведите диапазон клеток или укажите областьEnter cell range or named area
ITВнимание! Данные, содержащиеся на логическом дисководе DOS, будут потеряны. Укажите выбранный для удаления дисководWarning! Data in logical DOS drives will be lost. What drive do you which to delete
gen.возражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествияblank bar (и т. п.)
lawвозражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествия и т. пblank bar (Право международной торговли On-Line)
inet.войти в учётную запись, указав доменное имяsign in for the account with its domain name (Technical)
Makarov.время можно было бы указать точнееthe designation of the time would have been more determinate
gen.вы можете указать хорошее место, чтобы вырыть колодец?can you suggest a good place to sink a well?
gen.грубо указать кому-либо на его местоrub one's face in (It means to inform someone or remind someone that you are superior to him or more fortunate than him in a way that is excessive to the point of rudeness. КГА)
gen.детально указатьdetail (Alexander Demidov)
math.для экспертов стоит указать, чтоit is worth pointing out to experts that (the spaces of ...)
Makarov.добавил он, засмеявшись, и указал на женуhe added with a smile and a point at his wife
gen.добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на женуhe added with a smile and a point at his wife
Makarov.добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на женуhe added with a smile and a point at his wife
gen.единственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобусаthe only man who can tell a woman where to stop is a bus conductor
Makarov.ей было ужасно неловко, когда ей указали на её ошибкиshe stood abashed when her mistakes were pointed out
gen.ему указали на аварийное состояние зданияhis attention was called to the dangerous state of the building
gen.ему указали на опасностьhe had the danger the difficulty, the consequences, etc. pointed out (и т.д.)
obst.если больше одного, указать порядковый номер новорождённогоif more than one, number of this child in order of delivery (Technical)
busin.если коносамент ордерный, указать уведомляемую сторонуif order state notify party (стандартная фраза в тексте коносамента K48)
gen.если коносамент ордерный, указать, чьему приказу он составленif to order so indicate (вариант рабочий, комментарии приветствуются 4uzhoj)
lawесли стороны не укажут в настоящем документе об обратномunless contrary provision is made by the parties herein (Alexander Matytsin)
gen.жестом указатьgesture to (на что-либо; Gesturing to the mid-century bungalow in the shade of chestnut trees, she mentions it was a wedding gift from her parents. ART Vancouver)
gen.жестом указать, что нужно продолжать движениеwave on (NGGM)
patents.заявитель должен указать номер заявкиthe applicant shall be required to specify the number of the application
gen.заявление, имеющее целью указать на некоторые фактыstatement purporting certain facts
lawили тому, кому тот укажетas it shall direct (Александр Стерляжников)
Makarov.иметь целью указать на некоторые фактыpurport certain facts
HRкадры, которым указали на дверьthe talent being shown the door (ABC News Alex_Odeychuk)
gen.кивком головы он указал нам на выходhe nodded us out of the room
Makarov.кивком головы она указала на гостинуюshe nodded towards the drawing room
gen.кивком указать наnod at ("That's justice," she said, nodding at the statue. 4uzhoj)
gen.который можно указатьdesignable
scient.можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ...one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk
gen.мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, чтоwe shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that
gen.мы хотим указать явно, чтоwe wish to point out explicitly that
gen.на всех вертикальных пролётах указать размер трубыall vertical runs to be pipe of size indicated (eternalduck)
ITне указаны объектные модули. Укажите имена необходимых объектных модулейNo object modules specified
auto.не указать поворотfail to indicate (Jenny1801)
proverbне указывай на чужой двор пальцем, а то укажут на твой виламиthose who live in glass houses should not throw stones (дословно: Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует)
Makarov.немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров изданияfew publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition
ITНеобходимо указать аргумент ON или OFFMust specify ON or OFF
ITНеобходимо указать имена последовательных портов СОМ1, COM2, COM3 или COM4Must specify COM1, COM2, COM3 or COM4
ITнеобходимо указать имя дисководаdrive letter must de specified
comp., MSНеобходимо указать основные сведения о компьютереMachine base information must be specified (Windows 8 Rori)
ITНеобходимо указать путь к исходному дискуSource path required
comp., MSНеобходимо указать сообщение о подтвержденииthe confirmation message cannot be empty (System Center Configuration Manager 2012 SP1)
gen.непосредственно указатьidentify (MichaelBurov)
gen.неправильно указать направлениеmisdirect
inet.нестандартный HTML атрибут, значение которого используется, чтобы указать поисковым системам, что данная гиперссылка, не влияет на рейтинг страницы в индексе поисковых систем, на которую она указываетnofollow (seoblog.com.ua Smartie)
lawнужное указатьas applicable (Arina S.)
