DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уже поздно | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.выяснять, что уже слишком поздноdiscover that it was too late (that smth. has happened, that he had made a mistake, how he had died, whether he has left, what passed between them, which of them said so, etc., и т.д.)
inf.давай прощаться, уже поздноlet's call it a night (Val_Ships)
gen.замечать, что уже поздноremain that it was getting late (that it had suddenly grown cold, that she needed a wash, that it looked strange, etc., и т.д.)
inf.идти спать, потому что уже поздноget beauty sleep (чтобы с утра хорошо выглядеть и хорошо себя чувствовать Амада Авея)
gen.когда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделатьbe called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anything
gen.когда пушки заговорили, спорить уже поздноwhen guns speak it is too late to argue
vulg.о желании помочиться или испражниться когда уже поздно бежать в туалетtouching socks (usu it's touching socks)
gen.когда я, наконец, собрался купить билеты, было уже поздноwhen I got around to buying tickets it was too late
Makarov.мне надо бежать, уже поздноI must be pushing off now, it's getting late
Makarov.мне нужно бежать, уже поздноI must be stepping. It's getting late.
Makarov.мне нужно уходить сейчас, уже поздноI must be shoving along now, it's getting late
Makarov.мне пора, уже поздноI must be pushing along now, it's getting late
Makarov.может быть, отступать уже поздноit may already be too late to draw back
gen.мы вернулись очень поздно и обнаружили, что двери уже запертыwe got back very late and found that we had been shut out
gen.неужели уже так поздно?coo, is that really the time?
Игорь Мигно было уже слишком поздноat which point it was too late
gen.он заметил, обращаясь к ним, что уже поздноhe observed to them that it was late
gen.она сказала, что уже поздноshe remarked that it was getting late
gen.отмечать, что уже поздноremain that it was getting late (that it had suddenly grown cold, that she needed a wash, that it looked strange, etc., и т.д.)
gen.переговариваться уже было поздноit was beyond parley
gen.по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздноat least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late (Alex_Odeychuk)
gen.пожалуй, сейчас уже поздно начинатьit is kind of late to begin
Makarov.Поздно, она уже наделала дел, она теперь помолвленаShe's been and gone and done it. She's got engaged
Makarov.поздно, она уже наделала дел, она теперь помолвленаshe has been and gone and done it, she's got engaged
gen.попросил бы я вас зайти, да уж поздноI'd ask you to come in, but it's too late
gen.сейчас уже поздно идти куда бы то ни былоit is too late to go anywhere
gen.сейчас уже слишком поздно идти на попятныйit is too late to draw back now
gen.сейчас уже слишком поздно отказыватьсяit is too late to draw back now
gen.становилось уже поздноit grew late
gen.теперь, когда наступило время действовать, отступать было уже поздноnow that the time for action had arrived, it was too late to back off
Makarov.теперь уже поздно говоритьit is too late to say
Makarov.теперь уже поздно идтиit is too late to go
Makarov.теперь уже поздно проситьit is too late to ask
gen.уже поздноcall it a night (Anglophile)
gen.уже поздноit is already late
gen.уже поздноit is getting late
gen.Уже поздноit's getting late. (Можем не успеть Excella_Gionne)
gen.уже поздноit's getting late (о времени Excella_Gionne)
inf.уже поздно, а завтра в школуit's a school night (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More)
inf., humor.уже поздно, а завтра на работуit's a school night (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More)
gen.уже поздно, думаю, мне пора уходитьit's getting late, so I think I'll shoot through
gen.уже поздно идти к ней на вечеринкуit's too late to take in her party
Makarov.уже поздно, нам нужно бежатьit's getting late, we must fly
gen.уже поздно, нам пора идтиit's getting late, we must be toddling
gen.уже поздно, нам пора убиратьсяit is late, we must fly
gen.уже поздно, пора начинатьit is getting late — time to set to
gen.уже поздно, так почему бы мне не отправиться спатьit's late, so I may as well go to bed
gen.уже поздно, я должен бежатьit is getting late, I must fly
gen.уже поздно, я должен лететьit is getting late, I must fly
gen.уже поздняя осень, все листья засохлиit's late in the year and the leaves have all shrivelled up now
Makarov.уже поздняя осень, все листья свернулисьit's late in the year and the leaves have all shrivelled up now
gen.уже слишком поздноit's so overdue (что-либо предпринимать ulanka)
gen.уже слишком поздно.it's too litte too late (reverso.net Aslandado)
gen.уже становится поздноit's getting on (Bullfinch)
gen.уже становится поздноtime is getting on (Bullfinch)
Makarov.уже становится поздно, думаю, мне пора уходитьit's getting late, so I think I'll shoot through
gen.узнавать, что уже слишком поздноdiscover that it was too late (that smth. has happened, that he had made a mistake, how he had died, whether he has left, what passed between them, which of them said so, etc., и т.д.)
gen.я пришёл домой поздно, и парадное оказалось уже запертымI got home late and found myself locked out