gen.обязательно укажитеmake sure to indicate (Konstantin 1966)
gen.он начал с того, что указал на опасности, связанные с альпинизмомhe started off by pointing out the dangers involved in rock climbing
Makarov.он не указал дату при заполнении бланкаhe missed out the date when completing the form
gen.он неверно указал мне дорогуhe directed me the wrong way
Makarov.он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанностиhe set the boy to rights and showed him where his duty lay
Makarov.он точно указал место, где он выбросил свою жертвуhe pinpointed the exact spot where he dumped his victim
Makarov.он точно указал неисправностьhe has pinpointed the fault
Makarov.он указал время совещанияhe named a time for the meeting
Makarov.он указал ему, что он должен делатьhe gave him instructions what he must do
Makarov.он указал метод леченияhe has pointed out a method of cure
gen.он указал мне, в чём я был неправhe showed me wherein I was wrong
Makarov.он указал мне на мои ошибкиhe pointed out my mistakes
Makarov.он указал мне на ошибкуhe showed me where I went wrong
gen.он указал мне на старый стулhe pointed me to an old chair
gen.он указал на дверьhe pointed to the door
Makarov.он указал на метод леченияhe has pointed out a method of cure
gen.он указал на необходимость соблюдения тайныhe indicated the need for secrecy
gen.он указал на ошибочность этих доводовhe pointed out the fallacy of this argument
gen.он указал на рощицуhe pointed to a clump of trees
gen.он указал прямо на меняhe pointed directly at me
gen.он указал путьhe indicated the way
gen.он указал рукой на маленькую дверьhe indicated the small door with his hand
Makarov.он указал, что доля голосов, набранных консерваторами сейчас, меньше, чем в 1960-х годахhe pointed out that the Conservatives' share of the vote is less that it was in the 1960s
gen.он указал в анкете, что работает клеркомhe entered himself as a clerk
Makarov.она указала пальцем в окно коляскиshe pointed through the window of the coach
Makarov.она указала пальцем сквозь окно коляскиshe pointed through the window of the coach
avia.Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номерwhen paying this bill only please quote the bill reference (Uchevatkina_Tina)
EBRDопределить как опцию, указать что-либо как выполняемое по желаниюmake optional (Люца)
gen.остановившиеся часы, сломанные часы "Even a stopped clock is right twice a day" "Даже остановившиеся часы дважды в день укажут правильное время"stopped clock (Murat Temirov)
Makarov.отец указал мне, в чём я был неправthe father showed me wherein I was wrong
busin.открыто указатьpublicly point out (на что-либо translator911)
scient.первым указать на различиеoriginate the distinction (напр., двух понятий A.Rezvov)
Makarov.перо укажет вам направление ветра, соломинка продемонстрирует, куда течёт потокa feather will show you the direction of the wind, a straw will prove the set of a current
gen.пожалуйста, укажитеplease give (Please give the name and address of the employer, other organisation or person against whom this complaint is being brought. LE Alexander Demidov)
transp.поплавковый указать уровня жидкостиfloat level indicator
lawправомерно указатьvalidly hold (что – that ; напр., суд (первой инстанции) правомерно указал, что Alex_Odeychuk)
telecom.предварительно указатьprespecify (oleg.vigodsky)
offic.при необходимости указатьinclude if applicable (Alexander Matytsin)
offic.при необходимости указатьspecify if required (Alexander Matytsin)
gen.при оплате указатьpayment message (графа в реквизитах 4uzhoj)
chess.term.при регистрации участнику необходимо указать имя, фамилию и город, откуда он прибылA participant needs to include in the registration form his full name and hometown
media.программный пакет, позволяющий быстро создавать и внедрять приложения документооборота путём простого создания процессов через интерфейс «укажи-и-щёлкни-мышью» и использования их в приложении DominoLotus Domino Workflow
O&G, sakh.проектант унт укажет перепад давления от нижнего фланца стояка до танкераtlu will advise about pressure drop from bottom riser flange to tanker
med.просим обязательно указать ваше имяplease make sure to indicate your name
fin.просим указатьplease advise (как правило, в квадратных скобках)
Makarov.проставить дату и указать место на документеdate a document
Makarov.проставить дату и указать место на картинеdate a picture
Makarov.проставить дату и указать место на письмеdate a letter
product.просьба конкретно указатьplease specify (Yeldar Azanbayev)
product.просьба указатьplease specify (Yeldar Azanbayev)
media.протокол для получения информации из архивов сети Internet без знания пользователем секретного пароля для чтения файлов из серверов FTP сети Internet, при этом достаточно ввести слово anonymous, а в качестве пароля указать guestanonymous FTP (гость)
media.процедура ввода данных с использованием координатно-указательного устройства напр., «мыши», по типу «указал и щёлкнул»point-and-click procedure
transp.прочее указатьother specify (Yeldar Azanbayev)
notar.прямо указатьpoint out directly
gen.прямо указать наput one's finger on
gen.прямо указать наlay finger on
Makarov.русские признали свой "железный занавес", но указали, что имеется также англо-американский "урановый занавес"the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain"
Makarov.русские признали, что их "железный занавес" действительно существует, но указали, что имеется также англо-американский "урановый" занавесthe Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain"
Makarov.своё выступление он начал с того, что указал на опасности скалолазанияhe started off by pointing to the dangers of rock climbing
mil., avia., conv.notation.сигнал запроса по международному Q-коду радиосвязи: "Укажите магнитный курс полёта к вам при отсутствии ветра"QDM
gen.Следует также указатьit may be further noted (plushkina)
math.следует указатьit should be pointed out
gen.случайно или намеренно указать/обозначить пол другого человека неправильно или не так, как человеку хочетсяmisgender (Марчихин)
mech.так как нет никакого приемлемого способа указать x, функция пытается получить подходящее приближение к корнюSince there is no way to specify x, the function attempts to make a reasonable guess for the root
lawтакже указатьinclude (Анна Ф)
gen.там, где написано "получатель", указатьmake it out to
Makarov.точно указатьput one's finger on (что-либо)
Makarov.точно указатьlay one's finger on something (что-либо)
amer.точно указатьspecialize
gen.точно указатьlay one's finger
Makarov.точно указать источник цитированияgive chapter and verse
Makarov.точно указать источник цитированияquote chapter and verse
Makarov.точно указать источник цитированияcite chapter and verse
gen.точно указать местоgive the exact location (Alexander Demidov)
slangточно указать местоположениеpinpoint (exact location Damirules)
gen.точно указать наlay one's finger on (smth., что-л.)
gen.точно указать на карте расположение военных базpinpoint military bases on the map
Makarov.точно указать цельpinpoint a target
busin.точно указать, чего вы стоитеpinpoint your worth
ITтребуется указать координаты местоположенияfixups needed (машинное сообщение)
math.укажем, чтоwe point out that (we point out that nothing is known for the fixed energy problem)
ITУкажи и выбериPoint and select
comp., net.укажи и выбериpoint-and-click
gen.укажи нам дорогуtell us the way
gen.укажи эти книги в разделе "Художественная литература"classify the books under "Fiction"
mil., avia.укажите ваше местонахождениеindicate your position
gen.укажите ему его ошибкиtell him of his faults
gen.укажите ему на меняyou will refer him to me
progr.укажите зависящий от состояния управляющий объектdetermine the state-dependent control object (ssn)
ed.укажите лишний ответfind the odd one out (вариант вопроса в тестовых заданиях bojana)
comp., MSУкажите название мероприятияType the event name here (Office System 2010 SP1 ssn)
comp., MSУкажите непустую строку командыyou must supply a non-empty command string (Windows 8 Rori)
gen.укажите ниже своё имяstate your name your business, your address, etc. in the space below (и т.д.)
comp.Укажите, нужно лиSelect whether to (Artemie)
comp., MSУкажите параметры экспортаSpecify export options. (Office System 2010 Rori)
comp., MSУкажите подразделение организации, не используйте указанное по умолчаниюSpecify an Organizational Unit rather than using a default one (Exchange Server 2010 Andy)
comp., MSУкажите пользовательские параметры для принудительного применения к пользователямSpecify the custom settings to be enforced for users (System Center Configuration Manager 2012 SP1 Rori)
O&G, sakh.укажите причинуdenote reason
gen.укажите причинуreason required (напр., это может быть пункт в опросе dimock)
comp., MSУкажите путь для файлов языковой поддержки на жёстком диске или в общем сетевом ресурсеSpecify the path for language files on a local drive or a network share. (Exchange Server 2010 Rori)
comp., MSукажите путь к папкеspecify folder path (Windows Vista, Windows Server 2008 Rori)
ITУкажите с помощью клавиш влево и вправо место переносаUse LEFT and RIGHT cursor keys to position the hyphen
comp., MSУкажите сервер статистики в интрасетиSet the intranet statistics server (Windows 10 Rori)
comp., MSУкажите событиеSpecify event (Windows 8 ssn)
gen.укажите то место, о котором вы мне говорилиpoint out the place you told me about
ITУкажите требуемый базовый сегмент в шестнадцатеричной системе счисленияFixup needed base segment hex
comp., MSУкажите число одновременных подключенийSelect the number of concurrent connections (Windows Server 2003 ssn)
gen.указав причиныindicating the grounds (Andrey Truhachev)
gen.указав причиныstating the reasons (Andrey Truhachev)
gen.указав причиныspecifying the reasons (Andrey Truhachev)
gen.указав причиныwhile providing reasons (Andrey Truhachev)
comp.указал и щёлкнулpoint-and-click
Makarov.указать адрес на конвертеaddress an envelope
gen.указать в анкетеput sth. on the form (ART Vancouver)
lawуказать в апелляционной жалобе на неполноту судебного протоколаallege diminution
ITуказать в круглых скобкахput parentheses around (что-либо Alex_Odeychuk)
gen.указать в протоколе совещанияshow in the minutes (Dude67)
gen.указать в протоколе совещанияindicate in the minutes (Dude67)
gen.указать в протоколе совещанияminute (Dude67)
busin.указать в резюмеput on one's CV (Even if eventually you decide to move to a smaller group, you will be able to put Barclays on your CV and show you really have decided to go "smaller" rather than having it decided for you. ART Vancouver)
mil.указать в суточной ведомости нижеперечисленных военнослужащих, которые должны прибыть в ваше распоряжение после завершения отпускаATCHEMPI
account.указать в счёте-фактуреstate on the invoice (Анна Ф)
lawуказать в таможенной декларацииdeclare
chess.term.указать вариантpoint out a possible line
lawуказать Ваш дом в качестве места постоянного проживанияgive your house as domicile (Andrey Truhachev)
book.указать верную дорогуunconfuse (MichaelBurov)
fish.farm.указать временные мерыindicate provisional measures
gen.указать времяstate the time (the weight, etc., и т.д.)
mob.com.указать время активности подсветкиtime for which the backlight time is active
lawуказать вымышленное имяgive a false name
gen.указать глазамиpoint by a look at something (на что-либо Technical)
gen.указать глазамиshow something with one's eyes (на что-либо Technical)
gen.указать глазамиindicate something with one's eyes (на что-либо Technical)
gen.указать кому-либо дорогуput in the right direction
Makarov.указать кому-либо дорогуput someone in the right direction
gen.указать дорогуshow the way
gen.указать дорогу к театруshow the way to the theatre (to the centre of the city, etc., и т.д.)
Makarov.указать кому-либо его местоkeep someone at arm's length
gen.указать кому-либо его местоkeep at a distance
slangуказать жертвуtip someone off
Gruzovik, ITуказать и щёлкнутьpoint and click
comp., net.указать и щёлкнутьpoint-and-click
gen.указать имяcredit (автора, соавтора и т.п. 4uzhoj)
lawуказать иноеadvise otherwise (Himera)
Makarov.указать кому-либо иной путь в жизниshow someone a new track of life
gen.указать кому-либо иной путь в жизниshow a new track of life
law, copyr.указать источникcite the source (видео, статью: If you want to use this video, go ahead. Please cite the source and put a link that takes them directly back to my channel. coasttocoastam.com ART Vancouver)
dipl.указать источникиdisclose sources (информации)
progr.указать квалификаторqualify (Nrml Kss)
Makarov.указать кивком наnod at someone, something (кого-либо, что-либо)
ITуказать кнопкуselect button
gen.указать количество в квитанцииput the amount in the receipt (in the expenditure, etc., и т.д.)
gen.указать кому-либо на дверьshow somebody the door
inf.указать кому-либо на фактrub someone's nose into the fact
gen.указать кому-нибудь на дверьshow someone the door (i.e. order out)
gen.указать конечный пункт назначенияstate one's destination (путешествия и т.п.)
gen.указать конкретноspecify (Alexander Demidov)
gen.указать конкретныйspecify (Alexander Demidov)
gen.указать кому-л. кратчайшую дорогуtell smb. the shortest way
gen.указать кому-либо кратчайшую дорогуtell the shortest way
Игорь Мигуказать местоknock down a peg
Makarov.указать место на картеshow a place on the map
Makarov.указать место на картеindicate a place on the map
econ.указать место платежа по векселюdomiciliate
progr.указать местоположениеlocate (ssn)
progr.указать местоположение требуемых данныхlocate the final item (ssn)
Makarov.указать наlay one's finger on it (что-либо)
Makarov.указать наpoint out
idiom.указать наpoint the finger at (виновного) When they asked her who broke the window, she pointed the finger at Tom. Val_Ships)
literal.указать наput one's finger on it (что-либо В.И.Макаров)
comp.указать наpoint
Игорь Мигуказать наepitomize
intell.указать на важность обеспечения скорости добывания информацииpoint out the importance of speed (financial-engineer)
idiom.указать на важную детальmake a good point (ART Vancouver)
austral.указать на виновногоpoint the bone at (преступника)
gen.указать на воротаgive the gate (уволить с работы dimock)
gen.указать на дверьgive sb. his walking ticket
gen.указать на дверьgive sb. his walking-orders
gen.указать на дверьgive sb. his walking-papers
gen.указать на дверьgive sb. the airs
gen.указать на дверьgive sb. the bird
gen.указать на дверьgive sb. the bucket
gen.указать на дверьgive sb. the chuck
chess.term."указать на дверь"sack a trainer
slangуказать на дверьshow the door
gen.указать на дверьgive sb. the hoof
gen.указать на дверьgive sb. the mitten
gen.указать на дверьgive sb. the sack
gen.указать на дверьgive sb. the push
gen.указать на дверьgive sb. the kick
gen.указать на дверьgive sb. the boot
amer.указать на дверьgive sb. the gate
gen.указать на дверьgive sb. the bag
Makarov.указать на дверьpoint out a door
Makarov.указать на дверьpoint to a door
gen.указать на дверьgive sb. his walking-ticket
gen.указать на дверьgive sb. his walking papers
gen.указать кому-л. на дверьshow smb. the door
scottishуказать на дверьgive sb. his leave
gen.указать на дверьgive sb. his walking orders
idiom.указать на дверьgive someone the old heave-ho (уволить)
idiom.указать на дверьgive someone the heave-ho (уволить: The newspaper's foreign editor was given the heave-ho yesterday. 4uzhoj)
idiom.указать на дверьgive someone their marching orders (то есть уволить 4uzhoj)
gen.указать на дверьshow someone the door
idiom.указать на дверь кому-либоshow some the door (z484z)
ling.указать на действиеrefer to an action (sophistt)
Игорь Мигуказать на местоtake somebody down a peg
fig.of.sp.указать на местоTake down a peg (кому-либо Rust71)
Игорь Мигуказать на местоhave the better of
Игорь Мигуказать на местоtake somebody down a peg or two
Игорь Мигуказать на местоcurb
gen.указать на недостаткиpoint out disadvantages (Soulbringer)
idiom.указать на недостаткиtake to task (This is absolutely anti-democratic. There's every reason to take the incumbent to task in a fair debate, and win on the merits of one's argument. Vandalism has no place in politics. ART Vancouver)
gen.указать на недостаткиpoint out the defects
gen.указать на недостоверностьdisprove (Alexander Demidov)
gen.указать на недостоверностьdisprove (AD)
gen.указать на необходимостьdirect (Specifically, the West Virginia legislature has directed the courts to apply the federal decisional law interpreting the Sherman Act to cases arising under the West ... | ... the United States' accession to the Convention by recognizing subject-matter exceptions where Congress has not expressly directed the courts to do so. Alexander Demidov)
gen.указать на оплошностиshow up (Tanya Gesse)
gen.указать на отсутствие кворумаsuggest the absence of a quorum (фактически потребовать пересчета присутствующих на заседании депутатов/членов Палаты представителей/Сената slitely_mad)
gen.указать на ошибкиpoint out some errors (Thank you for pointing out some errors in the contract. My apologies that these were not addressed earlier. ART Vancouver)
Makarov.указать на ошибкуpoint out a mistake
idiom.указать на ошибкуcall on (Interex)
gen.указать кому-либо на ошибкуpoint out a mistake to (someone Technical)
chess.term.указать на падение флажкаpoint out the fallen flag
Makarov.указать на что-либо пальцемpoint one's finger at something
gen.указать на преимуществоreflect an advantage for something (чего-либо alenushpl)
media.указать на проблемуhighlight a problem (ART Vancouver)
patents.указать на публикациюdraw attention to a publication
formalуказать на различиеmake the distinction (between A & B – А и Б: Wagner (...) made the distinction between ghosts and spirits by stating that "spirits are happy where they are, ghosts are the ones that are lost." coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.указать на разочарованиеpoint out frustration
formalуказать на то, чтоsuggest that (Apparently the Dallas office has suggested that we’ve got a number of typos in the report. – указал на то, что в нашём отчёте ... • However, the lack of work could change at any second, and I would suggest that September is typically a very busy time for us. – я хочу указать на тот факт / на то, что ... ART Vancouver)
footb.указать на точкуpoint to the spot (bellb1rd)
footb.указать на точкуgive the spot-kick (bellb1rd)
lawуказать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствахshow the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoing (Короче не получается Konstantin 1966)
Makarov.указать кому-либо на фактrub someone's nose into the fact
Makarov.указать на фактpoint to a fact
slangуказать на что-либоland a blow (Interex)
ITуказать название кривойindicate the name of curve (Konstantin 1966)
dipl.указать направление воображаемой пограничной линииindicate the way of the imaginary boundary line
inet.указать неверный адрес электронной почтыenter someone e-mail address incorrectly (Andrey Truhachev)
gen.указать необходимоеplease specify as necessary (Alexander Demidov)
work.fl.указать нужноеspecify as appropriate (Ying)
comp., MSУказать описание статистики для последующего утвержденияSpecify description of statistics for subsequent recognition (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
gen.указать отдельной строкойindicate in a separate column (elena.kazan)
slangуказать пальцемfinger
gen.указать пальцемpinpoint
dipl.указать поворотный моментmark a turning point
gen.указать на товаре повышенную ценуmark up
gen.указать подбородкомpoint with a chin (Ivan Pisarev)
gen.указать подробнееplease specify (sankozh)
gen.указать подробности в отношенииgive chapter and verse for (чего-либо, дела, утверждения, обвинения и т. п.)
gen.указать подробности в отношенииgive chapter and verse for (дела, утверждения, обвинения и т. п.; чего-либо)
busin.указать политические пристрастияidentify political affiliations (Rori)
lawуказать поручителяfind a surety
lawуказать поручителяfind bail
Makarov.указать кому-либо правильный путьhead someone off from the wrong way
gen.указать кому-либо правильный путьhead off from the wrong way
gen.указать правильный путьput on the scent (кому-либо)
lawуказать правовое основание для запретаspecify a legal basis for the ban (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.указать прилагаемые материалыstate materials attached (бланк ABelonogov)
Makarov.указать причинуdenote reason
gen.указать путьpoint the way (Ремедиос_П)
gen.указать путьbeacon
comp.указать путь к файлуlocate a file (Locate the file to be copied into the device and click Open. Mirzabaiev Maksym)
dipl.указать решающий моментmark a turning point
gen.указать рукойgesture (He gestured to his left, where we had come from. 4uzhoj)
Makarov.указать сборный пункт было нетрудноthe marking-out of the assembly position was not difficult
econ., amer.указать слишком низкую ценуunderbill
gen.указать на товаре сниженную ценуmark down
comp., MSУказать состояниеSet state (SQL Server 2008 R2 ssn)
media.указать срокgive a time frame (Alex_Odeychuk)
econ.указать сумму, которую страховщик согласен принять на рискwrite a line
lawуказать сумму требуемых убытковlay damages
lawуказать территориальную подсудностьlay venue (Право международной торговли On-Line)
mil.указать точку прицелаcall the shot
gen.указать точноpinpoint
gen.указать точное времяpinpoint an exact time (Lascutik)
slangуказать точное местоположениеpinpoint (exact location Damirules)
bus.styl.указать точную причинуpinpoint the exact cause (Alex_Odeychuk)
chess.term.указать ходpoint out the next move
progr.указать цельidentify the target (ssn)
obs.указать цель стрелку из лукаcry aim (Bobrovska)
econ.указать ценуindicate the price (напр., в прайс-листе или на ценнике snowleopard)
inf.указать человеку его местоotherize (уничижительно Mirabella76)
lawуказать, чтоdecree that (Adiost)
lawуказать, чтоstate that (Alex_Odeychuk)
lawуказать чёткие срокиgive a specific timeframe (for when ... – относительно того, когда ... / ..., в какие ... ; CNN Alex_Odeychuk)
lawчётко указать, чтоmade it clear that (Alex_Odeychuk)
scient.я бы указал на два особенно важных фактораI would point to two particularly important factors
Makarov.я головой указал ему на дверьI nodded him out of the room